| Masons and workers from all over Mesopotamia were gathered and worked with great haste. | Со всей Месопотамии были собраны каменщики и строители, работавшие в большой спешке. |
| In our view, building capacity to effectively fight corruption, money-laundering and illicit financial outflows, on the one side, and measures to promote good governance, on the other, have great potential within innovative mechanisms of financing for development. | Мы считаем, что наращивание потенциала для эффективной борьбы с коррупцией, отмыванием денег и незаконным оттоком финансовых средств, с одной стороны, и осуществление мер по утверждению эффективного управления, с другой, могут в большой мере содействовать внедрению новаторских механизмов финансирования развития. |
| The Administrative Committee on Coordination (ACC) found the topic of the study of great interest to the whole family of organizations, agencies, funds and bodies of the United Nations system. | З. Административный комитет по координации (АКК) признал, что тема настоящего исследования представляет большой интерес для всей системы организаций, учреждений, фондов и органов системы Организации Объединенных Наций. |
| We also thank the Governments, civil society groups, eminent personalities, and the Friends of Human Security, which have made a great contribution to defining and implementing the concept of human security. | Мы также благодарим правительства, группы гражданского общества, видных деятелей и группу Друзей по вопросам безопасности человека, которые вносят большой вклад в определение и осуществление концепции безопасности человека. |
| Like the Great Barrier Reef in Queensland. | Например, Большой барьерный риф в Квинсленде. |
| I never said I was a great leader. | я никогда не говорил, что € - ваш великий лидер. |
| What Was the Great Chicago Fire? | В тот же день начался Великий чикагский пожар. |
| He's great, right? | Он великий, верно? |
| A great preacher once said, | Один великий священник однажды сказал: |
| The Great Chicago Fire. | Великий чикагский пожар (англ.) |
| I mean, maybe this doctor is really great. | Я уверена, он отличный врач. |
| See, normally, this would be a great surprise, but I really hate party crashers. | Видите ли, в другое время отличный вышел бы сюрприз, но я просто терпеть не могу, когда вечеринки портят. |
| Really? -Saying you great you were. | Да, о том, какой ты отличный парень. |
| I have a really great... trainer. | У меня отличный тренер. |
| I have a great van. | У меня отличный фургон. |
| The extraction process, usually involving strip or open-pit mining, caused great environmental harm. | Процесс добычи, который обычно предусматривает разработку недр открытым способом, причиняет огромный ущерб окружающей среде. |
| Indeed, the Government of Indonesia has been unqualified in condemning the barbaric and indiscriminate attacks of II September 2001 which resulted in the loss of lives of a great number of innocent people as well as material damage. | Правительство Индонезии безоговорочно осудило варварские неизбирательные нападения, которые были совершены 11 сентября 2001 года и повлекли за собой гибель большого числа ни в чем не повинных людей и огромный материальный ущерб. |
| You did a great job. | Ты проделал огромный объём работы. |
| The great white whale has surfaced... | Всплыл огромный белый кит... |
| The draw for each round, performed by drawing the clubs name from a jar, is a source of great interest to clubs and their supporters, and is broadcast live on the internet. | Жеребьёвка каждого раунда проводится посредством вынимания пронумерованных шариков из контейнера и вызывает огромный интерес со стороны клубов и их болельщиков, поэтому транслируется в прямом эфире по телевидению. |
| It's been really great celebrating with the two of you. | Это было действительно здорово праздновать с вами двумя. |
| Jose, Roberto, you've got some Latinos up here that can fix cars, that'd be great. | Ося, Роберто, неважно, если у вас тут есть паренек, умеющий чинить машины - будет здорово. |
| They just say, "That sounds great." | Все только говорят: "Звучит здорово". |
| Harvey, this is great. | Харви, это же здорово. |
| This looks great, Michael. | Выглядит здорово, Майкл. |
| She's such a great kid, but she plays really- she plays rough. | Она замечательный ребенок, но она играет действительно... |
| You are like... a really great... little brother. | Ты как... замечательный... младший брат |
| You know what, if your city's so great, then how come it's not the state capital? | Знаешь что, если ваш город такой замечательный, тогда почему он не столица штата? |
| I just needed to, you know, sort myself out, and it wasn't fair, and he's been great. | Мне просто надо было разобраться в себе, а это было не честно по отношению к нему, ведь он замечательный. |
| The CD's remarkable success with the CWC and its notable progress on the CTBT prove it is a body of great ability. | Замечательный успех Конференции по разоружению в связи с КХО и ее заметный прогресс в связи с ДВЗИ доказывают, что у этого органа очень большой потенциал. |
