Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
The report is convincing in the connection it makes between the money flows from the illegal exploitation and the continuation of the violence in the Great Lakes region. В докладе убедительно излагается увязка между финансовыми потоками от незаконной эксплуатации и продолжением насилия в районе Великих озер.
In the Addendum, the Panel also made reference to traditional trading patterns that have linked the economy of the eastern Democratic Republic of the Congo to those of Rwanda and other neighbouring States in the Great Lakes region. В этом добавлении Группа также делает ссылку на традиционные торговые схемы, которые связали экономику восточной части Демократической Республики Конго с экономикой Руанды и других соседних государств в районе Великих озер.
I should like to take this opportunity to welcome the recent report of the Security Council mission to the Great Lakes region, which recognized Rwanda's security concerns. Пользуясь случаем, я хотел бы с удовлетворением отметить последний доклад миссии Совета Безопасности в район Великих озер, в котором признается обеспокоенность Руанды в области безопасности.
We fully support the proposal for a first set of initiatives involving quick-disbursing aid for the Democratic Republic of the Congo and other Great Lakes countries involved in the conflict. Мы полностью поддерживаем предложение о том, чтобы первая серия инициатив подразумевала быстрое предоставление помощи Демократической Республике Конго и другим вовлеченным в конфликт странам региона Великих озер.
Peace in the Great Lakes region will come when every country of the region lives in peace. Мир в районе Великих озер наступит, когда все страны региона будут жить в мире.
My Government has supported such projects as a rehabilitation programme for ex-child soldiers in the Great Lakes region through UNDP and a community support programme in Liberia in 2006. Мое правительство поддерживает такие проекты, как программа реабилитации бывших детей-солдат в районе Великих озер по линии ПРООН и программы поддержки общин в Либерии в 2006 году.
I invite Mr. Emmanuel Mbi, Country Director for South-Central Africa and the Great Lakes Region of the World Bank, to take a seat at the Council table. Я приглашаю Директора по странам Южной и Центральной Африки и района Великих озер Всемирного банка г-на Эммануэля Мби занять место за столом Совета.
In the course of the missions that it has conducted in the Great Lakes region, the Council has engaged in fruitful dialogue with the World Bank and with the International Monetary Fund. В ходе посещения района Великих озер миссиями Совета их члены вступали в плодотворный диалог с представителями Всемирного банка и Международного валютного фонда.
The Government of Rwanda showed its will to participate in the restoration of peace and security in the Great Lakes region by signing the Pretoria Agreement with the Democratic Republic of the Congo on 30 July 2002. Правительство Руанды проявило свою готовность участвовать в восстановлении мира и безопасности в районе Великих озер, подписав вместе с Демократической Республикой Конго заключенное в Претории Соглашение от 30 июля 2002 года.
We recall with appreciation the mission of the members of the Security Council earlier this year to the countries of the Great Lakes region. Мы с благодарностью вспоминаем предпринятую членами Совета Безопасности ранее в текущем году миссию в страны района Великих озер.
The proposal to hold an international conference on the Great Lakes region has come at an appropriate time, when all signs indicate that conflicts in that region are nearing an end. Предложение о проведение международной конференции по району Великих озер было внесено весьма своевременно, когда появились все признаки того, что конфликты в этом регионе близятся к своему завершению.
The New Partnership for Africa's Development offers an added opportunity for the countries of the Great Lakes region to realize their respective national and regional economic development goals. Новое партнерство в интересах развития Африки предоставляет странам района Великих озер дополнительную возможность реализовать их соответствующие национальные и региональные цели экономического развития.
The elections in Rwanda also represent a key factor in the prevailing situation in the Great Lakes, as they are an important step towards national reconciliation and the consolidation of viable democratic institutions. Выборы в Руанде также играют ключевую роль в нынешней обстановке в районе Великих озер, поскольку они являются важным шагом на пути национального примирения и укрепления жизнеспособных демократических институтов.
