| I am the first woman in the Great Lake region. | Я первая женщина с Великих Озер. |
| I got a whole new respect for the Great Lakes office. | Я заново начинаю уважать офис на Великих озерах. |
| The stability of the entire Great Lakes region is in the interest of Uganda. | Стабильность всего района Великих озер отвечает интересам Уганды. |
| All the countries of the Great Lakes region should step up their efforts to improve their bilateral relations. | Всем странам района Великих Озер следует активизировать свои усилия для улучшения двусторонних отношений. |
| This is truly a historical episode in the region of the Great Lakes. | Это поистине историческое событие в районе Великих озер. |
| Continuing inflows and outflows of refugees throughout the Great Lakes region also demonstrate the need to urgently engender regional cooperation. | Продолжающееся массовое перемещение беженцев через регион Великих озер также свидетельствует о необходимости срочного налаживания регионального сотрудничества. |
| The precarious situation in the Great Lakes region continued to be a concern for the Council. | У Совета по-прежнему вызывала беспокойство неустойчивая ситуация в районе Великих озер. |
| The Great Lakes region is emerging from a lengthy and deadly conflict, which has given way to a phase in which democracy is taking root. | Район Великих озер выходит из продолжительного и смертоносного конфликта, который сменяется этапом укоренения демократии. |
| The situation in the Great Lakes region was of particular concern. | Особое беспокойство вызывает ситуация в районе Великих озер. |
| National consensus in all of our countries is a prerequisite for stabilization in the Great Lakes region. | Национальный консенсус во всех наших странах является предпосылкой стабилизации в районе Великих озер. |
| The International Conference on the Great Lakes Region should be held after the implementation of the Lusaka, Pretoria and Luanda Agreements. | Международная конференция по району Великих озер должна состояться после осуществления Лусакского, Преторийского и Луандского соглашений. |
| On April 14, 2009, Google added bathymetric data for the Great Lakes. | 14 апреля 2009 года Google добавил батиметрические данные для Великих озер. |
| The Georgian émigrés' hopes that the Great Powers intended to help had begun to vanish. | Надежды грузинских эмигрантов о помощи со стороны великих держав постепенно начали исчезать. |
| Examples of prominent invaders of lentic systems include the zebra mussel and sea lamprey in the Great Lakes. | Примеры знаменитых захватчиков непроточных систем включают дрейссену и морскую миногу в Великих озерах. |
| The Three Great Allies are fighting this war to restrain and punish the aggression of Japan. | Три великих союзника ведут эту войну, чтобы остановить и покарать агрессию Японии. |
| They appeared on the Great Plains somewhere around 1887. | Появились на Великих равнинах около 1887 года. |
| Probably, someone from emperors of these dynasties was Hagan of Great Bulgaria. | Видимо, кто-то из императоров этих династий были каганами великих булгар. |
| All the inhabitants of the Great Plains are exposed to the elements. | Все жители Великих равнин беззащитны перед стихией. |
| More pipelines means more silk roads, instead of the Great Game. | Больше нефтепроводов означает больше великих шелковых путей вместо большой игры. |
| More pipelines means more silk roads, instead of the Great Game. | Больше нефтепроводов означает больше великих шелковых путей вместо большой игры. |
| The situation in the Great Lakes region remains a source of considerable concern for the international community, in particular countries of the subregion. | Положение в районе Великих озер в странах этого субрегиона по-прежнему вызывает серьезную озабоченность международного сообщества. |
| Cooperation among the countries of the Great Lakes region should be expanded and strengthened. | Следует расширять и укреплять сотрудничество между странами региона Великих африканских озер. |
| The Ministers remained particularly concerned at the situation in the region of the Great Lakes in Central Africa. | Министры по-прежнему особенно обеспокоены положением в районе Великих озер в Центральной Африке. |
| After two years of emergency relief assistance, the situation in the camps in the Great Lakes region of Africa has stabilized. | После двух лет чрезвычайной помощи ситуация в лагерях в регионе Великих озер стабилизировалась. |
| My country, Rwanda, is concerned about numerous problems, both political and socio-economic, of the Great Lakes subregion. | Моя страна Руанда озабочена многочисленными проблемами как политическими, так и социально-экономическими субрегиона Великих озер. |