| Well, I wish you a great deal of luck. | Ну что ж, желаю тебе большой удачи. |
| Indeed, the great success of the Green Revolution lay in the speed with which the knowledge were disseminated. | Ведь большой успех «зеленой революции» был достигнут благодаря скорости распространения знаний. |
| The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland announced in June 2006 the establishment of an independent, high-level Africa Progress Panel to track aid promises made at the G-8 summit of 2005. | В июне 2006 года правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии объявило о создании независимой, состоящей из представителей высокого уровня Группы по прогрессу Африки для контроля за выполнением обязательств в отношении оказания помощи, принятых в ходе Встречи на высшем уровне «большой восьмерки» в 2005 году. |
| I might add here that it is a cause of great pride, but pride tempered with humility, that one of our nationals, Major-General Jioje Konrote, has been appointed Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). | Я мог бы добавить, что для нас предмет большой гордости - сдерживаемой чувством скромности - тот факт, что гражданин нашей страны генерал-майор Джиодже Конрот назначен командующим Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ). |
| complete disarmament and their committed action in support of peace and international security are a great source of encouragement to us in our continued efforts towards bringing about a weapons-free world. | Их плодотворный вклад в дело всеобщего и полного разоружения и их целеустремленная деятельность в пользу мира и международной безопасности представляют собой большой стимул для реализации наших задач по достижению мира, свободного от оружия. |
| A great warrior, who'd be there but not there and watch over him. | Великий воин, который был бы там, не будучи там но наблюдать за ним. |
| During the cold war era, a great statesman once said that the one who dominates Africa will dominate the world. | Во время «холодной войны» один великий государственный деятель сказал, что тот, кто завоюет Африку, завоюет мир. |
| But I got a phone call from Bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and - | Но в 1985 году мне позвонил Боно, как вы знаете, он великий певец, но он и великолепный делец, и |
| For example, the great Oxford historian who taught here at this university, A.J.P. Taylor, defined a great power as a country able to prevail in war. | К примеру, великий историк Оксфорда, который преподавал в этом университете, А.Дж.П.Тэйлор, определял великую державу как страну, способную одержать победу в войне. |
| But are you not a more fiendish disputant than the Great Hyperlobic Omnicognate Neutron Wrangler on Ciceronicus 12? | А не дьявольски ли круче ты в спорах, чем Великий Гиперболический Всеединый Нейтронный полимист с Цицероникуса 12? |
| I think he'll make a great candidate. | Из него выйдет отличный кандидат. |
| The present's great, really. | Подарок отличный, честно. |
| You are great, really. | Ты отличный, просто класс! |
| And that is a really great suit. | И это правда отличный костюм. |
| Collins thought "The laugh thing" was "Fantastic... what a great sound" and he experimented with it and incorporated it into the song. | Коллинз продолжил: «Эта идея со смехом была просто фантастикой... такой отличный звуковой приём» - вокалист поэкспериментировал с похожими моментами, один из которых в итоге и попал в песню. |
| And when I find her, I shall take my great knife and cut out her heart while she still lives. | Когда я найду ее, то вытащу свой огромный нож и вырежу ей сердце заживо. |
| A great deal of work is also being done with respect to public awareness in support of the articles concerning education in each of the environmental conventions, such as the Global Biodiversity Initiative. | Выполняется также огромный объем работы в отношении углубления информированности населения в поддержку посвященных образованию статей каждой конвенции об окружающей среде, примером чему может служить инициатива о глобальном биоразнообразии. |
| My delegation is convinced that her great experience and the high esteem in which she is held at the international level will help her to fulfil her mission of leading the Liberian nation towards long-term peace and stability. | Моя делегация убеждена в том, что ее огромный опыт и большое уважение, которым она пользуется на международном уровне, помогут ей выполнить ту миссию, суть которой - поставить Либерию на путь долгосрочного мира и стабильности. |
| Hungary followed the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with great interest; the Committee, which was responsible for monitoring the implementation of the Convention, had completed a huge amount of work by examining the 32 reports submitted to it. | Венгрия с большим интересом следит за работой Комитета по ликвидации расовой дискриминации, которому поручено обеспечивать соблюдение Конвенции и который, как обычно, выполнил огромный объем работы, рассмотрев 32 представленных ему доклада. |
