| Well... the Camaro gets great gas mileage, Danny. | Ну... у Камаро большой расход бензина, Денни. |
| Early on Chesterton showed a great interest in and talent for art. | Честертон рано проявил большой интерес и талант к искусству. |
| Competition in the world is so great. | Этот конкурс самый большой в мире. |
| Currently, no other known Pokémon in existence is capable of Bond Phenomenon, and several rivals took great interest in competing with it in the Kalos League with their own mega-evolving Pokémon. | В настоящее время ни один другой известный покемон не способен к Феномену Связи, и несколько соперников проявили большой интерес к тому, чтобы конкурировать с ним в Лиге Калос со своим собственным мега-эволюционирующим покемоном. |
| During this period, it gathered a large amount of information about the Jovian system; the amount of information was not as great as intended because the deployment of its high-gain radio transmitting antenna failed. | За это время он собрал большой объём информации о системе Юпитера, хотя поток информации оказался не так велик, как предполагалось, из-за поломки при развёртывании узконаправленной антенны. |
| The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German. | Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком. |
| Thank you all for this opportunity to protect and serve this great city of Metropolis. | Благодарю всех вас за возможность служить и защищать этот великий город Метрополис. |
| Didn't a great man once say, Science demands nothing less than the fervent and unconditional dedication of our entire lives ? | Разве не говорил один великий человек "Наука требует не меньше чем пылкое и безусловное посвящение ей всех наших жизней"? |
| Frederick III and his grandson Frederick the Great recognized that they could never compete directly with the great maritime powers and concentrated instead on building the best army in Europe while maintaining good relations with naval powers such as Denmark and the Netherlands. | Фридрих III и его внук Фридрих Великий признали, что они никогда не смогут конкурировать непосредственно с великими морскими державами и сосредоточились вместо этого на создании лучшей армии в Европе, сохраняя при этом хорошие отношения с военно-морскими державами, такими как Дания и Нидерланды. |
| My father is a great man. | Мой отец великий человек. |
| 'Cause I'm a great Big brother, no matter what you think. | Просто я отличный старший брат, что б ты там ни думал. |
| You're a great bodyguard, Fargo. | Из тебя отличный охранник, Фарго. |
| In an additional review for PopMatters, Mike Schiller called Le Pop a "great album." | В дополнительном обзоре для «PopMatters» Майк Шиллер отметил, что Le Pop отличный альбом. |
| Everyone assumes that La Cebra is Mexican because of his nickname, but really, it can be anyone who can take a great shot, like a biathlete. | Но это может быть кто угодно, способный на отличный выстрел, например, биатлонист. |
| Great kid you got there. | У вас отличный сын. |
| Nevertheless, this type of incident poses a great risk to stability in the area. | Тем не менее, такого рода инциденты представляют собой огромный риск для стабильности в районе. |
| The great tall tailor always comes to little girls that suck their thumbs. | Огромный, высокий портной, всегда приходит к маленьким девочкам, которые сосут пальцы. |
| Its absence today from our model of development does great harm. | Его отсутствие в наше время в нашей модели развития наносит огромный ущерб. |
| I realised my gifts aren't my theories but my ability to recognise great potential in others and maybe give them a little shove when they need it. | Я понимаю, что мой талант - не в сочинении теорий а в способности увидеть огромный потенциал в других и, возможно, подтолкнуть их немного. |
| This will be completed by Spring 2008 and has already generated great interest and anticipation throughout the UK market. | Данный проект, уже успевший вызвать огромный интерес и предвкушение на рынке Великоьритании, будет закончен к весне 2008 года. |
| You were great, you were just great. | Да ты... ты здорово играла! Просто здорово! |
| You know what's great about my electric car? | Знаешь, что здорово в электромобиле? |
| College is... It's great. | Колледж... это здорово. |
| You'll see - it'll be great. | Увидишь - это будет здорово. |
| That'll be great. | Это было бы здорово. |
| My dad, he is a great guy. | Мой... мой отец Он замечательный человек. |
| I know a great Odessan restaurant right around the block. | Я знаю замечательный одесский ресторан в квартале отсюда. |
| Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen... this is the great Guy Chambers. | Леди и джентльмены, леди и джентльмены, это замечательный Гай Чемберс. |
