Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
The situation in the Great Lakes subregion in Central Africa is of great concern in the Republic of Zaire because it calls into question the peace, stability, security and development, not just of Rwanda and Burundi, but of the region as a whole. Ситуация в центральноафриканском субрегионе Великих озер является источником глубокой обеспокоенности Республики Заир в силу того, что она ставит под сомнение мир, стабильность, безопасность и развитие не только в Руанде и Бурунди, но и во всем регионе в целом.
Mr. de GOUTTES (Country Rapporteur) said that the situation in Burundi was causing great concern and could not be dissociated from the alarming situation in the Great Lakes region as a whole, especially in Zaire. Г-н де ГУТТ (Докладчик по стране) говорит, что положение в Бурунди вызывает серьезную обеспокоенность и его нельзя рассматривать изолированно от угрожающей ситуации, сложившейся в районе Великих озер в целом, особенно в Заире.
During the past decade or so, the Great Lakes region has witnessed a great deal of turbulence and conflict, which has had a huge impact on peace, security, economic development and social stability in that region and in the African continent as a whole. В течение примерно последнего десятилетия район Великих озер был свидетелем многих потрясений и конфликтов, оказавших огромное влияние на мир, безопасность, экономическое развитие и социальную стабильность в этом регионе и на Африканском континенте в целом.
The publication of the Panel's report in October 2002 also raised a great deal of interest in the media and among observers of the situation in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. Публикация доклада Группы в октябре 2002 года также вызвала значительный интерес среди СМИ и наблюдателей за ситуацией в Демократической Республике Конго и регионе Великих озер.
On the day of the great games, gather all the Great Masters and Wise Masters and Worthy Masters you can find and slaughter them all. В день открытия Игр собери вместе Великих господ, Мудрых господ и вообще всех господ и казни их всех разом.
The delegation of Japan expressed anew its deep gratitude for the warm assistance and solidarity extended by members and associate members of the Commission as well as the secretariat following the devastating great east Japan earthquake and tsunami. Делегация Японии вновь выразила свою глубокую признательность за чистосердечную помощь и солидарность со стороны членов и ассоциированных членов Комиссии, а также секретариата после разрушительных великих землетрясения и цунами в восточных районах Японии.
The Executive Secretary commenced her statement by reminding the Commission that, in the period of great transition following the Second World War, Asia-Pacific leaders and policymakers of vision and foresight had come together to forge new ties of solidarity, cooperation and friendship. В начале своего заявления Исполнительный секретарь напомнила Комиссии о том, что в период великих преобразований, последовавших за Второй мировой войной, способные выдвигать новые идеи и дальновидные лидеры и политические деятели Азиатско-Тихоокеанского региона объединили свои усилия для налаживания новых отношений солидарности, сотрудничества и дружбы.
'I could not have chosen this path were it not for the compassion and generosity 'of the great philanthropist and patron of the poor, Я не могла выбрать этот путь, где нет сострадания и великодушия великих филантропов и покровителей обездоленных
You can also be sure that I shall not interfere, that is with those great principles which I deem to be at stake. Вы также можете быть уверены, что я не буду вмешиваться... то есть, вмешиваться в действие тех великих принципов, которые находятся в опасности.
in the spirit of the new future of our great nations, we invite all prisoners to bathe in the Hokura river. Ввиду нового будущего наших великих стран, мы приглашаем всех пленных искупаться в реке Хокура .
It doesn't look very impressive as far as lecture halls are concerned, but it's full of great quirky details. ќн не очень впечатл€ет, как иные лекционный зал, но он полон великих необычных деталей.
In that case, you've missed many great sayings and truths, Like this one here in the Book of Solomon, where it says: В таком случае ты пропустил множество великих высказываний и истин, ...как например в Книге Притчей Соломона сказано:
The power and wealth that would surely come to anyone who mastered alchemy seduced many great scientists and thinkers like Isaac Newton, Robert Boyle and John Locke. власть и богатство, которые, конечно, пришли бы к любому, кто справлялся с алхимией, обольщало многих великих ученых И тыкие мыслители как Исаак Ньютон, Роберт Бойл и Джон Лок.
