Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
None of the five Great Lakes is entirely in Canada you see. Ни одно из пяти Великих Озер не находятся полностью в Канаде, понимаете?
The presence in the Great Lakes region of about 2.5 million refugees, many of them armed, makes an already unstable situation more volatile. Присутствие в районе Великих озер примерно 2,5 млн. беженцев, многие из которых вооружены, делает и без того нестабильное положение еще более неустойчивым.
In this context, the OAU has supported efforts to convene a United Nations conference on peace, security and stability in the Great Lakes region. В этом контексте ОАЕ поддержала усилия по созыву конференции Организации Объединенных Наций по вопросам мира, безопасности и стабильности в районе Великих озер.
UNHCR is running programmes for children who have been associated with the former military, inter alia, in camps in the Great Lakes region. УВКБ осуществляет программы для детей, которые ранее были связаны с вооруженными силами, в частности в лагерях в районе Великих озер.
The alarming situation in Burundi and tensions in the neighbouring countries of Rwanda have made the situation throughout the Great Lakes region highly volatile. Тревожное положение в Бурунди и напряженная обстановка в соседних с Руандой странах обусловили чрезвычайно высокую степень нестабильности обстановки в районе Великих озер.
The Great Lakes region has continued to confound attempts to find a solution to its refugee problem. Положение, сложившееся в районе Великих озер, по-прежнему осложняло усилия, направленные на поиск решения проблемы его беженцев.
Such an approach has implications for the problems posed by refugees and internally displaced persons in the Great Lakes region. Применение такого подхода имеет последствия для решения проблем, которые создают беженцы и перемещенные внутри страны лица в районе Великих озер.
Following initial briefings in New York, the six-member Commission began its work in the Great Lakes region on 3 November. После проведения первоначальных брифингов в Нью-Йорке З ноября эта Комиссия в составе шести членов приступила к работе в районе Великих озер.
Such a mechanism should have the capacity for early warning and monitoring of the human rights violations and the arms traffic in the Great Lakes region. Такой механизм должен включать систему раннего предупреждения и контроля за нарушениями прав человека и поставками оружия в регионе Великих африканских озер.
They wish to give every possible support to all efforts to reduce tension and restore stability in the Great Lakes region. Они желают оказать всю возможную поддержку всем усилиям, предпринимаемым в целях ослабления напряженности и восстановления стабильности в районе Великих озер.
The link between refugee problems and peace and security is perhaps nowhere more evident than in the Great Lakes region in Africa. Связь между проблемами беженцев и миром и безопасностью, вероятно, нигде не проявляется с такой очевидностью, как в районе Великих озер в Африке.
Faced in the Great Lakes region with the most severe refugee emergency in recent history, the Office was again obliged to innovate. Столкнувшись в районе Великих озер с самой серьезной за последнее время чрезвычайной ситуацией, связанной с беженцами, Управление вновь было вынуждено применять новые методы.
It is clear that in the longer term, the answer in the Great Lakes region lies in a comprehensive political solution. Ясно, что в долгосрочном плане решение проблем, возникших в районе Великих озер, связано со всеобъемлющим политическим урегулированием.
We hope that the regional conference on assistance for refugees in the Great Lakes region will take place as soon as possible. Мы надеемся, что региональная конференция по вопросу об оказании помощи беженцам в районе Великих озер состоится как можно скорее.
We have yet again seen a tragic event that the international community was unable to prevent, this time in the Great Lakes region. Мы вновь становимся свидетелями трагического события, которое международное сообщество оказалось не в состоянии предотвратить, на этот раз в регионе Великих озер.
As I speak before this Assembly today, millions of people are in despair and distress in the Great Lakes region. Сейчас, когда я выступаю в этой Ассамблее, миллионы людей в районе Великих озер подвергаются мучениям и страданиям.
My delegation shares with the world community a serious concern about the massive humanitarian tragedy currently unfolding in the Great Lakes region of Central Africa. Моя делегация разделяет серьезную обеспокоенность международного сообщества в связи с массовой гуманитарной трагедией, которая в настоящее время разворачивается в районе Великих озер в Центральной Африке.
The experiences of the former Yugoslavia, Afghanistan, Somalia and the Great Lakes region in Africa are but a few examples. Опыт бывшей Югославии, Афганистана, Сомали и района Великих озер в Африке - это всего лишь несколько примеров.
Another very important factor here is cooperation between the Tribunal and Member States, particularly those of the Great Lakes region. Еще одним чрезвычайно важным фактором здесь является сотрудничество между Трибуналом и государствами-членами, особенно государствами-членами из района Великих озер.
In the past five years, UNHCR had dealt with violence on a massive scale in the former Yugoslavia and in the Great Lakes region of Africa. В течение последних пяти лет УВКБ уделяло большое внимание вопросу о приобретшем широкие масштабы насилии в бывшей Югославии и районе Великих озер в Африке.
Unfortunately, the outcome of inter-agency cooperation in the Great Lakes region had been less satisfactory, for reasons beyond the humanitarian agencies' control. К сожалению, результаты сотрудничества двух организаций в районе Великих озер были менее удовлетворительными по причинам, не зависящим от гуманитарных учреждений.
Recent events in Africa, particularly in the Great Lakes region, and Bosnia had been of concern to the international community. События, происшедшие в Африке, в частности в районе Великих озер, и Боснии, встревожили международное сообщество.
Australia welcomed initiatives to provide relief to those caught up in the conflict and to restore peace, security and stability in the Great Lakes region. Австралия приветствует инициативы, направленные на оказание помощи лицам, пострадавшим от конфликта, и восстановление мира, безопасности и стабильности в районе Великих озер.
In Africa, recent events in the Great Lakes region, especially in eastern Zaire, were deeply disturbing. В Африке последние события в районе Великих озер, прежде всего в восточной части Заира, вызывают самую серьезную обеспокоенность.
We urge the international community to do all it can to stem the explosive situation in the Great Lakes region. Мы призываем международное сообщество сделать все, что в его силах, для того чтобы положить конец взрывоопасной ситуации в регионе Великих озер.