Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
They asked me to be their spokesperson here in the world forum of this Assembly, and it was my honour to accept. Они просили меня быть их представителем здесь, на всемирном форуме этой Ассамблеи, и для меня большая честь принять их предложение.
It is an honour for me to participate in this high-level forum and to share the successes and challenges of the AIDS response in Bulgaria. Для меня большая честь участвовать в работе этого форума высокого уровня и рассказать об успехах и проблемах борьбы с ВИЧ/СПИДом в Болгарии.
As a result of serious and rigorous implementation of this strategy, the Government that I have the honour to lead has already successfully reversed this negative trend. В результате серьезного и последовательного осуществления этой стратегии, правительству, которое я имею честь возглавлять, удалось обратить вспять эту негативную тенденцию.
I have the honour to transmit herewith a copy of the latest note from the United Kingdom to the Secretary-General of the International Maritime Organization (see annex). Имею честь настоящим препроводить копию последней ноты Соединенного Королевства Генеральному секретарю Международной морской организации (см. приложение).
I have the honour to transmit herewith a statement by the President of the Republic of South Ossetia (see enclosure). Свидетельствую Вам свое высокое уважение и имею честь направить на Ваше имя Заявление Президента Республики Южная Осетия (см. добавление).
I have the honour to attach herewith the Moscow Declaration, adopted following the First Global Ministerial Conference on Healthy Lifestyles and Non-communicable Disease Control (see annex). Настоящим имею честь препроводить Московскую декларацию, принятую по итогам Первой глобальной министерской конференции по здоровому образу жизни и неинфекционным заболеваниям (см. приложение).
I have the honour to transmit herewith the Chairman's Conclusion of the International Conference on the Global Fight against Terrorism (see annex). Имею честь препроводить Заключительное заявление Председателя Международной конференции по глобальной борьбе с терроризмом (см. приложение).
Mr. Kim Sung-hwan (Republic of Korea): It is my distinct honour and privilege to address the General Assembly today. Г-н Ким Сон Хван (Республика Корея) (говорит по-английски): Сегодня для меня большая честь выступить в Генеральной Ассамблее.
It is a great honour to be part of this gathering, which seeks to put youth at the centre of development. Для нас большая честь участвовать в этом мероприятии, цель которого - поставить молодежь в центр процесса развития.
Beyond the honour of serving his own country, his pragmatism and great diplomatic skill were crucial to the Northern Ireland peace talks that led to the Belfast Agreement in 1998. Помимо того что он имел честь служить своей собственной стране, он благодаря своему прагматизму и способностям великолепного дипломата сыграл решающую роль в мирных переговорах в Северной Ирландии, которые в 1998 году привели к заключению Белфастского соглашения.
Next year, for the third time in the modern era, London will have the honour of hosting the Olympic Games. В будущем году, в третий раз в современную эпоху, Лондон будет иметь честь принимать у себя Олимпийские игры.
Further, I have the honour to request that this letter be put before the Security Council with utmost urgency. Кроме того, имею честь просить Вас довести настоящее письмо до сведения членов Совета Безопасности как можно быстрее.
Some Governments were wont to describe criticisms of their efforts to do so as attacks on the honour and dignity of public officials. Некоторые правительства характеризуют критику в отношении их усилий поступить таким образом как посягательства на честь и достоинство государственных должностных лиц.
I have the honour to reiterate Indonesia's position that the Review Conference should address the issue of nuclear disarmament, non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy in a balanced manner. Я имею честь подтвердить позицию Индонезии на тот счет, что обзорная Конференция должна сбалансированным образом уладить проблему ядерного разоружения, нераспространения и мирного использования атомной энергии.
Mr. Natapei (Vanuatu): I have the honour to speak on behalf of the Pacific Islands Forum. Г-н Натапеи (Вануату) (говорит по-английски): Я имею честь выступать от имени Форума тихоокеанских островов.
I am happy to say that I personally had the honour of lighting and hoisting the African flame of peace twice this year. Я рад сообщить Вам, что в этом году я лично имел честь дважды зажигать и принимать у себя африканский факел мира.
It is for this reason that I have the high honour of presenting this message, which was prepared to be presented today by the Minister. По этой причине мне выпала высокая честь представить это заявление, которое было подготовлено для сегодняшнего выступления министра.
The honour to host the meeting was bestowed on my country because of its pioneering role in large-scale reforestation in the region. Нашей стране была предоставлена честь принимать у себя участников этой встречи потому, что в широкомасштабном восстановлении лесов в регионе она играет роль первопроходца.
It is a great honour for Nicaragua to host this meeting, this consultation, this reflection on development issues within the United Nations system. Мы считаем за честь принимать у себя в Никарагуа это Совещание, которое посвящено рассмотрению и обсуждению вопросов, связанных с проблемами развития, которыми занимается система Организации Объединенных Наций.
It is a personal honour for me to speak for the first time before this gathering of the world's nations. Лично для меня большая честь выступать впервые перед этим форумом стран мира.
I thank you for the honour of addressing this meeting, and I am strong in my conviction that it must serve as a wake-up call. Я благодарю Вас за оказанную мне честь выступить на этом заседании, и я твердо убеждена в том, что оно должно послужить сигналом к действию.
I have the honour to inform you that I have requested Mr. Jack Lang (France) to serve in this role. Имею честь сообщить Вам, что эту роль я просил взять на себя г-на Джека Ланга (Франция).
I have the honour to refer to the attached communication dated 6 October 2010 from Zalmai Rassoul, Minister for Foreign Affairs of Afghanistan (see annex). Имею честь сослаться на прилагаемое сообщение министра иностранных дел Афганистана Залмая Расула от 6 октября 2010 года (см. приложение).
In this regard, I have the honour to enclose herewith additional comments from my Government in connection with this report (see enclosure). Имею честь настоящим препроводить в этой связи дополнительные замечания моего правительства по данному докладу (см. добавление).
Mr. McCully (New Zealand): It is an honour to lead New Zealand's delegation this year. Г-н Маккали (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Для меня большая честь возглавлять делегацию Новой Зеландии в этом году.