Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
It shares its military, police, administrative and support specialists with the Great Lakes integrated operational team. Ее специалисты по военным, полицейским и административным вопросам и поддержке оказывают также содействие и комплексной оперативной группе по району Великих озер.
We must not derail our goal of achieving economic development and regional integration in the Great Lakes. Мы не должны допустить срыва усилий, направленных на достижение нашей цели обеспечения экономического развития и региональной интеграции в районе Великих озер.
Great historians such as Herodotus tell us that in the fifth century BC the Phoenicians, the Hittites and the Ethiopians practised circumcision. В трудах великих историков, таких, как Геродот, мы находим сведения о том, что в пятом веке до нашей эры обрезание было принято у финикийцев, хеттов и эфиопов.
People in the Great Lakes region are inter-linked; hence instability in one country easily affects neighbours. Народы стран района Великих озер связаны между собой, а это значит, что нестабильность в одной стране тут же сказывается на ситуации в соседних странах.
A parallel instrument, signed by just the eight Great Lakes States, requires U.S. congressional approval. Аналогичное соглашение, подписанное только восемью американскими штатами, расположенными около Великих озер, должно быть одобрено Конгрессом Соединенных Штатов.
The regional dimension - including the Great Lakes Conference and subregional efforts - also deserved consideration. Проблемы регионального значения, в том числе вопросы, рассмотренные на Конференции по району Великих озер и меры, принимаемые на субрегиональном уровне, также заслуживают рассмотрения.
The European Union is convinced that the fundamental problems affecting the Great Lakes region require a regional approach. Я благодарю Вас за предоставленную нам возможность обсудить этот важный вопрос. Европейский союз убежден, что решение главных проблем, стоящих перед районом Великих озер, требует регионального подхода.
Decades of conflict and insecurity have created multiple waves of displacement and return in the Great Lakes Region of East and Central Africa. Десятилетиями продолжающиеся конфликты и сохраняющаяся на протяжении всего этого времени небезопасная обстановка неоднократно вынуждали жителей района Великих озер в восточной и центральной частях Африки покидать родные места, а затем вновь в них возвращаться.
In the Great Lakes region, we assisted the office of the Special Representative of the Secretary-General as well as women's organizations in preparing for the Great Lakes Regional Women's Meeting. В районе Великих озер мы оказали канцелярии Специального представителя Генерального секретаря и женским организациям содействие в подготовке Регионального совещания женщин района Великих озер.
Cooperation was strengthened with regional and international partners in the development of a recovery programme for the Great Lakes countries in post-conflict situations, which will lead to an international conference on the Great Lakes in 2004. Укрепилось сотрудничество с региональными и международными партнерами в деле разработки программы постконфликтного восстановления стран района Великих озер, благодаря чему в 2004 году была проведена международная конференция по району Великих озер.
The Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, Ibrahima Fall, and the First Executive Secretary of the International Great Lakes Conference secretariat, Liberata Mulamula, briefed the Council. Специальный представитель Генерального секретаря по району Великих озер Ибраима Фаль и первый исполнительный секретарь Секретариата Конференции стран Великих озер Либерата Муламула провели брифинг в Совете.
UN-Habitat has continued to support both the Special Envoy of the Secretary-General to the Great Lakes Region and the International Conference on the Great Lakes Region on land and property issues. ООН-Хабитат продолжает оказывать поддержку Специальному посланнику Генерального секретаря по району Великих озер и Международной конференции по району Великих озер в решении вопросов земли и собственности.
At the Great Lakes Region level, the Expanded Joint Verification Mechanism established by the International Conference on the Great Lakes Region (ICGLR) is responsible for investigating all allegations made by member countries. Вообще-то в районе Великих озер существует Расширенный механизм совместного контроля, который учрежден Международной конференцией по району Великих озер (МКРВО) и чья миссия заключается в проверке всех утверждений, выдвигаемых странами-членами.