Ms. Martínez said that, among the great revolutions witnessed by the twentieth century, the new culture of human rights was perhaps the most important and the most unfinished with respect to changes in human thought. Г-жа Мартинес говорит, что среди всех великих свершений, свидетелем которых стало ХХ столетие, быть может, одним из самых важных и самых незавершенных достижений человеческой мысли стала новая культура в области прав человека.
Very often, the political interests of the great powers held back the measures that the Council ought to be taking to confront possible cases of genocide or to intervene effectively when genocide had been committed. Нередко политические интересы великих держав тормозят принятие Советом Безопасности тех мер, которые необходимы для предупреждения возможных случаев геноцида или для эффективного вмешательства тогда, когда геноцид уже был совершен.
It demonstrates the ability of the international community to unite around the great principles upon which the United Nations was founded and it renews and reiterates the commitment to the development goals of the Millennium Declaration. Это станет свидетельством способности международного сообщества к объединению вокруг великих принципов, которые легли в основу Организации Объединенных Наций, и возобновления и подтверждения приверженности стран целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
In the same spirit, the Republic of Benin reaffirms its support for the candidature of Brazil, Germany, India and Japan for permanent seats in the Council, which would reflect their confirmed desire to assume the responsibilities which go along with their status as great Powers. Руководствуясь той же позицией, Республика Бенин подтверждает, что она поддерживает кандидатуры Бразилии, Германии, Индии и Японии на постоянные места в Совете Безопасности, что отразит их твердое намерение возложить на себя ответственность, соответствующую их статусу великих держав.
In paying tribute to and expressing appreciation for the role of the African Union, we warn against the hidden agendas of some great Powers to exploit the issue of Darfur as a tool of influence over the Sudan's resources and national decisions. Воздавая должное и выражая признательность Африканскому союзу за его роль, мы предупреждаем относительно тайных планов некоторых великих держав эксплуатировать тему Дарфура в качестве средства влияния на Судан, его ресурсы и национальные решения.
At a time of such great turmoil, when there is a need for clear thought and firm action, I come from Pakistan with a message of determination and resolve as well as a message of peace for all peoples. В это время великих потрясений, когда ощущается необходимость в ясности мыслей и принятии решительных действий, я прибыл из Пакистана, чтобы выразить нашу твердость и решимость, а также передать народам всего мира наше послание мира.
This reflects the unanimous support of the international community for the way in which he has decisively confronted the great challenges of peace, the rule of law and development at this very difficult stage of international life. Это отражает единодушную поддержку международного сообщества его решительных усилий по решению великих задач по поддержанию мира, установлению верховенства закона и развитию на этом очень трудном этапе международной жизни.
It is an initiative created by the Africans themselves, based on their own vision of their reality, needs and the great hopes of the African peoples for a better future and their wish to be partners with the world for the sake of development and progress. Эта инициатива была разработана самими африканцами на основании их собственного видения реальности, с учетом потребностей и великих надежд африканских народов на лучшее будущее, а также их стремления наладить партнерские отношения с другими народами мира в интересах развития и прогресса.
The music this is a cover of Alan Vega and is in the artist's first album, released in 1981. Who likes the sound of dancing guys will love the new track, although for me it still be in the shadow of his great successes. Музыка это крышка Алан Вега и в первом альбоме художника, вышедший в 1981 году. Кто любит звуки танцев ребята любят новые пути, хотя для меня она еще находится в тени своих великих успехов.
Using his trusty ring-like weapon, the Wind Bullet, he is determined to rid the world of five great monsters who are causing trouble, as well as discover the secret to why he came here in the first place. Используя его верное подобное кольцу оружие, Пулю Ветра, он решил избавить мир от пяти великих монстров, которые доставляют неприятности, а также обнаруживать тайну к тому, почему он прибыл сюда.
The Banda people have produced some modern popular music, using a trumpet-based kind of jazzy music which UNESCO has called one of the "great musicological discoveries of our century". Народ банда создал современную популярную музыку, используя джазовую музыку на основе трубы, которую ЮНЕСКО назвало одним из «великих музыковедческих открытий нашего века».
One of these, the Five Suns describes four great ages preceding the present world, each of which ended in a catastrophe, and "were named in function of the force or divine element that violently put an end to each one of them". Один из них описывает четыре великих века, предшествующие нынешнему миру, каждый из которых закончился катастрофой, и «были названы в честь силы или божественного элемента, который жестоко покончил с каждым из них».