Unfortunately, this double standard sends a message that democratic empowerment in any society is possible only if it is in the interest of the great powers. |
К сожалению, такие двойные стандарты свидетельствуют о том, что демократическое правление в любом обществе возможно только в том случае, если оно соответствует интересам великих держав. |
And Xenophon's book on Cyrus on how you ran a diverse society was one of the great textbooks that inspired the Founding Fathers of the American Revolution. |
И книга Ксенофонта о Кире, о том, как управлять многообразным обществом, была одним из великих учебников, которые вдохновили Отцов Основателей Американской революции. |
And it started to make me think a lot about the night sky, and how humans have always used the night sky to project their great stories. |
И это заставило меня сильно задуматься о ночном небе, и о том, как люди обычно использовали ночное небо для проецирования своих великих историй. |
21 August 2002. (contains the top 100, sorted alphabetically) "BBC reveals 100 great British heroes". |
100 великих британских героев - статья BBC News, 21 августа 2002 года (содержит рейтинг 100 великих британцев, в алфавитном порядке). |
In the decade prior to Beatlemania, most of the great band singers and crooners of the 40s and 50s codified a half-century of American pop standards on dozens of albums... many of them now long out-of-print. |
За десять лет до Битломании большинство великих певцов 40-х и 50-х годов полвека создавали американские стандарты поп-музыки на десятках выпущенных альбомов... многие из них уже давно закончили карьеру». |
Hikimayu is mentioned in both of the great literary classics of the Heian period, The Tale of Genji and The Pillow Book. |
Хикимаю упоминается в обоих великих произведениях литературной классики периода Хэйан, «Повести о Гэндзи» и «Записках у изголовья». |
A man by the name of David came to the throne, and King David became one of the great leaders of his generation. |
Человек по имени Давид взошёл на трон, и Царь Давид стал одним из великих лидеров своего поколения. |
And one of the things about the search for massive primes that I love so much is some of the great mathematical minds of all time have gone on this search. |
Одна из вещей, которые я очень люблю в поиске больших простых чисел - некоторые из великих математических умов всех времён отправились на этот поиск. |
I believe it will be referred to as a revolution, so to speak - when society, faced with great challenges, made a seismic shift from individual getting and spending towards a rediscovery of collective good. |
Я уверена, про это будут говорить как про революцию, так сказать, когда общество, перед лицом великих испытаний сделало гиганский сдвиг от индивидуальной добычи и траты к новому открытию коллективного блага. |
Though I cannot predict the future... the consequences of tonight will reverberate through the halls... of both great covens for many years to come. |
Несмотря на то, что я не могу предсказывать будущее... последствия этой ночи повлияют на состояние... обоих великих домов на много лет вперёд. |
Well, Mr Boyce, where would history be without its great sticklers for detail? |
Что ж, мистер Бойс, где бы была история без великих ценителей деталей? |
There are no great masters left. That's the real evil of our time. |
Истинное зло нашего времени состоит в том, что не осталось больше великих учителей |
And one of the things about the search for massive primes that I love so much is some of the great mathematical minds of all time have gone on this search. |
Одна из вещей, которые я очень люблю в поиске больших простых чисел - некоторые из великих математических умов всех времён отправились на этот поиск. |
Why not in the great cities of India or Egypt, Babylon, China, Mesoamerica? |
Почему не в великих городах Индии или Египта, Вавилона, Китая, Центральной Америки? |
I look around this room and I see so many portraits of... of so many of our great presidents, and I am reminded of their many accomplishments and shining moments. |
Я оглядываю эту комнату и вижу столько портретов такого количества великих президентов, и я вспоминаю их многочисленные достижения и яркие моменты. |
People come here to watch the dancers dance and to watch them lip-sync to the great singers. |
Люди идут сюда, смотреть на танцы танцовщиц... и смотреть их под фонограммы великих певиц. |
And I saw the dead, the great and the small and they were judged according to their deeds. |
И увидел я мертвых, великих и малых и судимы они были по делам своим. |
Several great and medium-sized Powers, which have both the desire and the means, are rightly interested in making a greater contribution to international cooperation. |
множество великих и средних держав, которые вполне справедливо хотят вносить больший вклад в международное сотрудничество, поскольку они располагают для этого желанием и возможностями; |
The principle of unanimity and its obverse - that is, veto power - expressed in 1945 the fundamental responsibility of the great Powers for maintaining world peace. |
Принцип единодушия и его составная часть - право вето - получил воплощение в 1945 году в основной ответственности великих держав за поддержание мира во всем мире. |
Guatemala hopes that wisdom will prevail, which after so many decades of struggle and violence will make it possible for peace to reign forever in a land of such deep significance to three great religions. |
Гватемала надеется, что здравый смысл будет превалировать и что после многих десятилетий борьбы и насилия он сделает возможным установление вечного мира в регионе, имеющем столь важное значение для трех великих религий. |
In the history of mankind, moments of great disaster, either natural or as a result of the folly of man, international solidarity has always been the beacon of hope and confidence. |
В истории человечества в моменты великих бедствий, возникавших как стихийно, так и по вине человека, международная солидарность всегда была маяком надежды и доверия. |
Cuba's sovereignty and independence were not negotiable and it would never expose its institutions to the capricious scrutiny of a great Power or the ideological prejudices of a so-called Rapporteur. |
Суверенитет и независимость Кубы обсуждению не подлежат, и она никогда не позволит, чтобы ее учреждения становились объектом пристрастного изучения со стороны одной из великих держав или идеологически мотивированных домыслов так называемого Докладчика. |
In the same year, the Thai Government also declared 20 September of every year to be Thai National Youth Day in memory of the two former great kings who began their reign while they were very young. |
В тот же год правительство Таиланда также заявило о том, что 20 сентября каждого года в Таиланде будет отмечаться Национальный день молодежи в память о двух великих королях прошлого, которые начали править страной в очень молодом возрасте. |
Dedication to productive work that could substantially raise the standard of living of Nicaraguans and achieve the great national objectives is not limited to the term of office of a particular Government. |
Приверженность продуктивной работе, благодаря которой можно было бы существенно повысить уровень жизни никарагуанцев и достичь великих национальных целей, не ограничиваются сроком нахождения у власти конкретного правительства. |
In the shadow of the serious dangers and together with great sacrifices this event too is the reaffirmation by the Government of the Republic of Cuba of the truly pacific nature of its own nuclear programme. |
Перед лицом серьезных угроз и великих жертв это событие также является еще одним подтверждением со стороны правительства Республики Кубы подлинно мирного характера его собственных ядерных программ. |