| The issues addressed by UNCTAD, including trade, investment and technology, were of great interest to Nepal, which had greatly benefited from technical assistance by UNCTAD, including in areas related to WTO's activities. | Проблематика ЮНКТАД, включая вопросы торговли, инвестиций и технологии, представляет огромный интерес для Непала, который получает большую пользу от технической помощи ЮНКТАД, в том числе в областях, связанных с деятельностью ВТО. |
| Look, isn't it great? | Ну, как тебе? Разве не здорово? |
| I bet it's not all that great. | Готов поспорить, что там не так уж здорово. |
| Those look great, sweetheart. | Выглядят здорово, милая. |
| That was great, man. | Это было здорово, чувак. |
| That's! be really great. | Это было бы здорово. |
| I heard it was a great movie. | Я слышал что это был замечательный фильм. |
| And the Baobabs in particular are a great example of this. | И баобаб в особенности тому замечательный пример. |
| Skills is a great guy, but this is complicated. | Скиллз замечательный парень, но это так сложно. |
| I know how to pick guys, and he is great. | Я разбираюсь в парнях, а он замечательный. |
| And so, great big empty house there, now. | Опустел ваш замечательный большой дом. |
| Sub-orbital experiments are of great scientific and technological interest. | Значительный научно - технический интерес представляют эксперименты, проводимые в ходе суборбитальных полетов. |
| Historical science had also made great progress. | Значительный вклад сделал в историческую науку. |
| The IFRC is a network that can contribute a great deal to Governments and humanitarian organizations with respect to their responsibilities towards beneficiaries. | МККК - это сеть, которая может вносить значительный вклад в усилия правительств и гуманитарных организаций, в том что касается их обязательств по отношению к бенефициарам. |
| Such examples are proof that the Millennium Development Goals are within reach and that young people themselves, if given the chance, have a great deal to contribute. | Такие примеры служат доказательством того, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, являются достижимыми, и что сама молодежь, если ей предоставить возможность, может внести значительный вклад в их осуществление. |
| The heavy burden of maintaining the meta-database was also emphasized, in order to show the great effort of coordination needed, for formats, terminologies, technologies, etc. | Чтобы продемонстрировать значительный объем необходимых усилий по координации форматов, терминологии, технических средств и т.д., было также подчеркнуто, что ведение баз метаданных является весьма обременительным. |
| It is my great honor to officiate this most lovely union. | Для меня большая честь засвидетельствовать этот прекрасный союз. |
| Your son has a great voice, but for now, what we do in class should be fun. | У вашего сына прекрасный голос, но сейчас то, что мы делаем на уроках, должно быть интересным. |
| What a great day. | Какой же сегодня прекрасный день! |
| We have great work experience. | У нас есть прекрасный опыт работы. |
| And Madison is a great city. | И Медисон прекрасный город. |
| Between us, I know he has great respect for you. | Между нами, я знаю, что он очень уважает тебя. |
| It is indeed no exaggeration to assert that Darfurians in general have been eagerly waiting the deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, and have great expectations that its full deployment will make a great difference in their daily lives. | Не будет преувеличением сказать, что в целом жители Дарфура с нетерпением ждали развертывания Смешанной операции Организации Объединенных Наций/Африканского союза в Дарфуре и очень надеются, что, развернутая полностью, она изменит их повседневную жизнь. |
| So, a professional killer who relied on meticulous planning and took great care over his work... who also leaves his fingerprints all over a crime scene. | Итак, профессиональный киллер, который тщательно планировал и был очень осторожен в своей работе... который также оставил свои отпечатки по всему месту преступления. |
| The Ramos sir I felt a great admiration for Paco. | Сеньор Рамос очень уважал Пако! |
| My grandfather, wise as he was, great as he was, Did not understand everything. | Мой предок был очень мудр, очень велИк и не понимал всего. |
| You've got a great home here, for the rest of your life. | У тебя здесь хороший дом, Фрэнки. |
| No, I want you here, 'cause you're a good friend. and all around, great guy. | Нет, я хочу, чтобы ты был здесь, потому что ты хороший друг, и все люди вокруг классные. |
| He must have been a great guy. | Он был хороший парень? |
| I mean, I am a great flier. | Я очень хороший лётчик. |
| You have a great client list. | У тебя хороший список клиентов. |
| If you show up on stage without telling her, it'll be such a great surprise. | Если ты выйдешь на сцену, а она знать не будет, получится классный сюрприз. |
| If not, you're a really great dad. | Если нет, ты очень классный папа. |
| Great, great man. | Он у тебя классный мужик. |
| Your father is a great guy. | Твой отец - классный мужик. |
| They had this great passer, and we held 'em 0-0 till the last 20 seconds. | У них был классный пасующий. И за двадцать секунд до конца было ноль-ноль. |
| The great Michael Keaton attacks each new role with the ferocity of a hungry brown bear. | Великолепный Майкл Китон атакует каждую новую роль, как свирепый голодный бурый медведь. |