| We hope that with the helping hand of the international community, particularly the donor countries, this great continent will profit from the opportunities available to it and join in the efforts to achieve sustainable development, a major challenge facing all the countries of the world. | Мы надеемся, что благодаря помощи международного сообщества, особенно стран-доноров, этот замечательный континент воспользуется предоставленными ему возможностями и присоединится к усилиям, направленным на достижение цели устойчивого развития - основной проблемы, стоящей перед всеми странами мира. |
| Here's a great example from history. | Вот замечательный пример из истории. |
| The international donor community needs to contribute generously in this time of great need. | В этот сложный период международное сообщество, предоставляющее финансовую помощь, должно внести свой значительный вклад. |
| Mr. Nina said that great progress had been made over the course of the year in filling the void in the international system as regards post-conflict situations. | Г-н Нина говорит, что в течение года был достигнут значительный прогресс в заполнении вакуума в международной системе относительно постконфликтных ситуаций. |
| My delegation agrees with the observation made in the report that a great deal of progress has been achieved in the field of HIV/AIDS prevention, treatment and care. | Моя делегация согласна с тем, что в докладе отмечается значительный прогресс в областях, связанных с предупреждением ВИЧ/СПИДа, его лечением и уходом за больными. |
| While great strides had been made with regard to women's involvement in peacekeeping missions, much still remained to be done to fulfil the terms of Security Council resolution 1325 (2000) on women, peace and security adopted 10 years previously. | Несмотря на значительный прогресс в вопросе участия женщин в миссиях по поддержанию мира, еще многое предстоит сделать для соблюдения условий резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности "Женщины, мир и безопасность", принятой еще 10 лет назад. |
| The principles of the Charter regarding Non-Self-Governing Territories are as relevant today as they were at the inception of the United Nations, and great strides have already been made in the implementation of the 1960 Declaration. | Принципы Устава в отношении несамоуправляющихся территорий сегодня столь же актуальны, как и в момент создания Организации Объединенных Наций, и в осуществлении Декларации 1960 года уже достигнут значительный прогресс. |
| I just wanted to come over and say congratulations and what a great guy he is and that I hope you'll both be very happy. | Я просто хотел поздравить тебя и сказать, что он прекрасный парень, и что я надеюсь, что вы будете очень счастливы вместе. |
| WELL, WHO SAYS YOU'RE NOT A GREAT DAD? | Кто скажет, что ты не прекрасный отец? |
| This really, I mean, great moment. | В смысле... Прекрасный момент. |
| On days when it's snowing, it feels great to stand at the viewing gallery over there. | В снежный день там перед глазами открывается прекрасный вид. |
| Kelly. Great costume. | Келли, прекрасный костюм. |
| I have risked a great deal to tell you this information. | Я очень рискую, сообщая вам эту информацию. |
| The Secretary-General's call for recalibration of the standards policy is therefore of great significance. | Поэтому призыв Генерального секретаря откорректировать политику в отношении стандартов имеет очень большое значение. |
| The present system here in New York locks in very great disparities in representation. | Нынешней системе здесь, в Нью-Йорке, присущи очень большие несоответствия в плане представительства. |
| Things at home, they... just aren't great right now. | Просто... дома дела не очень. |
| It would mean a great deal to me. | Мне бы очень хотелось... |
| It's a great way to influence a potential jury pool. | Это хороший способ повлиять на потенциальных присяжных. |
| That's a great pace, Michael. | Хороший темп, Майкл. |
| Andriej is a great surgeon. | Андрей - очень хороший хирург. |
| My dad is a great man. | Мой отец - хороший человек. |
| Specially because it was a great car. | Ведь это хороший автомобиль. |
| I don't understand how you can watch a show that great and not be excited by it. | Просто я не понимаю, как ты можешь смотреть такой классный сериал и не восхищаться. |
| You're a great guy, Martin. | А ты, Мартин, классный парень. |
| He's got a great voice, but what about Simon? | У него классный вокал, но как же Саймон? |
| Guy was great, but well, an accident. | Классный был парень, но чего уж теперь, авария есть авария |
| But Kisan was great. | Но Кисан же классный. |
