| My friends, there is no great love without great jealousy! | Друзья мои, не бывает большой любви без большой ревности! |
| Last, but not least, the official recognition extended to the new, democratically elected Royal Government of Cambodia constitutes an act of justice, which to us is of great encouragement. | И последнее, но не менее важное, официальное признание нового демократическим путем избранного королевского правительства Камбоджи представляет собой акт справедливости, который вызывает у нас большой энтузиазм. |
| On behalf of my Government and my country, I would like to congratulate the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Don McKay of New Zealand, who guided the work with exceptional skill and great dedication. | От имени моего правительства и моей страны я хотел бы поздравить Председателя Специального комитета посла Новой Зеландии Дона Маккая, руководившего работой с исключительным искусством и большой преданностью делу. |
| If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well. | При включении этой опции на карте неба будет показана эклиптика. Эклиптика - большой круг небесной сферы, по которому происходит видимое годичное движение Солнца среди звёзд. Орбиты всех планет Солнечной системы более или менее близко лежат в плоскости эклиптики. |
| He made his request with the full support of the High Commissioner and his Deputy,, both of whom had been following the situation in Myanmar with great concern. | Он обратился с этой просьбой при полной поддержке Верховного комиссара и его заместителя, в настоящее время выполняющего обязанности Верховного комиссара: оба они с большой обеспокоенностью следят за положением в Мьянме. |
| The Estonian authorities decided to mark this great day in a different way. | По-другому решили отметить этот великий день эстонские власти. |
| The prize is named after Luitpold, Prince Regent of Bavaria, who let build the great Bad Kissingen concert hall Regentenbau, where many of the concerts of the festival take place. | Награда названа в честь Луитпольда, принца-регента Баварии, который построил великий концертный зал Бад-Киссингена, «Regentenbau», где проходят многие концерты фестиваля. |
| And he says: 'Look. Here lies a great lawyer and an honest man.' | И говорит: "Смотрите, здесь лежит великий адвокат и честнейший человек". |
| And you're a great doctor. | А вы - великий доктор. |
| You're a great director. | Вы - просто великий режиссёр. |
| And I think we can all agree that Felix is great. | И мы все согласимся, что Феликс - отличный парень. |
| Hanna, my mom is a really great lawyer. | Ханна, моя мама правда отличный адвокат. |
| No, no, just a great night out. | Нет-нет, просто отличный вечер. |
| I'm a great liar. | Я - отличный лжец. |
| Great guy, super smart. | Отличный парень, очень умный. |
| The President's great natural authority will ensure our success. | Огромный авторитет Председателя послужит гарантией нашего успеха. |
| Fear, mistrust, a great motor pool. | Опасение, недоверие, огромный парк машин. |
| Underscoring the great potential offered by electronic commerce, he said that UNCITRAL should set itself clearer guidelines in order to advance in the preparation of a uniform system. | Подчеркивая огромный потенциал электронной торговли, он говорит, что ЮНСИТРАЛ следует поставить перед собой четкие ориентиры, с тем чтобы обеспечить продвижение вперед в процессе подготовки единообразной системы. |
| Any arbitrary or inconsistent use of delegated authority would do great damage to staff-management relations. | Произвольное или непоследовательное использование таких делегированных полномочий нанесет огромный ущерб взаимоотношениям между персоналом и администрацией. |
| We had these hydrogen sulfide oceans for a very great long period. | Эти сероводородные океаны просуществовали огромный период времени. |
| It was great talking to you, and please don't forget to vote tomorrow. | Это было здорово говорить с вами, и, пожалуйста, не забывайте голосовать завтра. |
| No, it would have been great, but I need to close a case. | Нет, это было бы здорово, но мне нужно закрыть дело. |
| If "fine" meant fine, that'd be great, but it doesn't, okay? | Если бы "в порядке" значило "в порядке", было бы здорово, но это не так, да? |
| All right, great. | Ну, хорошо, здорово. |
| Well, that is great. | Что ж, это здорово. |
| A great job, a wonderful husband... but it feels like one thing is missing. | Хорошая работа, замечательный муж... но кажется, что одной вещи не хватает. |
| You met Phil and Alice here and came up with a great scheme. | Вы тут встретили Фила и Элис и придумали замечательный план. |
| With this, Rory, you're a great writer. | С этой книгой Рори, ты замечательный писатель. |
| I take this opportunity to announce that during my stay in New York I signed, on behalf of the Government of Andorra, the Convention on the Rights of the Child, which reflects my country's recognition of the cause promoted by that great text. | Я бы хотел воспользоваться случаем и объявить, что в ходе моего пребывания в Нью-Йорке, я подписал Конвенцию по правам ребенка, что отражает ту признательность, которую моя страна испытывает в отношении того дела, которому содействует этот замечательный текст. |
