Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
This was adopted at the recent meeting of the Pacific Islands Forum, which I had the honour to chair. Она была принята на последнем совещании Форума тихоокеанских островов, на котором я имел честь быть председателем.
We had the honour of hosting the preparatory work for this session. Мы имели честь принимать у себя мероприятия по подготовке к данной сессии.
This is a well-deserved honour for the Member States and for the staff of the United Nations Secretariat. Это заслуженная честь для государств-членов и сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций.
On 23 July, Ms. Del Ponte and I had the honour of presenting the aforesaid directions to the Security Council. 23 июля г-жа дель Понте и я имели честь представить Совету Безопасности вышеупомянутые основные направления деятельности Трибунала.
It is our honour and our pleasure to have you presiding over today's important meeting. Для нас Ваше руководство сегодняшним важным заседанием - честь и радость.
We have had the honour to work with him here. Мы имели честь работать с ним здесь.
It was my great honour and privilege to serve him in several capacities in his Administration. Я имела честь служить при нем в различном качестве в его администрации.
The truth of the suspicion does not matter: what impacts on the man's honour is the public perception. Истинность подозрения не имеет значения: честь мужчины затронута уже тем, что может подумать общественность.
The reason often given is that it will protect the honour of the girl. При этом нередко приводится довод о том, что такой исход позволит защитить честь девушки.
A man's honour is only partly restored by killing the Kari. Убив кари, мужчины восстанавливают свою честь лишь частично.
Today, I have the honour of representing Guatemala at this important gathering. Сегодня я имею честь представлять на этом важном совещании Гватемалу.
It is a particular honour to have President Ramos-Horta here with us today. Для нас особая честь то, что президент Рамуш-Орта сегодня с нами.
As the Bangladesh representative, I had the honour and pleasure of leading the Council mission to Kosovo and Belgrade. В моем качестве представителя Бангладеш я имел честь и удовольствие возглавить миссию Совета в Косово и Белград.
I have the honour to refer to the Agreement proposed by the Organization of African Unity on the cessation of hostilities between Ethiopia and Eritrea. Имею честь сослаться на предложенное Организацией африканского единства Соглашение о прекращении военных действий между Эфиопией и Эритреей.
It is an honour on behalf of our Group to support the draft resolution. Для меня большая честь от имени нашей Группы поддержать представленный на рассмотрение проект резолюции.
It has been an honour for me to be here. Для меня большая честь участвовать в нем.
I have the honour to transmit herewith an aide-mémoire on the question of East Timor. Имею честь настоящим препроводить памятную записку по вопросу о Восточном Тиморе.
This is the thrust of the draft resolution that we have the honour to introduce today. В этом заключается главная направленность проекта резолюции, который мы сегодня имеем честь представлять.
I have the honour to submit the report of Ukraine pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373. Имею честь препроводить доклад Украины, представляемый во исполнение пункта 6 резолюции 1373.
This is the last report of the Fifth Committee that I will have the honour to present in plenary meeting of the General Assembly. Это - последний доклад Пятого комитета, который я имею честь представлять на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи.
Convicts may not be compelled to perform labour affronting human honour and dignity. Запрещается принуждать осужденного к труду, унижающему честь и достоинство человека.
The Secretary-General has the honour to transmit that note. Генеральный секретарь имеет честь препроводить эту записку.
In September 1990, I had the honour of representing my country at the World Summit for Children. В сентябре 1990 года я имел честь представлять свою страну на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
It is a great honour to present my third interim report to the General Assembly. Для меня большая честь представить Генеральной Ассамблее мой третий промежуточный доклад.
It is my great honour to address this special session on behalf of my delegation. Для меня большая честь выступать от имени своей делегации на этой специальной сессии.