| One that carries a great deal of responsibility and pays accordingly. | Она требует большой ответственности и соответственно оплачивается. |
| The Assembly of Kosovo would therefore make a great contribution to the re-establishment of trust and confidence in Kosovo and Metohija if it accepted the positions of the Security Council and abolished its resolution. | Таким образом, Скупщина Косово внесет большой вклад в дело восстановления доверия в Косово и Метохии, если она согласится с позицией Совета Безопасности и дезавуирует свою резолюцию. |
| The Committee notes with regret and great concern the absence of cooperation on the part of the State party in respect of both the admissibility and the substance of the author's allegations. | Комитет с сожалением и с большой обеспокоенностью отмечает отсутствие сотрудничества со стороны государства-участника в отношении вопросов как приемлемости, так и существа заявлений, сделанных автором сообщения. |
| When Gabriel Cochrane of Fellwick was evicted from his home and business, it felt to the locals like a great injustice. | Когда у Габриэля Кокрэйна из Феллуика отобрали дом и его дело, здешние жители сочли это большой несправедливостью. |
| This big ship here was the one sailed in by Zheng He in the early 15th century on his great voyages around the South China Sea, the East China Sea and across the Indian Ocean to East Africa. | Вот большой корабль, который совершал великие путешествия под управлением Жен Хе в начале 15 века вокруг Южного Китайского и Восточного Китайского морей, через Индийский океан в Восточную Африку. |
| Yershalaim - the great city... vanished as if it had never existed. | Пропал Ершалаим... великий город... как будто и не существовал на свете. |
| We fared well, Great Khan. | Мы неплохо показали себя, великий хан. |
| Great Virgil, lead me into the Inferno. | Великий Вергилий, веди меня в преисподнюю. |
| Just like the great Jerry Lewis. | Как великий Джерри Льюис. |
| This was a bad idea, because Philip of Macedon had a son called Alexander the Great, and they lost the battle of Chaeronea. | Это была плохая идея, потому что у Филиппа Македонского был сын, Александр Великий, и сражение при Херонее было проиграно; |
| I know I said I was swearing off romance, but you're a great guy. | я знаю, я рассказывала, что завязала с романами, но ты отличный парень. |
| Great lunch today, let them do culinary things. | Сегодня у вас будет отличный обед, пусть они создают кулинарные шедевры. |
| My mom makes great goulash. | Моя мама готовит отличный гуляш. |
| It's a great plan, pointy. | План отличный и остроумный. |
| We had a Great Dane. | У меня был отличный датский дог, восхитительная собака. |
| But that's the great thing about art. | Но в этом огромный плюс искусства. |
| Never mind the universe, I've got a great big world of my own now. | Какая тут Вселенная, у меня теперь свой огромный мир. |
| Just knowing that you're not afraid of those things... it's such a great step forward in our relationship. | Понимание того, что ты не боишься так поступать... это огромный шаг в наших отношениях. |
| Let me also commend the new Danish chairmanship of the Counter-Terrorism Committee for the great deal of fine work it has done. | Позвольте мне также выразить признательность Дании, новому председателю Контртеррористического комитета, за огромный объем и прекрасное качество выполненной работы. |
| Over the past 60 years, since the founding of the new China, great progress has been made in our health and medical care sector. | За последние 60 лет - после основания нового Китая - был достигнут огромный прогресс в нашем секторе здравоохранения и медицинского обслуживания. |
| It'd be great to see the old girl restored to her former glory. | Было бы здорово увидеть восстановленную старушку, как в былые времена. |
| You were really great in that presentation today. | Ты здорово показал себя на презентации. |
| I think we can have a great time. | Я думаю, нам будет здорово вместе. |
| Isn't it just great to just be all by yourself like you are just all day long? | Разве не здорово быть как все каждый день напролет? |
| Wouldn't that be great, though? | Разве это не здорово? |
| I mean, I knew you were great but someone helped me to see how great. | Я имею в виду, я знала, что ты замечательный, но кое-кто помог мне увидеть, насколько! |
| It's actually a pretty great poem. | На самом деле, стих вышел замечательный. |
| President Susilo Bambang Yudhoyono deserves great credit for this remarkable success. | Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех. |
| Only a great coach like you could've ever made it to State with him. | Только такой замечательный тренер, как ты, мог привести его на Чемпионат штата. |
| He would've made a great agent. | Из него выйдет замечательный агент. |
| Mr. Siv: I am pleased to speak on this important issue, on which there has been a great deal of progress in the past year. | Г-н Сив: Мне приятно выступать по этому важному вопросу, в решении которого за прошедший год достигнут значительный прогресс. |
| Even though great progress has been made in implementing the Convention, it must be noted that there are still issues in its implementation that cannot be ignored. | Хотя в осуществлении Конвенции достигнут значительный прогресс, необходимо отметить, что в деле ее претворения в жизнь по-прежнему остаются проблемы, игнорировать которые невозможно. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| We are sure that EULEX can contribute a great deal to consolidating UNMIK's achievements, and we can only welcome the agreements entered into between UNMIK and the European Union Mission on facilitating EULEX's deployment in Kosovo. | Будучи уверены, что ЕВЛЕКС способна внести значительный вклад в консолидацию достижений МООНК, мы можем лишь приветствовать соглашения, заключенные между МООНК и Миссией Европейского союза по содействию развертыванию ЕВЛЕКС в Косово. |
| Great headway had been made in furthering human rights protection and there had been a considerable increase in the activities of human rights NGOs in Morocco. | В деле защиты прав человека достигнут значительный прогресс: в Марокко резко активизировались неправительственные правозащитные организации. |
| He has a great singing voice. | На деле же имеет прекрасный голос, когда поёт. |
| She's a great mum and he's a great kid. | Она прекрасная мама, а он прекрасный ребенок |
| I mean, it was such a great day. | Это ведь был такой прекрасный день. |
| Because college - and knowing you, a great college - is right around the corner. | Потому что колледж - а зная тебя, прекрасный колледж - уже не за горами. |
| At the end of the drive was a lovely sight indeed - a great big empty garage just standing there going to waste. | В конце дорожки открывался воистину прекрасный вид. Огромный, пустой гараж, простаивающий здесь без дела. |
| That's great to hear, Sam. | Очень рада это слышать, Сэм. |
| The report provides great detail about events, thus giving us a full accounting of the multiplicity and diverse nature of issues under its consideration during the 12-month period from 1 August 2008 to 31 July 2009. | В докладе очень подробно излагаются события, благодаря чему мы имеем полный отчет о множестве и разнообразном характере вопросов, которые рассматривались за отчетный год - с 1 августа 2008 года по 31 июля 2009 года. |
| Now, this is pretty great. | Сейчас, это очень возможно. |
| That's a great point, sir. | Очень точно подмечено, сэр. |
| Mr Gibson, will you please trust me when I tell you this will cause me a great deal of distress if it gets known. | Мистер Гибсон, поверьте, если эту помолвку обнародуют, мне будет очень, очень тяжело. |
| And is not being a great dad anyway. | К тому же он не такой уж хороший папа. |
| No, when you grab the head of Hydra, it's a great day. | Нет, вот когда ты захватываешь голову Гидры, вот тогда это хороший день. |
| Good, great advice, four legs, copy that. | Класс, хороший совет, четыре лапы, я поняла. |
| I mean, video's a great format to learn on but the look and the feel are strictly amateur. | Домашняя видеокамера - хороший формат обучения, но присутствует точное ощущение, что ты новичок. |
| Great advocacy is knowing when to do nothing. | Хороший адвокат знает, когда нужно сидеть тихо. |
| Greg is one of the most honest guys I know, and a great CSI. | Грег - один из самых честных парней, которых я знаю, и классный криминалист. |
| And I think you are great. | А я думаю, что ты классный. |
| And I didn't really realize he was such a great musician. | Я и знать не знал, что он такой классный музыкант. |
| Come on, he's great! Whoo! | Ну же, он такой классный. |
| He says he thinks you are a great fighter and he wants you to have it. | Он говорит, что, думает, что вы - классный боец и хочет, чтоб вы взяли это. |
| We've got great stuff on President Clark. | У нас есть великолепный материал по президенту Кларку. |
