Английский - русский
Перевод слова Honour
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Honour - Честь"

Примеры: Honour - Честь
Lest you forget, dying for the King is a great honour. Чтоб ты не забывал, умереть за нашего короля - большая честь.
When I ask why, I think you do me the honour of a more truthful reply. Когда я спрашиваю почему, я надеюсь, что вы окажите мне честь правдивым ответом.
It's an honour to welcome you even though it's late. Это честь для меня принять вас хотя уже и поздно.
No further questions, your honour. Ваша честь, больше вопросов нет.
State calls Nakeisha Lyles, your honour. Ваша честь, обвинение вызывает Нэкишу Лайлз.
Colonel Carbury has done me the honour of consulting me. Полковник Карбэри оказал мне честь, обратившись за консультацией.
You know, it's really just a huge honour to have you on board this... Это очень большая честь... что вы на борту нашего...
The honour is all mine, my lady. Для меня это большая честь, миледи.
An honour to meet you, sir. Для меня большая честь - встретиться с Вами.
It's an honour to meet you, Mrs Marshall. Для меня большая честь познакомиться с вами, миссис Маршал.
They'll have to defend the honour of our club. Они будут защищать честь нашего клуба.
It was a great honour to serve UNIDO, a task to which he was committed. Для него большая честь служить ЮНИДО, и он готов преданно выполнять эту задачу.
It is a great honour indeed and a particular pleasure to speak during the presidency of a distinguished President from Africa. Для меня действительно большая честь и удовольствие выступать во время исполнения функций Председателя Совета выдающимся представителем Африки.
Attacks on the honour or reputation of individuals and the violation of secrets are punished under articles 442 to 448. Посягательство на честь и достоинство людей и разглашение тайны наказываются в соответствии с положениями статей 442-448.
Two seminars had been held in 2003 on possible improvements in pre-trial detention procedures and the honour and reputation of public officials. В 2003 году состоялись два семинара, посвященных таким темам, как возможные усовершенствования процедур предварительного заключения, а также честь и репутация государственных должностных лиц.
It is a great honour for me to preside over the Conference on Disarmament at the outset of my tenure in Geneva. Для меня большая честь председательствовать на Конференции по разоружению в начале моего пребывания в Женеве.
Accordingly, the Secretary-General has the honour to transmit to the Commission the independent study, undertaken by Professor Diane Orentlicher. Соответственно, Генеральный секретарь имеет честь препроводить Комиссии независимое исследование, проведенное профессором Дианой Орентличер.
It is a great honour for me to be invited to speak before this historical forum. Для меня большая честь быть приглашенным выступить на этом историческом форуме.
It is indeed an honour for me to address this prestigious forum. Для меня поистине честь выступать на этом престижном форуме.
Therefore, we share this honour with South Africa. Так что мы разделяем эту честь с Южной Африкой.
The honour, dignity and privacy of the family shall be inviolable. Честь, достоинство и частная жизнь семьи не могут быть нарушены.
However, such work in support of women was deemed to be an honour that did not require compensation. В то же время такая работа в поддержку женщин почитается за честь и не требует вознаграждения.
However, his honour was restored and he has been involved in the democratization movement. Однако его честь была восстановлена, и он участвовал в демократическом движении.
Our Development Cooperation Service, which I have the honour to lead, was established in 2001. Наша служба по сотрудничеству в области развития, которую я имею честь возглавлять, была учреждена в 2001 году.
I now have the honour to read the message delivered to the Conference today. А теперь я имею честь огласить сегодняшнее послание в адрес Конференции.