| Miami's a great city. | Майами - замечательный город. |
| We are grateful too for the support of the International Monetary Fund, whose activities have made a great contribution to revitalizing my country's finances. | Мы также признательны за поддержку Международному валютному фонду, внесшему значительный вклад в активизацию финансовой системы моей страны. |
| Another recalled the Administrator's great interest in Africa and his work to alleviate poverty there. | Другая делегация отметила значительный интерес Администратора к странам Африки и его деятельность по смягчению остроты проблемы нищеты в этих странах. |
| In introducing the fourth and fifth periodic reports, the representative emphasized that great progress had been made for gender equality in the 1990s. | При представлении четвертого и пятого периодических докладов представительница Японии отметила, что в 90х годах был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. |
| Increased investment in preventive diplomacy will also yield great returns and we the Assembly can make a significant contribution to this aspect of "An Agenda for Peace". | Возросший объем инвестиций в сферу превентивной дипломатии также принесет огромные дивиденды, и мы, Ассамблея, сможем внести значительный вклад в это направление "Повестки дня для мира". |
| Regret that a final ceasefire between the parties has not been achieved, which has led to a great loss of human life and significant material damage and has created greater political instability in the region. | сожалеют о том, что окончательное прекращение огня между сторонами так и не достигнуто, что ведет к гибели множества людей и наносит значительный материальный урон, а также создает в регионе еще большую политическую нестабильность. |
| I mean, you seriously have this, like, great guy, and you're spending all of your time here trying to ruin my life. | У тебя появился прекрасный мужчина, но ты проводишь всё своё время здесь, пытаясь испортить мне жизнь. |
| How nice to see so many of you here on this great day. | Как чудесно, что вы собрались здесь в такой прекрасный день! |
| What a great round for Ken Dietrich. | Прекрасный раунд провёл Кен Дитрих. |
| Nic is a great doctor. | Ник - прекрасный доктор. |
| Man: It is a great day for a walk. | Сегодня прекрасный день для прогулки. |
| Well, if your strategy is to lose really fast, that was a great move. | Ну, если твоя стратегия очень быстро проиграть, то это был отличный ход. |
| And this informant figures importantly in a case that we have spent, well, that I have spent a great deal of time on. | И этот информатор является важной частью дела, на которое мы потратили... я потратил очень много времени. |
| In their workshop evaluation survey, participants rated the workshop very positively, and stated that the sharing of experiences was of great benefit for the participating countries. | При подведении итогов участники дали совещанию очень высокую оценку, особо выделив большую полезность состоявшегося обмена опытом. |
| Other alternative accommodation was made available at a great distance from the city centre, as in the case of the Santa Eduviges community, which was built with the help of a loan from USAID. | Альтернативное жилье предоставлялось очень далеко от центра города, например в комплексе "Санта-Эдувихес", который был построен с привлечением кредита АМР США. |
| For sevaral years I've given great mind on your work, expecially your portraits | Уже несколько лет я очень высокого мнения о ваших работах, особенно о ваших портретах |
| Maybe you're not really such a great listener. | Может, вы не такой и хороший слушатель. |
| For the United Nations this was a learning experience, one which taught us a great deal about post-conflict peacebuilding and the need to fully respect and incorporate local cultures and traditions. | Для Организации Объединенных Наций это был хороший опыт, который многому научил нас в плане постконфликтного мирного строительства и необходимости всемерного уважения и учета местных культурных особенностей и традиций. |
| He's a great Agent, Steven. | Он хороший агент, Стивен. |
| It was a great night. | Не делай этого, это был хороший вечер |
| Lot of good stone put to no great purpose, far as I can see. | Хороший камень был потрачен зря, вот мое мнение. |
| Now, I know a great mechanic who can check out your wheels, no cost to you. | Итак, у меня есть знакомый классный механик, который может проверить твою тачку, для тебя бесплатно. |
| It's a great one, too. | Он у тебя классный. |
| What a great director, too. | Да и какой классный режиссер. |
| Lewis... Is great. | Льюис... просто классный. |
| He's great too because if you look at him he's got his earrings, | Он классный ёщё потому, что он носит сёрьги, |
