Well, what about other great leaders? |
Хорошо, а как насчет других великих лидеров? |
And across the sea there is a person who hates the great lords of Westeros just as much as we do. |
И там, за морем, есть человек, который ненавидит великих лордов Вестероса столь же сильно. |
It should serve as one of the great lessons of our times and a source of new hope for global peace. |
Оно должно стать одним из великих уроков современности и источником новой надежды на мир во всем мире. |
You can count on me to continue to place my energies in the service of the great ideals of the Charter. |
Вы можете быть уверены в том, что и впредь я намерен энергично трудиться на благо великих идеалов Устава. |
The situation that arose in Bosnia and Herzegovina presented the international community with one of its greatest challenges since the great political changes that took place in the world. |
Ситуация, сложившаяся в Боснии и Герцеговине, поставила перед международным сообществом одну из наиболее серьезных задач со времени происшедших в мире великих политических преобразований. |
The implementation of the UNESCO Culture of Peace Programme could help to implement the great humane ideals enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. |
Реализация проекта ЮНЕСКО "На пути к культуре мира" могла бы внести свой вклад в реализацию великих человеколюбивых идей, заложенных во Всеобщей декларации прав человека. |
He was one of the true great leaders of the Pacific island countries, and our loss has been felt throughout the region. |
Он был одним из подлинных великих лидеров островных стран Тихого океана, и нашу утрату ощущает весь регион. |
It has been a century of great discoveries in all the sciences - mathematics, physics, medicine, chemistry, optics, genetics, psychology and electronics. |
Двадцатый век был веком великих открытий во всех науках - математике, физике, медицине, химии, оптике, генетике, психологии и электронике. |
Its great ideas still echo in this Hall, and its noble aims light up the future. |
Эхо содержащихся в ней великих идей еще слышно в этом зале, и ее благородные цели озаряют нам будущее. |
In this era of great changes, the institutional capacities of African countries are still too weak for them to compete successfully on the global level. |
В нашу эпоху великих перемен институциональный потенциал африканских стран все еще слишком слаб, чтобы успешно конкурировать на мировом уровне. |
As is known, the region of the Middle East is of strategic importance in view of its location, its resources and its deep-rooted great civilizations. |
Как известно, ближневосточный регион имеет стратегическое значение ввиду своего местоположения, своих ресурсов и своей давней истории великих цивилизаций. |
In addition, I wish to welcome the admission of the Swiss Confederation, a country of great traditions of peace and democracy, to the Organization. |
Помимо того, я хочу поприветствовать вступление в Организацию Швейцарской Конфедерации, страны великих традиций мира и демократии. |
We salute this Memorandum of Understanding and believe that it opens a new era for the Angolan people: an era of hope and great expectations. |
Мы приветствуем этот Меморандум о понимании и считаем, что он открывает новую эпоху для ангольского народа - эпоху надежд и великих ожиданий. |
Countries with economies in transition, undergoing the socially painful process of great change, need both mobilization of domestic development potential and a conducive and enabling international environment. |
Страны с переходной экономикой, переживающие социально болезненный процесс великих перемен, нуждаются как в мобилизации внутреннего потенциала в области развития, так и в благоприятных и обнадеживающих международных условиях. |
I don't agree with those who say we should not be interested in the dark episodes in the life of a great writer. |
Я не могу согласиться с теми, кто утверждает, что нас не должны интересовать тёмные эпизоды жизни великих писателей. |
Our people, who come from Africa, Asia and Europe, have deep roots in all the great cultures that form the French-speaking community. |
Наш народ, вышедший из Африки, Азии и Европы, возрос и глубоко укоренился на почве всех великих культур, которые составляют сообщество франкоговорящих государств. |
Mauritania is the cradle of great civilizations whose influence transcends its current borders; slavery was practised, throughout the region, and has not left greater stigma than elsewhere. |
Мавритания - колыбель великих цивилизаций, влияние которых простиралось намного дальше ее нынешних границ, а рабство практиковалось во всем географическом районе, где она расположена, и не оставило в ней более глубоких ран, чем вне ее. |
We are convinced that, in so doing, we are strengthening the interaction of those great Powers in today's war on a common enemy. |
Тем самым, как мы убедились, укрепляется взаимодействие этих великих держав в нынешней войне с общим врагом. |
Our Kyrgyz land will continue to be a place for the great Powers to cooperate and to pool their efforts, rather than to compete. |
Наша кыргызская земля есть и будет и впредь местом сотрудничества и объединения усилий великих держав, а не их соперничества. |
This world must be prepared and given form in today's schools through far-sighted programmes that bear in mind the great themes of the future. |
Необходимо создавать и формировать этот мир в современных школах при помощи дальновидных программ, ориентированных на решение великих задач будущего. |
Because of opposition by the great Powers to that initiative, no clear commitment was made for the Security Council to be accountable to the General Assembly. |
Из-за оппозиции этой инициативе со стороны великих держав никаких четких формулировок о подотчетности Совета Безопасности Генеральной Ассамблее принято не было. |
Of course, we also understand the legitimate aspirations of certain great nations to participate on a permanent basis in the responsibility for the maintenance of international peace and security. |
Разумеется, нам также понятны законные чаяния некоторых великих держав, стремящихся на постоянной основе нести ответственность за поддержание международного мира и безопасности. |
In 2002, China launched a programme to produce a collection of 50 "great works" for the stage by 2006. |
В 2002 году в Китае начала осуществляться программа по созданию к 2006 году коллекции из 50 "великих произведений" для сцены. |
The assessment studies will also provide vital new information on the earth's largest and least explored environment - the great abyssal plains of the world ocean. |
Проводимые в целях оценки исследования также дадут важную новую информацию о самой крупной и наименее исследованной части земли - великих подводных равнинах Мирового океана. |
The celebration of anniversaries of ancient cities and great forefathers plays a special role in the revival of the spiritual heritage of Uzbekistan and in securing its international recognition. |
Особое место в деле возрождения духовного наследия Узбекистана и его международного признания представляет празднование юбилейных дат древних городов и великих предков. |