Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
In the Great Lakes region alone, in four years there have been three million dead. Только в регионе Великих озер за четыре года погибли три миллиона человек.
The Conference also reaffirmed the political will of Governments in the Great Lakes region and the Horn of Africa to tackle the proliferation of illicit small arms. Конференция также подтвердила политическую волю правительств района Великих озер и Африканского Рога бороться с распространением незаконного стрелкового оружия.
The importance of this conference to the countries and peoples of the Great Lakes region needs no elaboration. Значение этой конференции для стран и народов района Великих озер в подробных разъяснениях не нуждается.
It is well known that the current conflict in the Democratic Republic of the Congo is having negative regional repercussions for the entire Great Lakes region. Хорошо известно, что нынешний конфликт в Демократической Республике Конго оказывает негативное воздействие на весь район Великих озер.
They expressed the hope that those developments would help to create conditions for the convocation of the International Conference on the Great Lakes Region. Они выразили надежду на то, что эти события помогут создать условия для созыва международной конференции по району Великих озер.
To end, I would like to say a word on the regional dimension of the conflict in the countries of the Great Lakes region. В этой связи я хотел бы сказать несколько слов о региональном аспекте конфликта в странах района Великих озер.
The Great Lakes and Central African remains the second highest funded subregion (15 per cent). За ними неизменно следуют район Великих озер и Центральная Африка (15 процентов).
Secondly, the International Conference on the Great Lakes Region has committed to facilitating an awareness-raising process in Conference member States on the OECD due diligence guidance. Во-вторых, Международная конференция по району Великих озер обязалась содействовать процессу повышения осведомленности своих государств-членов о руководящих принципах ОЭСР в отношении должной осмотрительности.
A concerted effort by States members of the Great Lakes Region in collaboration with the Tribunal promises to bring to account the remaining fugitives. Согласованные усилия государств-членов района Великих озер, предпринимаемые в сотрудничестве с Трибуналом, обеспечат привлечение к ответственности остальных скрывающихся от правосудия лиц.
The International Conference on the Great Lakes Region is an important forum for regional States to coordinate their policies regarding natural resource governance, and for mutual cooperation. Международная конференция по району Великих озер является важным форумом для государств региона с точки зрения координации своей политики управления природными ресурсами и сотрудничества друг с другом.
My visit with the President of the World Bank, Jim Yong Kim, to the Great Lakes and Sahel regions reflects the renewed momentum given to this partnership. Мое посещение вместе с президентом Всемирного банка Джимом Ён Кимом района Великих озер и Сахельского региона является примером активизации этого сотрудничества.
Without valid registration it is difficult for the Human Rights League of the Great Lakes to organize its General Assembly to elect a new executive committee. Без действительной регистрации Лиге прав человека района Великих озер сложно созвать свою Генеральную ассамблею для того, чтобы выбрать новый исполнительный комитет.
Women from the Great Lakes Region actively participated in influencing the outcome of the conference, contained in the Dar-es-Salaam Declaration on Peace and Security. Активное участие женщин района Великих озер оказало воздействие на результаты Конференции, которые зафиксированы в Дар-эс-Саламской декларации о мире и безопасности.
Accordingly, the Group of Experts was able to establish that some aircraft are continuing to fly in the African Great Lakes area in defiance of international rules. Таким образом Группа экспертов установила, что самолеты продолжают летать в районе Великих озер в нарушение международных норм.
Government: Ministry of Foreign Affairs, Department for International Development, All Party Parliamentary Group on the Great Lakes Region Министерство иностранных дел, департамент международного развития, Межпартийная парламентская группа Соединенного Королевства по району Великих озер
The Great Lakes region has been designated as a specific reconstruction zone with a special fund for contributions from Member States and the international community. Район Великих озер признан особой зоной восстановления со специальным фондом, учрежденным для внесения в него взносов государствами-членами и международным сообществом.
As the protocol is a comprehensive security agreement covering the whole of the Great Lakes region, we consider it to be an epoch-making accomplishment. Поскольку данный протокол является всеобъемлющим соглашением в области безопасности, охватывающим весь район Великих озер, мы рассматриваем его в качестве исторического достижения.
Japan considers that the mandate of the Special Representative for the Great Lakes Region should be incorporated into the regional follow-up mechanism when the mechanism begins its functions. Япония считает, что мандат Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер необходимо включить в региональный механизм последующей деятельности после начала функционирования этого механизма.
We salute the efforts made by the joint Secretariat of the African Union and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region. Мы приветствуем усилия объединенного секретариата Африканского союза и Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер.
For the second time this year, the Council has convened an important meeting to consider the situation in the Great Lakes region. Уже во второй раз в этом году Совет созывает важное заседание для обсуждения положения в районе Великих озер.
The European Union welcomes the positive outcome of the Second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region, held at Nairobi last week. Европейский союз приветствует положительные итоги второго саммита Международной конференции по району Великих озер, состоявшегося на прошедшей неделе в Найроби.
Starting more than a decade ago, the crisis in the Great Lakes region, which brought sorrow and suffering to millions of people, overshadowed the whole of Africa. Разразившийся в районе Великих озер более десятилетия назад кризис принес горе и страдания миллионам людей и омрачил жизнь всего Африканского континента.
On this encouraging path, the European Union will continue to be an active partner supporting closer cooperation and dialogue within the Great Lakes region. На этом полном надежд пути Европейский союз будет и впредь активным партнером, поддерживающим тесное сотрудничество и диалог в рамках района Великих озер.
B. Information on the activities of the Special Envoy of the Secretary-General for eastern Democratic Republic of the Congo/the Great Lakes region В. Информация о деятельности Специального посланника Генерального секретаря по восточной части Демократической Республики Конго/району Великих озер
Great developments in favour of humankind, as well as its true and real rights, are on the way. Мир стоит на пороге великих перемен в пользу человечества и осуществления его подлинных и реальных прав.