Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
The first pertains to those which are related to existing mechanisms covering part of the Great Lakes region. К первой из них относятся те протоколы и проекты, которые связаны с существующими механизмами, охватывающими часть района Великих озер.
The Group of Experts had already identified transport operators having made arms shipments to the Great Lakes region during 2004 and 2005. Группе экспертов уже удалось определить экспедиторов, которые отправляли оружие в район Великих озер в период 2004 и 2005 годов.
That would inevitably need the support of neighbouring countries and international partners, as well as those who have a stake in the Great Lakes region. Для этого неизбежно потребуется поддержка соседних стран и международных партнеров, а также всех тех, кому не безразлична судьба района Великих озер.
According to arrested ALEC members, Mr. Muhoza has recruited young Banyamulenge throughout the Great Lakes region, including from refugee camps in Rwanda and Uganda. По словам арестованных членов АЛЕК, г-н Мухоза вербовал молодых людей из числа баньямуленге в районе Великих озер, в том числе в лагерях беженцев в Руанде и Уганде.
High concentrations at urban sites (up to 52 pg/m3) at the Laurentian Great Lakes were attributed to continued emissions of historically used technical CN. Высокие концентрации на городских участках (до 52 пг/м3) вблизи реки Святого Лаврентия в районе Великих озер были отнесены на счет продолжающихся выбросов ранее использовавшихся технических ХН.
It has also considered expert testimony by government officials and military officers from the Great Lakes region and United Nations sources. Группа рассмотрела также показания экспертов из числа правительственных должностных лиц и старших офицеров из района Великих озер, а также представителей Организации Объединенных Наций.
Topics discussed included accelerating the implementation of the Nairobi Declarations, tackling FDLR, strengthening the Expanded Joint Verification Mechanism and preparing for the Great Lakes private sector investment conference. Обсуждавшиеся темы касались, в частности, ускоренного выполнения Найробийских заявлений, решения проблемы ДСОР, укрепления Расширенного механизма совместного контроля и подготовки конференции по вопросам инвестиций частного сектора в районе Великих озер.
Reviving the Community would no doubt boost conflict prevention and confidence-building efforts in the Great Lakes region, notably through enhanced economic cooperation and social transformation in the countries involved. Активизация деятельности Сообщества будет, несомненно, способствовать усилиям в целях предотвращения конфликтов и укрепления доверия в районе Великих озер, в первую очередь за счет расширения экономического сотрудничества и проведения в этих странах социальных преобразований.
Finally, I wish to thank my outgoing Special Envoy, Mary Robinson, for her contribution to peace in the Great Lakes region. В завершение я хотел бы поблагодарить моего Специального посланника Мэри Робинсон, покидающую этот пост, за ее вклад в обеспечение мира в районе Великих озер.
In Uganda, discussions with the President focused on economic integration and the potential of the Great Lakes region, as a hub linking Eastern and Southern Africa. В Уганде в ходе обсуждений с участием президента мы уделили основное внимание вопросам экономической интеграции и потенциала района Великих озер в качестве центра, связующего восточные и южные районы Африки.
Debate This session will further efforts to ensure that peace in the Great Lakes region remains high on the agenda for the international community and the Security Council. Цель этого заседания заключается в поддержку усилий, направленных на то, чтобы международное сообщество и Совет Безопасности продолжали уделять особое внимание вопросу о мире в районе Великих озер.
The Small Arms Reduction Programme secretariat of the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery has been developing a Great Lakes regional approach, with renewed focus on Burundi. Секретариат Программы по сокращению запасов стрелкового оружия Бюро ПРООН по предупреждению кризисов и восстановлению в настоящее время разрабатывает подход к урегулированию ситуации в районе Великих озер с уделением особого внимания положению в Бурунди.
These meetings have reaffirmed that we are in a process that can be instrumental to achieving peace, stability, security and development in the Great Lakes region. Эти заседания подтвердили тот факт, что мы являемся свидетелями процесса, который может играть ключевую роль в достижении мира, стабильности, безопасности и развития в районе Великих озер.
This included regional and national consultations in the Great Lakes region of Africa and the Mekong Delta and technical assistance to community-led initiatives for improving water and sanitation. Соответствующая деятельность включала проведение региональных и национальных консультаций в районе Великих озер в Африке и в дельте Меконга, а также оказание технической помощи общинным инициативам по улучшению водоснабжения и санитарии.
Of particular concern are the Mano River and Great Lakes regions of Africa. Особую озабоченность вызывает ситуация в странах бассейна реки Мано и африканских странах в районе Великих озер.
The Secretary-General's visit is a significant sign of his personal involvement and of the attention which the Organization continues to pay to the conflict in the Great Lakes region. Визит Генерального секретаря станет важной вехой, знаменующей его личное участие и внимание, которое Организация по-прежнему уделяет урегулированию конфликта в районе Великих озер. Европейский союз желает Генеральному секретарю всяческих успехов в осуществлении этой важной миссии.
Great Lakes conflicts 10 - 51 8 развития конфликтов в районе Великих озер 10 - 51 9
Therefore, we are pleased to observe that progress has been made in implementing the Multicountry Demobilization and Reintegration Programme in the Great Lakes region for the period 2002-2006. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что в деле осуществления Многострановой программы демобилизации и реинтеграции для стран района Великих озер, охватывающей период 2002-2006 годов, был достигнут определенный прогресс.
We support the urgent convening of a conference, under United Nations auspices, aimed at peace and stability in the Great Lakes region. Мы поддерживаем срочный созыв конференции, которая состоится под эгидой Организации Объединенных Наций и будет направлена на достижение мира и стабильности в районе Великих озер.
She also stressed the importance of reviving the Economic Community of the Great Lakes Conference, especially its agenda on economic development and regional integration. Она подчеркивала также важность возобновления проведения конференций Экономического сообщества стран Великих озер (ЭССВО) и, в частности, активизации мероприятий по осуществлению его программы, направленной на экономическое развитие и региональную интеграцию.
Evacuations are sometimes essential, as international agencies concluded in the Great Lakes region when orphanages were being targeted for purposes of ethnic cleansing. Иногда эвакуации настоятельно необходимы, в чем международные учреждения убедились на опыте в районе Великих озер, когда сиротские приюты подверглись нападениям в целях проведения этнических чисток.
The Member States consulted believed that the idea of a regional conference on peace, security and development in the Great Lakes region should be retained. По мнению государств-членов, с которыми были проведены консультации, от идеи созыва региональной конференции по вопросам мира, безопасности и развития в районе Великих озер отказываться не следует.
Instead, Rwanda was covered under the United Nations consolidated fund-raising document for the Great Lakes region (1 January-31 December 1996) issued in February. Вместо этого Руанда была включена в совместный документ Организации Объединенных Наций по мобилизации средств для района Великих озер (1 января-31 декабря 1996 года), изданный в феврале.
This year was particularly significant in that developments in the Great Lakes region demonstrated that even the proverbial African generosity towards refugees has become strained. Этот год был особенно показательным, поскольку события в районе Великих озер продемонстрировали, что предел имеется даже у общеизвестной щедрости африканских стран по отношению к беженцам.
It is widely acknowledged that the only long-term solutions to major refugee catastrophes, as in the Great Lakes, depend upon comprehensive political responses. Широко признается, что единственно возможное долгосрочное решение в условиях наиболее крупных катастроф, связанных с потоками беженцев, как в регионе Великих озер, зависит от комплексных ответных мер политического характера.