| Great jukebox, surly bartenders, cork dartboard. | Великолепный музыкальный автомат, ненавязчивые бармены, пробковый дартс. |
| You got great taste. | У тебя великолепный вкус. |
| Another great plan from you. | Еще один великолепный план. |
| Great location, good rooms, great breakfast included and reasonable price. | супер месторасположение - в любом состоянии можно добрести до площади дам. великолепный завтрак (блины, семга и т.д. |
| Great, unless you happen to be my old squat record that just got broken. | Великолепно, если бы не случилось так, что мой старый рекорд по приседаниям был побит. |
| Well, you look great. | Ну, ты великолепно выглядишь. |
| That must feel great. | Это должно быть великолепно. |
| I just want to sing and it's great with a great audience like this, - and you can bounce off that. | Я просто хочу петь и это великолепно с такой великолепной аудиторией, от которой наполняешься энергией. |
| In his eloquently written and deeply researched new book The Great Escape: Health, Wealth, and the Origins of Inequality, Princeton University's Angus Deaton urges caution. | В своей новой великолепно написанной и основательно исследованной книгеВеликий побег: здоровье, богатство и происхождение неравенствапрофессор Принстонского университета Ангус Дитон призывает к осторожности. |
| We value highly the very great efforts made by the Presidents of the Conference since the beginning of the current session. | Мы высоко ценим весьма большие усилия, прилагаемые председателями Конференции с начала нынешней сессии. |
| This is very important since the present situation and future development in the CIS countries would be of great interest to such a survey. | Данная рекомендация является весьма важной, поскольку нынешняя ситуация и последующее ее развитие в странах СНГ представляют большой интерес для такого обследования. |
| With respect to the facts, it is now established that there have been a great many acts of violence and that it is extremely difficult, if not impossible, to clarify all of them. | Что касается фактов, то известно, что акты насилия были весьма многочисленны, и очень сложно и даже невозможно пролить свет на все эти акты. |
| El Salvador takes the view that, in the case of the food and development crises, the exorbitant and rising prices of oil play a great role. | Сальвадор придерживается мнения о том, что в вопросах продовольственного кризиса и кризиса в области развития непомерно высокие и все еще растущие цены на нефть играют весьма важную роль. |
| The divergence time of humans from other apes is of great interest. | Отличия эуфоний от других вьюрковых весьма значительны. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| Italian art has influenced several major movements throughout the centuries and has produced several great artists, including painters, architects and sculptors. | Итальянское искусство на протяжении истории повлияло на несколько основных культурных движений и родило плеяду великих художников, архитекторов и скульпторов. |
| The practice whereby a few great Powers hijack important political issues for settlement among themselves in the Security Council, bypassing the Assembly is not basically consistent with the spirit and principles of the Charter. | Практика, в соответствии с которой несколько великих держав присвоили себе право урегулирования важных политических вопросов в Совете Безопасности, в обход Ассамблеи, несовместима в целом с духом и принципами Устава. |
| In paragraph 7, the words "respect human rights" should be added after the words "the Great Lakes region". | В пункт же 7 постановляющей части, после слов «региона Великих озер» необходимо вставить слова «соблюдали прав человека». |
| On the question of the proposal to convene an international conference on peace, security and development in the Great Lakes region, the view of the Government of Rwanda is: | Что касается вопроса о созыве международной конференции по миру, безопасности и развитию в районе Великих озер, то мнение правительства Руанды сводится к следующему: |
| Notwithstanding the recent strides made towards peace in the Great Lakes region and beyond, the deplorable security situations in the eastern Democratic Republic of the Congo and in Burundi are highly alarming. | Несмотря на недавние шаги в направлении к миру в районе Великих озер и за его пределами, прискорбная ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго и в Бурунди вызывает крайнюю обеспокоенность. |