| Norway has provided great leadership towards that necessary paradigm shift. | Великолепный пример в таком необходимом сдвиге в понятиях и подходах подает Норвегия. |
| I think you're such a great performer. | Я думаю, ты такой великолепный исполнитель. |
| I think you have a great voice. I think you've got plenty of nights ahead in the club and look forward to seeing where you go in the future, because I'll definitely remember you. | Я считаю, что у тебя великолепный голос, что у тебя впереди множество выступлений в клубах, и я надеюсь увидеть тебя в будущем, потому что я тебя точно узнаю. |
| Enjoy great sound in a compact form factor that fits in any room. | Великолепный звук при компактном дизайне, подходящем для любой комнаты. |
| And one of these actors is the great stage director and actor Robert Lepage. | Одним из них был великолепный театральный режиссёр и актёр Робер Лепаж. |
| It was really great to see you again. | Это было великолепно встретить тебя снова. |
| Elaine, you feel great now | Элейн вы чувствуете себя великолепно сейчас |
| "that represents my admiration for you."Things here in New Orleans are great, | В Новом Орлеане все великолепно, хотя нелегко быть боссом. |
| Great, thanks, Andrea. | Великолепно. Спасибо, Андреа. |
| Great, thank you, Nicola. | Великолепно. Спасибо, Никола. |
| Such special measures would in her view be of great assistance. | По мнению оратора, такие специальные меры были бы весьма полезны. |
| These actions have been carried out at great expense, with impressive cooperation and considerable speed by the international community. | Эта деятельность осуществлялась при значительных затратах со стороны международного сообщества, в рамках сотрудничества, заслуживающего высокой оценки, и весьма оперативно. |
| The conferences and summits of the 1990s had resulted in many good intentions; however, not a great deal had been achieved in practical terms. | Проводившиеся в 90-х годах конференции и встречи на высшем уровне были весьма результативными с точки зрения добрых намерений, однако в практическом плане никаких крупных сдвигов так и не произошло. |
| While countries are currently developing their own approaches to dealing with the problem of radioactive materials in scrap metal, the Group of Experts had felt that a permanent international exchange of information would be of great benefit. | Несмотря на то, что в настоящее время страны разрабатывают свои собственные подходы к решению проблемы присутствия радиоактивных материалов в металлоломе, Группа экспертов сочла, что весьма полезным было бы наладить постоянный обмен информацией в международных масштабах. |
| Among other things, they provide the strategic advantage of greatly reducing the time between the identification of a potential target that could be a great distance away and the deployment of deadly force against that target. | Помимо прочего, они обеспечивают стратегическое преимущество, значительно сокращая время между выявлением потенциальной цели, которая может находиться на весьма отдаленном расстоянии, и применением смертоносной силы, направленной против этой цели. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| East Timor, unlike Kuwait, is not a sovereign State; nor does its occupation pose a threat to the interests of any great Power. | Восточный Тимор, в отличие от Кувейта, не является суверенным государством; и его оккупация не угрожает интересам каких-либо великих держав. |
| To ensure the long-term stability of the Great Lakes region, the countries of the region need to enhance regional cooperation, in particular by deepening economic integration to meet the aspirations of their people. | Для обеспечения долгосрочной стабильности района Великих озер странам региона необходимо активизировать взаимоподкрепляющее региональное сотрудничество, в частности путем углубления экономической интеграции в интересах удовлетворения чаяний своих народов. |
| He therefore proposes that a general moratorium on arms sales should be imposed on the countries of the Great Lakes region by the OAU. | В связи с этим он предлагает ОАЕ ввести общий мораторий на продажу оружия в страны района Великих озер. |
| As we know, the Economic Community of the Great Lakes Countries includes the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Burundi, that is to say that, together with Uganda, it is a circle of fire, the most unstable part of Great Lakes region. | Как мы знаем, Экономическое сообщество стран Великих озер включает в себя Демократическую Республику Конго, Руанду и Бурунди, которые вместе с Угандой образуют, так сказать, огненный круг и составляют самую нестабильную часть района Великих озер. |
| That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |