| Of the great Nackscannern to be placed at our own safety, everywhere, yes, most certainly is. | Из большой Nackscannern должны находиться в нашей собственной безопасности, везде, да, безусловно, есть. |
| 2272 Marina di Pietrasanta - semi-detached family house was great ref. | 2274 Марина ди Пиетрасанта - сблокированные дома семьи было большой исх. |
| I mention this because I sense great interest in this document beyond the walls of the United Nations. | Я упоминаю об этом потому, что ощущаю большой интерес к этому документу за стенами Организации Объединенных Наций. |
| Jason Guerrasio of Business Insider echoed the sentiment, noting her lack of screen time despite her great potential. | Джейсон Геррасио из Business Insider разделял подобное мнение, отметив отсутствие у Фазмы экранного времени, несмотря на её большой потенциал. |
| The great majority of people with AIDS in low and middle-income countries are cared for at home, since health services are beyond the reach of large proportions of the population or are struggling to cope with the burden of the virus. | Большинство людей, живущих со СПИДом в странах с низким и средним уровнем доходов, получает уход на дому, поскольку медицинские услуги либо недоступны большой части населения, либо службы здравоохранения едва справляются с бременем эпидемии. |
| As a well-respected senator, he was known as a great orator and a friend to the army. | Как хорошо уважаемый сенатор, он был известен как великий оратор и друг армии. |
| I learned from a great friend, Rasputin... | Этому меня научил мой великий друг - Распутин. |
| I'd say, when one's father is a great and heartless man, it can make one feel... quite worthless. | Я бы сказал: когда твой отец великий и бездушный человек, ты можешь ощутить себя... полностью бесполезным. |
| "The Great Dictator" by Charlie Chaplin. | "Великий Диктатор" Чарли Чаплина. |
| The 2005 John Dahl film The Great Raid, based on the books The Great Raid on Cabanatuan and Ghost Soldiers, focused on the raid. | В 2005 году вышел фильм Джона Даля «Великий рейд», снятый по мотивам книг «Великий рейд на Кабанатуан» и «Солдаты-призраки». |
| This is actually a great gift. | Как ни странно, но это отличный подарок. |
| No one respects you, no one slaps you on the back and says, "Great bridgework, mate." | Никто не уважает тебя, никто не остановит и не похлопает по спине и не скажет, "Отличный протез, приятель." |
| Sabrina found us a great vacation. | Сабрина нашла нам отличный отдых. |
| It's a really great album. | Это действительно отличный альбом. |
| Great tip, thank you. | Отличный совет, спасибо. |
| This great interest is commensurate with the vital importance of the Convention for the present and future of humankind. | Этот огромный интерес соизмерим с жизненно важным значением Конвенции для настоящего и будущего человечества. |
| It considers such reprisals to be of great harm to the effort to ensure compliance with the Convention's requirements, and asserts its willingness to take urgent and consistent measures in case of reprisals. | Он считает, что такие репрессии причиняют огромный вред усилиям по обеспечению соблюдения требований Конвенции, и заявляет о своей готовности принимать незамедлительные и согласованные меры в случае репрессий. |
| Underscoring the great potential offered by electronic commerce, he said that UNCITRAL should set itself clearer guidelines in order to advance in the preparation of a uniform system. | Подчеркивая огромный потенциал электронной торговли, он говорит, что ЮНСИТРАЛ следует поставить перед собой четкие ориентиры, с тем чтобы обеспечить продвижение вперед в процессе подготовки единообразной системы. |
| Both the periodic report and the written replies gave the impression that, although a great deal of progress had been made since Brazil had submitted its initial report, much of that progress had been in establishing institutions or holding conferences. | В результате прочтения как периодического доклада, так и письменных ответов создается впечатление, что, хотя с момента представления Бразилией ее первоначального доклада был достигнут огромный прогресс, значительная часть этого прогресса состоит в создании различных учреждений или в проведении конференций. |
| Our company has been using ExpoPromoter over the last year. We have found it a great way to steer a steady stream of traffic to our website. | Мы сотрудничали с веб-сервисом ExpoPromoter весь последний год и должен сказать получили просто огромный поток трафика на веб-сайт нашего мероприятия. |
| It's been really great celebrating with the two of you. | Это было действительно здорово праздновать с вами двумя. |
| And acupuncture's supposed to be great for fertility. | Говорят, иглоукалывание здорово помогает зачатию. |
| You look great when you smile. | Как здорово, когда ты улыбаешься. |
| You're doing great, lad! | У тебя здорово выходит! |
| Well, I think it's great. | По-моему, это здорово. |
| I found a really great one in the autobiography of Bill Clinton. | Я нашёл замечательный пример в автобиографии Билла Клинтона. |
| PC Gamer awarded it 73%, saying "Fun combat, great writing, and a great look, but with pacing and progression tuned for a mobile experience, not the PC." | РС Gamer оценил в 73%, сказав "Весёлый бой, классно написано, и замечательный внешний вид, но для мобильной игры, а не для ПК." |
