Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
Although not mentioned in the Charter of the United Nations, peacekeeping is one of the Council's great innovations, he observed. Он отметил, что, хотя о ней и не упоминается в Уставе Организации Объединенных Наций, деятельность по поддержанию мира является одним из великих нововведений Совета.
This debate has already proven that the General Assembly can indeed play a central role in multilateral diplomacy, in particular at this time of great change and turmoil. Эти прения уже показали, что Генеральная Ассамблея действительно может играть центральную роль в многосторонней дипломатии, особенно в нынешнее время великих перемен и серьезных потрясений.
But how can anyone deny the contribution of the world's great religions to the development of civilization? Но как можно отрицать вклад великих мировых религий в развитие цивилизации?
While the adoption of the Geneva Conventions was universally recognized as one of the great achievements of civilization, much remained to ensure the full implementation of their provisions. Хотя принятие Женевских конвенций признается всеми без исключения как всеобщее признание их роли как одно из великих достижений цивилизации, предстоит еще многое сделать для того, чтобы обеспечить полное осуществление их положений.
For them, the centrality of the United Nations may vary with the political winds or the shifting sands of great power intrigue. Для них центральное место нашей Организации может меняться в зависимости от политических тенденций или других изменений во взаимоотношениях великих держав.
The drought of 2005 - 2006 caused water in the great lakes to recede, disrupting port operations. Засуха 20052006 годов вызвала снижение уровня воды в Великих озерах, что привело к сбоям в работе портов.
These two neighbours - a mere 90 miles apart - have produced great scholars, scientists and global leaders. Эти две соседние страны, находящиеся лишь в 90 милях друг от друга, дали миру великих ученых, исследователей и лидеров международного значения.
The leaders of the great nuclear Powers came before the international community and gave the initial push to a process that will dominate the scene in future. Руководители великих ядерных держав предстали перед международным сообществом и сделали первый шаг в процессе, который будет доминировать в этой области в будущем.
"You're not looking for some great adventure." "Ты не ищешь великих приключений."
All great competitors have one thing in common: У всех великих спортменов есть кое-что общее:
Perhaps it is the desire of our great sages that you do so Возможно, это желание наших великих мудрецов, что ты так сделаешь
Perhaps 400 million persons are watching this broadcast today of the greatest event in our time and one of the great events of all recorded history. 400 миллионов человек, которые смотрят сегодня эту трансляцию, наблюдают за величайшим событием нашего времени и одним из самых великих событий всей человеческой истории.
At this time, half the world's population lived in one of two great empires China, and a Western rival it had barely heard of. В это время половина населения всего мира Жила в одной из двух великих империй Китае и его западном сопернике, о котором он едва ли слышал.
'Someone great once said India's...' 'Кто-то из великих однажды сказал...'
'Among sir's many great qualities...' 'Среди множеств великих качеств Сэра...'
In this regard, we have to state our strong belief that the United Nations mediation should not be the prerogative of great powers only, as has historically tended to be the case. В этой связи мы должны констатировать свою глубокую убежденность в том, что посредничество Организации Объединенных Наций не должно быть прерогативой только великих держав, как это, как правило, было на протяжении истории.
I am against the foreigners' great democracies and I have no attachment for the society of the nations in which I do not believe. Я против великих иностранных демократий, и у меня нет никакой привязанности к сообществу наций, в которое я не верю.
Poverty was a subject of great concern in Uganda, but it would be almost impossible to address the problem effectively without peace in the Great Lakes region: as long as the borders between Uganda and its neighbours remained closed, trade restrictions would continue. Нищета вызывает большую обеспокоенность в Уганде, однако было бы почти невозможно решить эффективно эту проблему без наличия мира в районе Великих озер: до тех пор пока границы между Угандой и ее соседями остаются закрытыми, торговые ограничения будут сохраняться.
Brazil's army and fleet had accomplished what Great Britain and France, the great powers of that time, had not achieved through interventions by their powerful navies. Бразильская армия и флот сделали то, чего не смогли добиться сильные флотилии великих держав того времени - Великобритании и Франции.
Finally, we would like to express our great concern at the instability and insecurity that persist in Africa, particularly in the countries of the Great Lakes. Наконец, мы хотели бы выразить нашу озабоченность в связи с продолжающимся отсутствием стабильности и безопасности в Африке, в особенности в странах, расположенных в районе Великих озер.
The situation in the Great Lakes region, particularly the situation prevailing in Burundi, is also of great concern to us. Положение в районе Великих озер, особенно ситуация в Бурунди, также вызывает у нас серьезную обеспокоенность.
In this regard, I wish, on behalf of my Government, to extend our great appreciation to the international community for its efforts to resolve conflicts in our Great Lakes region. В этой связи я хотела бы от имени моего правительства выразить нашу глубокую признательность международному сообществу за его усилия по урегулированию конфликтов в районе Великих озер.
I note with great interest, and am in substantial agreement with, the assessment of the Security Council mission that visited the Great Lakes region from 15 to 26 May. Я с большим интересом отмечаю и в целом поддерживаю оценку миссии Совета Безопасности, которая посетила район Великих озер с 15 по 26 мая.
A great deal of work had been carried out on preparing for three operations in the Great Lakes region that had not, in the end, been deployed. Была проделана большая работа по подготовке трех операций в районе Великих озер, которые в конечном итоге не проводились.
It is my great pleasure and honour to send you my warmest wishes on this very first anniversary of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region signed on 15 December 2006 by the leaders of our region. С большим удовлетворением имею честь направить Вам мои самые теплые пожелания по случаю первой годовщины Пакта о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер, который был подписан 15 декабря 2006 года руководителями государств нашего региона.