The initiative organized a preparatory meeting on environmental issues in the Great Lakes region for the International Conference on the Great Lakes Region of Africa. В рамках осуществления этой инициативы было организовано подготовительное совещание по экологическим проблемам района Великих озер для Международной конференции по району Великих озер в Африке.
UNIFEM provided support to place a gender expert in the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes and contributed to a women's regional meeting in October 2004, where over 100 women from the Great Lakes Region drafted the Kigali declaration. ЮНИФЕМ оказал содействие направлению специалиста по гендерной проблематике в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер и внес вклад в проведение в октябре 2004 года регионального женского совещания, на котором более 100 женщин-представителей района Великих озер подготовили Кигалийскую декларацию.
2013 "Five Great Violins" (Russian edition) 2013 "Five Great Violins" (foreign edition) 2013 "Time of High Music". 2013 год - «Пять великих скрипок» (русское издание) 2013 год - «Пять великих скрипок» (зарубежное издание) 2013 год - «Время высокой музыки».
The first International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region showed that the international community was coming to grips with the Great Lakes problem. Первая Международная конференция по вопросам мира, безопасности, демократии и развития в районе Великих озер показала, что международное сообщество сознает проблему Великих озер.
The signing in Nairobi of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region provided new impetus to cooperation efforts among the countries of the Great Lakes region. Подписание в Найроби Пакта о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер придало новый импульс усилиям по развитию сотрудничества между странами района Великих озер.
The Great Lakes region peace process is an initiative of countries of the region with the support of the United Nations, the African Union and the Group of Friends of the Great Lakes Region. Мирный процесс в районе Великих озер осуществляется по инициативе стран самого района, поддержанной Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и Группой друзей района Великих озер.
There is the question of an international conference on the Great Lakes. Uganda has welcomed the Panel's proposal to convene an international conference on peace and development in the Great Lakes region. Встает вопрос о международной конференции по району Великих озер. Уганда приветствовала предложение Группы о созыве международной конференции по вопросу о мире и развитии в районе Великих озер.
We have noted the positive developments in the Great Lakes region and stressed the importance of convening the international conference on the Great Lakes region in Dar es Salaam in November 2004. Мы принимаем к сведению позитивные сдвиги в районе Великих озер и подчеркиваем необходимость созыва международной конференции по району Великих озер в Дар-эс-Саламе в ноябре 2004 года.
Among other ongoing efforts, the Division is engaged in supporting the newly established regional follow-up mechanism to the International Conference on the Great Lakes Region and leads an interdepartmental mechanism to support implementation of the Stability Pact for the Great Lakes Region. Кроме того, Отдел оказывает поддержку региональному механизму, созданному недавно для выполнения решений Международной конференции по району Великих озер и руководит работой междепартаментского механизма, призванного содействовать усилиям по осуществлению Пакта стабильности для района Великих озер.
Staff would establish a close relationship with the executive secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region, develop a framework for complementarities between the two offices and help mobilize support for the implementation of the Great Lakes Pact. Его сотрудники установят тесные контакты с исполнительным секретариатом Международной конференции по району Великих озер, формируют рамки, обеспечивающие взаимодополняемость усилий двух этих структур, и будут оказывать помощь в мобилизации поддержки в деле осуществления Пакта Великих озер.
In our own region, for example, I wish to mention the good work of the Nairobi-based Great Lakes Programme, which operates under the auspices of the United Nations Great Lakes Task Force on Relief, Reconstruction and Development. В нашем собственном регионе, например, я хотел бы отметить успешную деятельность расположенной в Найроби программы для района Великих озер, которая функционирует под эгидой целевой группы Организации Объединенных Наций для района Великих озер по вопросам гуманитарной помощи, реконструкции и развития.
"The Security Council welcomes the revival of the Economic Community of the Countries of the Great Lakes Region, the Great Lakes Conference process and the upcoming formal accession of Burundi to the East African Community. Совет Безопасности приветствует возрождение Экономического сообщества стран района Великих озер, процесс Конференции по Великим озерам и предстоящее официальное вступление Бурунди в Восточноафриканское сообщество.