I am honoured, sir, to see you honour in my house. |
Я польщён честью, сэр, видеть вашу честь у себя в доме. |
I should count it an honour, sir. |
Приму это за честь, сэр. |
It was truly an honour. I don't believe you. |
Это была действительно честь. я не верю тебе. |
You've won the honour of embarking on a great and noble quest. |
Ты только что завоевал честь выполнить великую и благородную миссию. |
Mr Clennam, you do me honour, sir. |
Мистер Кленнэм, большая честь для меня. |
Tonight, we will feast in his honour. |
И сегодня мы устроим пир в его честь. |
I would beg you to desist from pursuit of your mother's honour. |
Я молю вас воздержаться от мщения за честь вашей матери. |
Your honour, request bail be continued - |
Ваша честь, мы ходатайствуем о продлении освобождения под залог... |
He has no priors, your honour. |
У него не было приводов, ваша честь. |
I didn't know your visit was such an honour. |
Я не знал, что Ваш визит это такая честь. |
Well, I'm not going to ignore it, your honour. |
Я не буду его игнорировать, ваша честь. |
Duty and honour call me to the North. |
Долг и честь зовут меня на север. |
In 2001, the Australian Mathematical Society created the George Szekeres Medal in his honour. |
В 2001 году австралийское математическое общество учредило в его честь медаль Дьёрдя Секереша. |
Several plant species have been named to his honour. |
Многие виды растений были названы в его честь. |
It remains unknown for what reason he received that honour. |
Неизвестно как и почему именно ему была оказана данная честь. |
The building bears a plaque in her honour. |
На одном из домов имеется памятная доска в её честь. |
The pattern also has the honour of having been deemed a work of art in itself. |
Данный камуфляжный рисунок также имеет честь считаться произведением искусства сам по себе. |
Upon her return to Tunis, she was given a dinner in her honour by local physicians. |
В Тунисе местные врачи дали в честь её возвращения обед. |
The buttercup species Ranunculus resvoll-holmseniae (Ranunculaceae) has been named to her honour. |
Вид "Ranunculus resvoll-holmseniae" (Лютиковые) был назван в ее честь. |
This award was created in 1994 and named in his honour. |
Трофей создали в 1994 году и назвали в его честь. |
It would be an honour and a privilege. |
Я почту это за честь и привилегию. |
It is my honour to award you with this commendation. |
Для меня большая честь вручить вам эту награду. |
Master Muharrem, what an honour. |
Мастер Мухаррем, это честь для нас. |
It is my great honour to present you Ellis de Vries. |
Я имею честь представить вам Эллис де Фрис. |
The asteroid 135268 Haigneré is named in their combined honour. |
Астероид 135268 Эньере назван в честь их бракосочетания. |