| Old friends and a great weekend. | За старых друзей и великолепный уикенд. |
| You tell her what a great cook she is. | Польсти ей, скажи, какой она великолепный повар. |
| Another great Gina Linetti entrance. | Ещё один великолепный выход Джины Линетти. |
| And it's a great cadre of people, incredibly close-knit community of people. | Был великолепный подбор сотрудников, невероятно сплоченная команда. |
| That's great. I want you to meet Bobby D. | Это великолепно, я хочу тебя познакомить с Бобби Д. |
| You're doing great, and I'm right here if you need me. | Ты все делаешь великолепно, и если понодоблюсь я прямо здесь. |
| The 1990 Group of Experts study did excellent work, a great deal of which remains highly relevant even in the new international environment in which the United Nations finds itself. | Исследование Группы экспертов 1990 года великолепно сыграло свою роль, причем многие его результаты сохраняют свою актуальность даже в новой международной обстановке, в которой ныне действует Организация Объединенных Наций. |
| It's great, man. | Это великолепно, мужики. |
| Well, that's great, but how long before more is too much? | Ну, это великолепно, но кто знает когда пресечешь эту грань? |
| It's quite volatile and yields great promise. | Оно весьма легко испаряется, но кажется многообещающим. |
| The expectations in this respect are as great as the means and the instruments are modest. | Надежды в этой связи огромны, а средства и инструменты весьма скромны. |
| Such special sessions, first held 30 years ago, have been of great use in creating the disarmament machinery we know today. | Такие специальные сессии, первая из которых проходила тридцать лет назад, были весьма полезны в плане создания известного нам сегодня механизма разоружения. |
| It was a great honour and a distinct pleasure to be part of this process, and I must admit that it was an important learning experience as well, to attend the meetings of the best club in town on behalf of my country. | Мне было весьма почетно и исключительно приятно быть участником этого процесса, и я должен признать, что посещение от имени моей страны заседаний лучшего клуба в городе стало еще и важным поучительным опытом. |
| Considering the great difficulty of the subject and the high number of issues raised in the said report, it was thought useful, together with Professor Derek Bowett, to list those issues in logical order with a view to favouring an orderly and fruitful debate. | Ввиду весьма сложного характера этой темы и многочисленности вопросов, поднятых в указанном докладе, было сочтено целесообразным, как это также считает профессор Дерек Боуэт, дать перечень этих вопросов, изложив их в логической последовательности, с тем чтобы способствовать упорядоченному и плодотворному обсуждению. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| For this reason, I crave the Assembly's indulgence if I devote a portion of my statement to those problems and challenges which confront us in the Great Lakes region. | По этой причине я прошу Ассамблею позволить мне уделить часть моего выступления тем проблемам и задачам, которые стоят перед нами в районе Великих озер. |
| Since its establishment in 2010, the Office has supported the Regional Committee of the International Conference of the Great Lakes Region, on the prevention and punishment of genocide, war crimes, crimes against humanity and all forms of discrimination. | Со времени своего создания в 2010 году Канцелярия оказывает поддержку работе Регионального комитета Международной конференции по району Великих озер по предупреждению геноцида, преступлений против человечности, военных преступлений и всех форм дискриминации. |
| We have also stated that, for there to be any prospect for long-term sustainable peace, an international conference on the Great Lakes region to address issues of long-term regional security, economic and development issues and regional political cooperation must be held. | Мы также указывали, что для обеспечения перспектив долгосрочного устойчивого мира необходимо провести международную конференцию по вопросам района Великих озер для рассмотрения проблем долгосрочной региональной безопасности, экономических проблем и проблем развития и регионального политического сотрудничества. |
| Notwithstanding the recent strides made towards peace in the Great Lakes region and beyond, the deplorable security situations in the eastern Democratic Republic of the Congo and in Burundi are highly alarming. | Несмотря на недавние шаги в направлении к миру в районе Великих озер и за его пределами, прискорбная ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго и в Бурунди вызывает крайнюю обеспокоенность. |
| Most importantly, by May next year we hope to have the first meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Great Lakes region to prepare for the first round of the summit in June 2004 to be held in Dar es Salaam, Tanzania. | Самое важное, к маю будущего года мы надеемся провести первое совещание министров иностранных дел стран района Великих озер для подготовки к первому раунду встречи на высшем уровне, которая пройдет в июне 2004 года в Дар-эс-Саламе, Танзания. |