Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
It was to say the least strange that everyone knew what was happening in Kosovo while the tragedy of the Great Lakes region was forgotten. По меньшей мере странно то, что всем известно о событиях в Косово, а трагедия Великих Озер предана забвению.
The Council agrees with the Secretary-General that the situation in eastern Zaire constitutes a serious threat to the stability of the Great Lakes region. Совет согласен с Генеральным секретарем в том, что положение в восточной части Заира создает серьезную угрозу для стабильности в районе Великих озер.
The situation in the Great Lakes region was far from resolved, and there could well be new waves of refugees and displaced persons. Еще далеко не урегулирована ситуация в районе Великих озер и нельзя исключать возможности возникновения новых потоков беженцев и перемещенных лиц.
His delegation also took strong exception to the suggestion by the Special Rapporteur that an arms embargo should be imposed upon the Great Lakes region generally. Его делегация также решительно выступает против предложения Специального докладчика о введении эмбарго на поставки оружия во все страны региона Великих озер.
And ninthly, a special session of the Commission on Human Rights should be held to examine the most urgent problems in the Great Lakes region. И наконец, в-девятых, следует провести специальную сессию Комиссии по правам человека для рассмотрения наиболее неотложных проблем района Великих озер.
Most persons who had received assistance in the Great Lakes region were women and children, who must be protected in every way possible. Большинство лиц, которым оказывалась помощь в районе Великих озер, составляют женщины и дети, защиту которых следует обеспечивать всеми возможными средствами.
Of course, the difficulties involved in achieving those objectives should not be underestimated; the spread of fighting in the Great Lakes region should serve as a warning. Однако не следует недооценивать трудности, связанные с выполнением указанных задач, и примером этого является эскалация конфликтов в районе Великих озер.
Currently children were dying in Angola, Somalia, Liberia, the Great Lakes region, Afghanistan and in many other areas. В настоящее время погибают дети в Анголе, Сомали, Либерии, районе Великих озер, в Афганистане и во многих других регионах.
In the Great Lakes region of Africa, although many of the conflicts have not yet been resolved, there were some positive developments in 2001. В 2001 году в районе Великих озер в Африке произошли позитивные сдвиги, хотя многие конфликты еще не были урегулированы.
However, it is recognized that effective border control is a prerequisite for stability and peace in the Great Lakes region as a whole. Вместе с тем признается, что эффективный контроль за границами является предпосылкой для стабильности и мира в районе Великих озер в целом.
As our mission report underlines, instability in that part of the country has an impact on the whole Great Lakes region. Как подчеркивается в докладе нашей миссии, отсутствие стабильности в этой части страны негативно сказывается на ситуации во всем районе Великих озер.
In the Great Lakes region, thousands had perished as a result of protracted conflict, especially in Burundi and the Democratic Republic of the Congo. Продолжительные конфликты, происходящие в районе Великих озер, привели к тысячам жертв, в частности в Бурунди и Демократической Республике Конго.
These efforts should be in tune with longer-range plans for a control system being developed by the International Conference on the Great Lakes Region. Эти усилия должны быть увязаны с более долгосрочными планами создания системы контроля, которые сейчас разрабатываются Международной конференцией по району Великих озер.
Let me indicate here that the Great Lakes region is the linchpin for the attainment of lasting peace and stability in many parts of Africa. Позвольте мне отметить, что район Великих озер является ключом для достижения прочного мира и стабильности во многих частях Африки.
It is in that light that we value the resolution of conflict in the Great Lakes that this debate seeks to promote. Именно поэтому мы придаем такое значение урегулированию конфликта в районе Великих озер, способствовать чему и призвана сегодняшняя дискуссия.
We hope that the newly established Peacebuilding Commission will also make the post-conflict reconstruction of the Great Lakes region a priority item on its agenda. Надеемся, что вновь созданная Комиссия по миростроительству также включит постконфликтное миростроительство в районе Великих озер в число приоритетных пунктов своей повестки дня.
The debate today should help us focus attention on the rapid progress being made in the situation in the Great Lakes. Сегодняшние прения должны помочь нам направить усилия на обеспечение быстрого прогресса в деле улучшения положения в районе Великих озер.
We have to acknowledge that, thus far, in the Great Lakes region we have been building democracies on weak and fragile foundations. Мы должны признать, что на сегодняшний день в районе Великих озер мы строим демократии на слабом и хрупком фундаменте.
The Great Lakes region has for decades been the scene of many violent conflicts, reaching an unprecedented crisis in the 1994 genocide in Rwanda. Район Великих озер десятилетиями был местом многих жестоких конфликтов, что привело к беспрецедентному кризису и геноциду в Руанде в 1994 году.
A primary focus for Oxfam during the period under review was the needs of the people in the Great Lakes region of Africa. В течение рассматриваемого периода основной упор в своей деятельности ОКСФАМ делала на удовлетворении нужд населения в районе Великих озер в Африке.
The second Summit of the International Conference on the Great Lakes Region, of which we have high expectations, must not be a missed opportunity. Вторая Международная конференция на высшем уровне по району Великих озер, на которую мы возлагаем большие надежды, не должна стать упущенной возможностью.
It is important to recall that negative forces were the genesis of the Great Lakes conflict in the 1990s. Важно напомнить, что «негативные» силы были источником конфликта в районе Великих озер в 1990-е годы.
The World Bank, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and UNHCR continued to work closely in the framework of the Great Lakes Initiative on AIDS. Всемирный банк. Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и УВКБ продолжали тесно сотрудничать в рамках инициативы по СПИДу в районе Великих Озер.
Our special representatives for the Sudan, the African Great Lakes region and the Mano River Union are instrumental in that endeavour. Важный вклад в эти усилия вносят наши специальные представители по Судану, району Великих озер и Союзу государств бассейна реки Мано.
In that framework, they participated in the meeting of women from the Great Lakes region on peace and security held last year in Kinshasa. В этих рамках они участвовали во встрече женщин из района Великих озер по вопросам мира и безопасности, которая проходила в прошлом году в Киншасе.