| No, Colin is great. | Нет, Коллин замечательный. |
| Connor's such a great kid. | Коннор такой замечательный ребенок. |
| I know this great site. | Я знаю один замечательный сайт. |
| In resolution 67/177, the General Assembly recognized that great technological progress has been made in the effective search for, and identification of, missing persons using forensic sciences, including DNA forensic analysis. | В своей резолюции 67/177 Генеральная Ассамблея признала, что был достигнут значительный технологический прогресс в деле эффективного розыска и установления личности пропавших без вести людей с использованием методов криминалистики, включая криминалистический анализ ДНК. |
| The detailed assessment and analysis undertaken by the consultant engaged by the Commission had revealed a great deal of deterioration and numerous deficiencies that must be addressed to ensure that the building remained safe, functional and in strict compliance with the highest international standards for conference facilities. | Детальная оценка и анализ, проведенные привлеченным Комиссией консультантом, выявили значительный износ и множество дефектов, которые нужно исправить, чтобы сделать здание безопасным, функциональным и полностью соответствующим высочайшим международным стандартам в отношении конференционных помещений. |
| Although great progress had been made in the definition of crimes, further work was urgently needed, and his delegation looked forward to the continuing discussions on the matter. | Соглашаясь с тем, что достигнут значительный прогресс в отношении определения преступлений, делегация Австрии считает необходимым продолжение работы вокруг данной темы и с интересом ожидает продолжения дискуссий по существу проблемы. |
| And I believe that the main motives for the great contributions of international organizations in arms control and disarmament relate to this notion of common purpose and the role of these organizations in building mutual trust and confidence among States. | И я полагаю, что значительный вклад международных организаций в контроль над вооружениями и разоружение во многом обусловлен этим чувством общей цели и ролью этих организаций в укреплении взаимного доверия между государствами. |
| Around 60% of the population lives below the poverty threshold, and there are great discrepancies between rural and urban areas. | За чертой бедности живет примерно 60 процентов населения страны, в том числе 61,2 процента женщин и 59,3 процента мужчин; при этом между городскими и сельскими районами наблюдается значительный разрыв в уровнях жизни населения. |
| I mean, you seriously have this, like, great guy, and you're spending all of your time here trying to ruin my life. | У тебя появился прекрасный мужчина, но ты проводишь всё своё время здесь, пытаясь испортить мне жизнь. |
| How nice to see so many of you here on this great day. | Как чудесно, что вы собрались здесь в такой прекрасный день! |
| You're a great doctor, Maggie. | Ты прекрасный доктор, Мэгги. |
| A fine wit, Rovami is also a great author. | Ровами очень остроумен и прекрасный писатель. |
| The staff are great specially Mario and Gianfranco who were very helpful. They upgrade my room and provide me with free coupon for business center. | Красивый интерьер, прекрасный завтрак на терассах с чудным видом, достойная публика, уютный номер! |
| And yet you showed me great courtesy. | И все-таки держите себя очень любезно. |
| The great conservative insight is that order is really hard to achieve. | Главное понимание консерваторов в том, что порядка очень тяжело добиться. |
| You're wrong, he's a man of great faith | Вы ошибаетесь Он просто очень набожный человек |
| Overall, the feedback was very positive with a majority of respondents indicating that the secretariat's substantive preparation and servicing was to a "great extent" effective in facilitating the Committee's deliberations. | В общем отзывы очень положительные, при этом большинство респондентов указали, что основная подготовительная работа секретариата и обслуживание в "значительной степени" эффективно содействовали работе Комитета. |
| I have a friend here in Tsesin who has made a great difference to me. | Здесь, в Чешине, у меня есть друг, который для меня очень важен. |
| You are a good man, a great surgeon. | Вы - хороший человек, великий хирург. |
| He's a great guy, and can't tell me to quit. | Он хороший парень, и скорее всего не сможет выгнать меня. |
| Phyllis has got some great taste. | У Филлис хороший вкус... |
| Lot of good stone put to no great purpose, far as I can see. | Хороший камень был потрачен зря, вот мое мнение. |
| For the latter he scored a total of 69 goals in 106 appearances and formed a great tandem with Norway's Hallvar Thoresen in the mid-1980s. | За этот клуб он забил 69 голов в 106 матчах и в середине 1980-х сформировал хороший тандем с норвежцем Халлваром Торесеном. |
| I'd start by saying he's terrible, then upgrade him to not great. | Я бы начал с "ужасен", а потом дошел до "не классный". |
| I don't know but it was a great movie! | Не знаю, но фильм был классный! |
| You could be a great stuntman. | Из тебя получиться классный каскадер |
| You just seem like a really great guy. | Похоже, ты классный парень. |
| Sounds like a great guy. | Похоже, классный парень. |
| We've got a great house, four great kids, and my Pops. | У нас есть великолепный дом, 4 отличных ребенка и мой папаша. |
| "I have this great project - 50 million years." | "У меня есть великолепный проект - 50 миллионов лет". |
| You're smart, you've traveled, Great taste in music. | Ты умная, ты путешествовала, у тебя великолепный вкус в музыке. |
| The emergence of economic relations, the fall of the Staufen Dynasty, Lorenzo d' Medici, nicknamed the Great, and Gena keeps looking out of window. | Зарождение экономических отношений, крушение Штауфенов, Лоренцо Великолепный, а Гена всё время смотрит в окно. |
| This is another example of a project that somebody at Google was really passionate about, and they just, they got going, and it's really, really a great product, and really taking off. | А вот еще один пример проекта, которым сильно увлекся один из сотрудников Google, и в результате получился великолепный продукт. |
| That's - that's great, Tyler. | Это... это великолепно, Тайлер. |
| And no, Professor, it's been great, man. | И нет, профессор, это было великолепно. |
| John Howe, a modern fantasy illustrator, wrote that "Mythago Wood is a wonderful book written with great style, insight and individuality". | Джон Хоув, современный иллюстратор фэнтези, пишет: «Лес Мифаго - чудесная книга, великолепно написанная, с большим пониманием и индивидуальностью.» |
| Great, that's two less old people to worry about, 'cause I'm done with my dad. | Великолепно, на двух старых людей меньше беспокоиться, потому что я закончил с отцом. |
| Deanne, you look great. | Дин, выглядишь великолепно. |
| The provision of adaptation to regional conditions, which would be of great benefit to developing countries, has been little used because of the difficulties related with its scientific side. | Положение, предусматривающее возможность приспособления к региональным условиям, применение которого могло бы дать значительный выигрыш развивающимся странам, используется весьма редко из-за трудностей, связанных с его научным обоснованием. |
| Unfortunately, not all countries had embraced political or economic change and it was discouraging to note what little impact the Second Committee had had on the great economic and social changes that occurred at the end of the twentieth century. | К сожалению, не все страны приняли политические и экономические изменения, и приходится с разочарованием отмечать тот факт, что воздействие Второго комитета на крупные экономические и социальные перемены, произошедшие в конце двадцатого века оказалось весьма незначительным. |
| All these devices have been successfully tested in different countries in America, Asia and Europe, and work very well: technical failures are exceptional, and clearly less frequent than with manual tolls. The only great | Все эти средства были успешно апробированы в различных странах Америки, Азии и Европы и функционируют весьма надежно: технические неисправности относятся к разряду исключений и происходят реже, чем в случае механических пунктов взимания дорожной пошлины. |
| Recognizes that, while globalization offers great opportunities, its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed, an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries; | признает, что, хотя глобализация открывает широкие возможности, ее благами пользуются весьма неравномерно, как неравномерно распределяются и ее издержки, что является одним из аспектов процесса, сказывающегося на осуществлении в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах; |
| A travelling exhibition on the Declaration and the history of the struggle for human rights in Haiti has met with great success since it commenced in September. | Весьма успешно проходит открывшаяся в сентябре текущего года передвижная выставка, посвященная принятию Декларации и истории борьбы за права человека в Гаити. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| The Council had however decided to demonstrate its commitment to the peace processes in the Great Lakes region by dispatching the mission as scheduled. | Однако Совет принял решение продемонстрировать свою приверженность мирным процессам в районе Великих озер путем направления миссии в установленные сроки. |
| It is a crucial pillar for the promotion of peace and development in the Great Lakes region. | Это - основополагающий элемент укрепления мира и развития в районе Великих озер. |
| Let me indicate here that the Great Lakes region is the linchpin for the attainment of lasting peace and stability in many parts of Africa. | Позвольте мне отметить, что район Великих озер является ключом для достижения прочного мира и стабильности во многих частях Африки. |
| The goal of successful reconciliation and enduring peace in the Great Lakes region will only be achieved if all those concerned can trust the power of this message. | Задача успешного примирения и достижения прочного мира в регионе Великих озер будут решена только тогда, когда все стороны смогут доверять мощи этого сигнала. |
| The State Commission for MONUC, later the State Commission Responsible for Monitoring the Peace Process in the Great Lakes Region. | Генеральный комиссариат при МООНДРК, ставший Генеральным комиссариатом правительства по вопросам продолжения мирного процесса в районе Великих озер |