Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
The Rio Group, on whose behalf I have the honour to speak today, applauds their determination and celebrates their triumph. Группа Рио, от имени которой я имею честь выступить сегодня, приветствует их решимость и празднует их триумф.
It is an honour to have you presiding over this session, Sir. То, что вы, г-н Председатель, руководите работой этого заседания, большая честь для нас.
I have the honour to send you Uganda's official objection to Sudan's candidature. Имею честь направить Вам официальное возражение Уганды в отношении кандидатуры Судана.
I have the honour to attach a copy of the note verbale for your information (see appendix). Имею честь приложить копию этой вербальной ноты для Вашей информации (см. добавление).
It is therefore my sincere honour and pleasure to welcome you all to the general debate. Поэтому для меня большая честь и искренняя радость приветствовать всех вас на общих прениях.
It is truly an honour and special privilege to be here with so many leaders on the auspicious occasion of the Millennium Summit. Это действительно честь и особая привилегия присутствовать здесь вместе со многими лидерами по этому торжественному случаю Саммита тысячелетия.
Thank you for giving Singapore the honour to chair one of the four round tables. Благодарю за оказанную Сингапуру честь руководить одним из четырех совещаний за круглым столом.
For this honour, privilege and opportunity, I am deeply grateful to all of you. За эту честь, привилегию и возможность я глубоко признательна всем вам.
This is a great honour and, at the same time, a very humbling experience. Для меня это и большая честь и, одновременно, уничижительный опыт.
I would therefore welcome the honour of continuing to work for international justice as Registrar of this Court. Поэтому мне хотелось бы иметь честь продолжить работу в качестве секретаря этого суда в интересах международного правосудия.
On behalf of the OSCE, I have the honour of reaffirming our support for that partnership. От имени ОБСЕ я имею честь подтвердить нашу поддержку этому партнерству.
It is my singular honour and privilege to lead this open debate. Руководство этими открытыми прениями представляет для меня особую честь и привилегию.
Mr. Suález Salvia: I have the honour to take the floor on behalf of Argentina and Guatemala. Г-н Суарес Сальвиа: Я имею честь выступать от имени Аргентины и Гватемалы.
The State of Kuwait thus has the honour to submit to you its second supplementary report on the suppression of counter-terrorism. Государство Кувейт имеет честь представить вам свой второй дополнительный доклад о борьбе с терроризмом.
The Kingdom of Saudi Arabia has the honour to submit its report on this subject. Королевство Саудовская Аравия имеет честь представить свой доклад по данному вопросу.
It redounds to the Council's honour that it said and did this. И честь Совету за то, что он сказал и сделал это.
It is a great honour and pleasure for me to open this commemorative meeting. Открыть это торжественное заседание для меня большая честь и удовольствие.
My country, Cameroon, had the honour of presiding over the Economic and Social Council at the time. Наша страна, Камерун, имела в то время честь председательствовать в Экономическом и Социальном Совете.
To do so in the presence of so many distinguished individuals who contributed to the development of the Convention, is a particular honour. Выступать в этот торжественный день в присутствии столь многих выдающихся деятелей, которые способствовали разработке Конвенции, - особая честь.
It is an honour to us that you, Mr. President, are chairing this meeting. Г-н Председатель, Вы оказали нам особую честь, руководя работой сегодняшнего заседания.
In July this year, Ghana had the honour of hosting the ninth Ordinary Session of the Summit of the African Union in Accra. В июле этого года Гана имела честь быть принимающей стороной очередной девятой сессии саммита Африканского союза в Аккре.
I have the honour to transmit to you the final report of the Panel, which was submitted to me by its Chairman, Mahmoud Kassem. Имею честь препроводить Вам заключительный доклад Группы, который был представлен мне ее Председателем Махмудом Кассемом.
I have the honour to enclose herewith the third report of the Government of Yemen on anti-terrorism measures. Имею честь настоящим препроводить третий доклад правительства Йемена о мерах по борьбе с терроризмом.
It is my honour to introduce that draft now. Мне выпала честь представить этот проект.
I have the honour to draw your attention to the final report of the European Parliament on the follow-up to the Beijing Platform for Action. Имею честь обратить Ваше внимание на заключительный доклад Европейского парламента о последующей деятельности по Пекинской платформе действий.