We believe that the presidential declaration before us reflects our position and the desire of the Council to see success for this international conference on peace and security in the Great Lakes region. Мы считаем, что представленное нашему вниманию заявление Председателя отражает нашу позицию и желание Совета добиться успеха этой международной конференции по вопросам мира и безопасности в районе Великих озер.
In that regard, I should like to express our appreciation for Canada's efforts to establish a Group of Friends of the Great Lakes region, whose objective is to provide support to the conference. В этой связи я хотел бы выразить нашу признательность Канаде за ее усилия по созданию Группы друзей района Великих озер, цель которой оказание поддержки этой Конференции.
As we have said on previous occasions, we fully endorse the regional approach in addressing issues pertaining to the Great Lakes region - hence the importance of appropriate preparation for the international conference. Как мы уже неоднократно заявляли, мы полностью поддерживаем региональный подход к урегулированию вопросов в районе Великих озер, и поэтому важно провести необходимую подготовительную работу к созыву международной конференции.
Regarding the countries invited to the conference, we should recall that there is a close interrelationship and many similarities between the problems faced by the Great Lakes region and the Central African region. Что касается приглашенных на конференцию стран, то мы бы напомнили о наличии тесной взаимосвязи и многочисленных сходств между проблемами, стоящими перед районом Великих озер и центральноафриканским регионом.
By embodying the resolve of the Security Council and demonstrating the European Union's interest in the Great Lakes region of Africa, the deployment of the Force has also made it possible to consolidate the political process under way in Kinshasa. Развертывание Сил не только воплотило решимость Совета Безопасности и продемонстрировало интерес Европейского союза к району Великих озер в Африке, но также позволило укрепить политический процесс, протекающий в Киншасе.
My delegation would like to congratulate the Government of South Africa for its very constructive role in the quest for peace, not only in Burundi but in the whole Great Lakes region. Моя делегация хотела бы поздравить правительство Южной Африки за его весьма конструктивную роль в поисках мира не только в Бурунди, но и во всем районе Великих озер.
The countries of the Great Lakes region, through the Lusaka Agreement, have charted the course towards a solution to the crisis in the Democratic Republic of the Congo. Страны района Великих озер на основе Лусакского соглашения смогли проложить путь к урегулированию кризиса в Демократической Республике Конго.
Those prospects, which represent a turning point, have established a new dynamic that makes it possible to look to the future and serves to encourage the hope of the people of the Great Lakes region for a peace dividend. Эти перспективы, представляющие собой переломный момент, создают новую динамику, которая позволяет устремиться к лучшему будущему и возродить надежды народа Великих озер на получение мирного дивиденда.
The participants developed a number of policy recommendations to outline the way forward for civil society organizations, Governments, regional institutions and international bodies in addressing the peace and security issues of the Great Lakes region. Участниками был вынесен целый ряд директивных рекомендаций для организаций гражданского общества, правительств, региональных учреждений и международных органов относительно дальнейших путей решения вопросов мира и безопасности в районе Великих озер.
The improvement in the prospects for peace in the Great Lakes region enables us to look with more serenity to the process of reconciliation and national concord in our country. Улучшение перспектив установления мира в регионе Великих озер позволяет нам с большей уверенностью смотреть на перспективы процесса примирения и национального согласия в нашей стране.
The United States, for example, supplied arms to eight of the nine Governments that have been directly involved in the war in the Great Lakes region. Соединенные Штаты Америки, например, поставляли оружие правительствам восьми из девяти стран, которые были непосредственно вовлечены в войну в районе Великих озер16.
The first tier of the peace dividend could be a set of agreements or initiatives on quick-disbursing aid for the Democratic Republic of the Congo and the other Great Lakes countries involved in the conflict. Первым этапом мирного дивиденда мог бы стать ряд соглашений или же инициатив по оперативному предоставлению помощи Демократической Республике Конго и другим странам района Великих озер, вовлеченных в конфликт.