| Look, I'm new here and I don't know all the politics, but you're a great player and I'm moving you into the starting line. | Слушай, я здесь новичок и я не знаю всей политики, но ты великолепный игрок и я перемещаю тебя на передний фланг. |
| I have a great voice. | У меня великолепный голос. |
| And one of these actors is the great stage director and actor Robert Lepage. | Одним из них был великолепный театральный режиссёр и актёр Робер Лепаж. |
| From May to mid-September, we have the pleasure of welcoming you on our panoramic terrace with a wonderful view over the lake and the mountains and with a great choice of barbecued meat, cold buffets and desserts. | С мая по середину сентябрь, мы приглашаем Вас на панорамную террасу, с которой открывается великолепный вид на озеро и горы. Здесь для Вас большой выбор барбекю, "шведский стол" из холодных закусок и десерты. |
| I know that you're an exemplary operative and you've done a lot of great things for this agency - | Знаю, вы великолепный оперативник и много сделали для Агентства... |
| For 16, I think you sing great. | Для своих лет, я считаю, ты поешь великолепно. |
| So that would be really great, if you could add that to the production capacity in Tanzania. | Было бы просто великолепно, если бы мы могли увеличить на этот объем производство электроэнергии в Танзании. |
| It would be great if you don't smoke so much. | Было бы великолепно, если бы ты не курил так много. |
| You said it was great. | Ты сказал, что оно великолепно. |
| Italians do great food, but it's not very portable, generally. | Итальянцы готовят великолепно, но эту еду с собой обычно не унесешь. |
| The special duty of care it imposed was of great relevance when diplomatic missions were confronted with mass demonstrations. | Особая обязанность по обеспечению неприкосновенности, которую он налагает, является весьма важной, когда дипломатические представительства сталкиваются с массовыми манифестациями. |
| That position and the terms of reporting may vary a great deal. | Это положение и условия предоставления отчетности варьируются весьма значительно. |
| To some, globalization is imbued with great promise; to others it appears deeply threatening. | По мнению одних, глобализация открывает радужные перспективы; по мнению других, она представляется весьма угрожающей. |
| The resolution deals in great detail with a broad range of human resources management issues considered by the Assembly at its fifty-first session. | В этой резолюции весьма подробно рассматривается широкий комплекс рассмотренных Ассамблеей на ее пятьдесят первой сессии вопросов, касающихся управления людскими ресурсами. |
| Through the provision of medical care, in particular specialized psychotherapy, there has been great improvement in the rehabilitation and the physical and mental health of women victims of violence. | Оказание медицинской, и прежде всего специализированной психотерапевтической, помощи весьма позитивно влияет на реабилитацию женщин, подвергшихся насилию, и на улучшение состояния их физического и душевного здоровья. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| The signing in Nairobi of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region provided new impetus to cooperation efforts among the countries of the Great Lakes region. | Подписание в Найроби Пакта о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер придало новый импульс усилиям по развитию сотрудничества между странами района Великих озер. |
| There is the question of an international conference on the Great Lakes. Uganda has welcomed the Panel's proposal to convene an international conference on peace and development in the Great Lakes region. | Встает вопрос о международной конференции по району Великих озер. Уганда приветствовала предложение Группы о созыве международной конференции по вопросу о мире и развитии в районе Великих озер. |
| The later names Hajduki Wielkie and Nowe Hajduki mean Great Hajduks and New Hajduks, respectively. | Более поздние имена Хайдуки Вельки и Новей Хайдуки означают великих хайдуков и новых хайдуков соответственно. |
| I am convinced that the situation today offers an opportunity to collectively address the underlying causes of the conflict in eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region and to break the pattern of recurring cycles of violence. | Я убежден, что сегодняшняя ситуация открывает возможность на основе коллективных действий устранить глубинные причины конфликта в восточной части Демократической Республики Конго и районе Великих озер и разорвать порочный круг повторяющихся циклов насилия. |
| That, in any case, is the purpose of our active participation in the preparatory process for the international conference on peace, security and development of the Great Lakes region and our contribution to the stability pact that will emerge from it. | В любом случае это является целью нашего активного участия в подготовительном процессе по созыву международной конференции по миру, безопасности и развитию района Великих озер и нашим вкладом в установление стабильности, которая в результате этого установится. |