| The situation had been worsened by the hurricanes which had caused great damage in many islands. | Существующее положение еще более усугубилось в результате ураганов, нанесших значительный ущерб на многих островах. |
| Now, with reports of a recent test by one of them, the Federated States of Micronesia is deeply concerned that the great progress made towards achieving a comprehensive nuclear-test-ban treaty will be reversed. | Сейчас, когда поступили сообщения о том, что одна из них недавно провела испытание, Федеративные Штаты Микронезии очень опасаются, что значительный прогресс в деле достижения всеобъемлющего договора о запрещении ядерных испытаний будет упущен. |
| They provided a great deal of input, financial and otherwise, to UNICEF and allowed the organization to test its performance not only against Governments, but also against members of the general public. | Они вносят в деятельность ЮНИСЕФ значительный вклад, как финансового, так и прочего характера, и предоставляют организации возможность сравнивать свою работу с деятельностью не только правительств, но и отдельных членов общества. |
| There is a great deal of interest about the situation in Burundi, as demonstrated by the fact that some representatives of donor countries who are based in Nairobi have travelled to Bujumbura to attend these monthly donor meetings. | Ситуация в Бурунди вызывает значительный интерес, о чем свидетельствует тот факт, что некоторые представители стран-доноров, базирующиеся в Найроби, ездили в Бужумбуру для участия в этих ежемесячных встречах доноров. |
| Although the progress in mounting prosecutions has been significant, lack of evidence to the required standard of proof and the consequent acquittals have been great challenges to the efforts to prosecute corruption suspects. | Несмотря на значительный прогресс в деле расследования случаев коррупции, отсутствие убедительных доказательств, отвечающих необходимым критериям, и последующие апелляции во многом препятствуют усилиям по привлечению к ответственности лиц, подозреваемых в коррупции. |
| I will, if you promise to have a great day. | Я посмотрю, если ты пообещаешь, что у тебя будет прекрасный день. |
| He's a great spirit with a lot to say | Он прекрасный дух, которому есть, что сказать |
| Bones and me - we're having a great honeymoon, okay? | Кости и я... у нас прекрасный медовый месяц, слышишь? |
| I don't know if he'd be a good manager, but he's a really great dad. | Я не знаю, будет ли он хорошим боссом, ...но он прекрасный отец. |
| IT'S EXCITING, FUN AND A GREAT WAY TO MAKE NON-REPORTABLE INCOME. | Это увлекательно, весело и это прекрасный способ получать доход, не облагаемый налогами. |
| No, great interview, in fact. | Очень даже хорошо, на самом деле. |
| Only a little thing to you, but a great thing to me. | Ерунда для вас, но очень важно для меня. |
| Mrs. Mladineo (Croatia): It is our great pleasure to welcome to the General Assembly Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court (ICC), and to thank him for presenting the Court's annual report (A/61/217). | Г-жа Младинео (Хорватия) (говорит по-английски): Нам очень приятно приветствовать на Генеральной Ассамблее председателя Международного уголовного суда (МУС) судью Филиппа Кирша и поблагодарить его за представление ежегодного доклада суда (А/61/217). |
| Pierre Méchain, the discoverer of Messier 101, described it as a nebula without star, very obscure and pretty large, 6' to 7' in diameter, between the left hand of Bootes and the tail of the great Bear. | Пьер Мешен, первооткрыватель M101, описал её как «туманность без звезды, очень неясная, но большая: от 6' до 7' в диаметре, между левой рукой Волопаса и хвостом Большой Медведицы». |
| My dear boy, there's a great deal of difference between resting and... being sort of, bone idle! | Мой мальчик, есть очень большая разница между отдыхом и ничегонеделаньем. |
| You have great minds, but all dancing to a different tune. | Вы хороший инженер, но это совсем другая песня. |
| It will be a great chance, in this specific situation, to help save the world from hunger and from poverty. | В этой конкретной ситуации это будет хороший шанс помочь спасти мир от голода и нищеты. |
| "A good man apologizes for the mistakes of the past, but a great man corrects them." | "Хороший человек извиняется за ошибки прошлого, но великий человек исправляет их". |
| No, they had a great year. | У них был хороший год. |
| A well-trained guard will focus first on keeping the road clear and monitoring suspicious cars in the vicinity, which can give you a great excuse to get up close. | Хороший охранник будет стараться не допустить заторов на дороге и следить за подозрительными машинами, но это даст вам отличный шанс приблизиться к цели. |
| This was a really great Senior Ditch Day. | Это правда был классный День Прогульщика. |
| You got a great kid here, Detective. | У тебя классный парень, детектив. |
| Come on, he's great! Whoo! | Ну же, он такой классный. |
| He's a really great guy. | Он очень классный чувак. |
| I had a great time last night! | Вчера был классный вечер! |
| You're the most wonderful, great, charming, good looking... boy in the whole wide world. | Ты самый прекрасный, великолепный, красивый... мальчик на этой планете. |
| I may have been a good tennis player, but I'm a great doctor. | Я мог бы стать хорошим игроком в теннис, но я - великолепный доктор. |
| Another great plan from you. | Еще один великолепный план. |
| I know that you're an exemplary operative and you've done a lot of great things for this agency - | Знаю, вы великолепный оперативник и много сделали для Агентства... |
| Great taste, as always. | Великолепный вкус, как всегда. |
| Because you couldn't stop talking about how great Bill looked. | Потому что ты никак не могла перестать говорить о том, как великолепно выглядит Билл. |
| You look great actually. | Ты выглядишь великолепно на самом деле. |
| You're doing great. | Ты делаешь всё великолепно. |
| Isn't he great? | Не правда ли великолепно? |
| That was great, wasn't it? | Великолепно, правда, дети? |
| In practical terms the amount of information that a Party would have to provide in order to achieve full transparency would be very great. | На практике объем информации, которую Сторона должна представить в целях обеспечения полной транспарентности, будет весьма большим. |
| Moreover, this interpretation is the only one compatible with the great liberalism that pervades all the provisions of the Convention that deal with reservations. | К тому же только такое толкование и совместимо с весьма высокой степенью либерализма, которым пронизаны все положения Конвенции, касающиеся оговорок. |
| In response to the Malian suggestion of training, the representative said it was a great idea and that it was already being done. | В ответ на предложение Мали по поводу проведения инструктажей представитель заявил, что это весьма полезная вещь и что она уже реализуется на практике. |
| It is now quite clear that such important sections of international society, which have so much influence on the lives of people across the globe, can be of great help in supporting our work here in this universal body. | Теперь стало достаточно ясным то, что эти столь важные сектора международного сообщества, которые имеют столь громадное влияние на жизни людей на всей планете, могут быть весьма полезны в поддержке нашей работы здесь, в этом универсальном органе. |
| Our experience during these past years has seen some actions of particular importance and great impact in improving health care and reducing maternal and infant mortality rates. | За последние годы мы накопили большой опыт и приняли ряд весьма важных мер, которые внесли большой вклад в улучшение здравоохранения и сокращение уровня материнской и младенческой смертности. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| International Year of Mountains 2002: In Moscow more than 200 sport veterans, including the first Soviet Mount Everest climbers, dialogued on "My Peak, My Olympus" highlighting values that help achieve great results and overcome challenges. | Международный год гор, 2002: собравшиеся в Москве более 200 ветеранов спорта, включая первых советских покорителей Эвереста, обсудили тему "Мой пик - мой Олимп", высветив те ценности, которые помогают достичь великих результатов и преодолеть трудности. |
| Kenya's efforts in seeking sustainable solutions to the conflicts in the Great Lakes region and the Horn of Africa are never-ending. | Кения прилагает неустанные усилия в целях надежного урегулирования конфликтов в районе Великих озер и на Африканском Роге. |
| We are equally alarmed at the volatile situation in the Democratic Republic of the Congo and its repercussions throughout the Great Lakes region. | В не меньшей степени нас беспокоят взрывоопасная ситуация в Демократической Республике Конго и ее последствия для всего района Великих озер. |
| 24.4 A Lessons Learned Unit and Studies Programme was established. Independent reports assessing the effectiveness of humanitarian activities in Afghanistan, Angola and the Great Lakes region were prepared. | 24.4 Была создана Группа по обобщению накопленного опыта, разработана Программа исследований, подготовлены независимые доклады по оценке эффективности гуманитарной деятельности в Афганистане, Анголе и районе Великих озер. |
| In addition to an assessment of zones of high-risk trafficking in illicit small arms and the development of a training programme for border and customs officials, the project aims to contribute to the development of regional security frameworks within the Great Lakes region. | Помимо анализа зон риска, связанных с незаконной торговлей стрелковым оружием, и разработки программы подготовки пограничного и таможенного персонала, проект направлен на содействие разработке региональных рамок безопасности в районе Великих озер. |