| The national language Olympics enjoys great popularity among students belonging to national minorities. | Большой популярностью среди учащихся, принадлежащих к национальным меньшинствам, пользуются национальные лингвистические олимпиады. |
| Eventually... but not before Voyager does a great deal of damage. | Когда-нибудь - да, но уже после того, как "Вояджер" нанесет вам большой вред. |
| It claims to be able to achieve this because their buyers "work extremely hard to find the best bargains out there", and it has "great control over the tremendous buying power at the dollar price-point". | Компания утверждает, что смогла добиться этого, потому что их покупатели «тяжело работают, чтобы найти лучшие предложения у них», и имеет «большой контроль над огромной покупательной способностью одного доллара». |
| In the case concerning Passage through the Great Belt (Finland v. Denmark), the proceedings were discontinued at Finland's request. | В деле о Проходе через Большой Бельт (Финляндия против Дании) разбирательство было прекращено по просьбе Финляндии. |
| There's a great big crayfish enormous... | очень большой рак огромный... |
| We're going to the great beyond. | Мы все отправимся в великий путь! |
| The rights of Mongolian citizens to elect and be elected are guaranteed by the Law on Election to the State Great Khural of Mongolia and the Law on Local Elections passed according to the above provision to the Constitution. | Право монгольских граждан избирать и быть избранными гарантируется Законом о выборах в Великий государственный хурал Монголии и Законом о выборах в местные органы власти, которые были приняты в соответствии с вышеупомянутым положением Конституции. |
| Meet the great AIain Moreau. | Это великий Ален Моро. |
| You are a great hero. | Вы - великий герой. |
| George Berkeley has gone down in the handbooks as a great spokesman of British empiricism. | Беркли вошёл в учебники как великий представитель «британского эмпиризма». |
| Releasing the hostages is a great first step in resolving this conflict, but we can't send someone else in to be killed. | Освобождение заложников - отличный первый шаг в разрешении конфликта, но мы не можем прислать еще кого-то, чтобы его убили. |
| You're great because you're not trying. | Ты отличный, потому что не пытаешься. |
| I know a great restaurant. | Я знаю отличный ресторан. |
| Great views, leather sofa. | Отличный вид, кожаный диван. |
| Great apartment, outdoor space. | Отличный дом, есть участок. |
| The management has seen A great potential in you, Mr. | Руководство видит в Вас огромный потенциал, мистер Блекэм. |
| Let me begin by thanking you for your great contribution towards achieving a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia. | Позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас за Ваш огромный вклад в дело достижения мирного урегулирования конфликта в Абхазии. |
| Many, like Dolma Kyab, do so secretly and at great risk in order to receive an unrestricted Tibetan education. | Многие, подобно Долме Кьябу, делают это втайне и идут на огромный риск, с тем чтобы получить не оговоренное ограничениями тибетское образование. |
| In some countries, the gap in primary school attendance rates between disabled and non-disabled children is strikingly wide, excluding the great majority of children with disabilities from the mainstream educational system. | В некоторых странах существует огромный разрыв между показателями посещаемости начальной школы детьми-инвалидами и детьми, не имеющими инвалидности, в силу чего подавляющее большинство детей-инвалидов оказывается за рамками государственной системы образования. |
| Brian Fantana went on to have great success as the host of the hit reality TV show | Брайен Фантана имел огромный успех как ведущий популярного документального шоу |
| If that's what it was, that'd be great. | Было бы здорово, если бы это было оно. |
| That's great, that's really useful! | Это здорово, очень нам помог! |
| That'd be great, Graham. Thanks. | Было бы здорово, Грэхам. |
| That was a great party, Gina. | Это было здорово, Джина. |
| Don't he look great? | Он здорово выглядит, правда? |
| I have to believe it's 'cause she had a great teacher. | Я верю, что это потому что у нее был замечательный учитель. |
| This site is dedicated to the great artist and wonderful person who was my brother, Louis Lomanto. | Этот сайт посвящен великий художник и замечательный человек, который был мой брат, Луи Lomanto. |
| The most remarkable human imprint on this planet visible to the human eye from outer space is said to be the Great Wall of China. | Как говорят, самый замечательный след человеческой деятельности на нашей планете, видимый человеческим глазом из космоса, - Великая китайская стена. |
| The friendliness and service given by the staff. A great breakfast buffet. | Замечательный отель, внимательный персонал, комфортное месторасположение, уютный номер, круглосуточный кофе очень кстати. |
| All the stories that we're telling - well, of course, TED is a great meme-fest, masses of memes. | Все истории, которые мы рассказываем, и конечно же TED - замечательный фестиваль мемов, огромного количества мемов. |
| Investment promotion agencies should put great effort into facilitating the investment process. | Агентствам по поощрению инвестиций следует сделать значительный упор в своих усилиях на облегчении инвестиционного процесса. |
| First, General Assembly resolution 51/226 of 3 April 1997 on human resources management placed great emphasis on strengthening the staff/management dialogue. | Во-первых, в принятой З апреля 1997 года резолюции 51/226 Генеральной Ассамблеи об управлении людскими ресурсами сделан значительный акцент на укреплении диалога между персоналом и администрацией. |
| There is a great potential for further increasing agricultural water productivity by reducing water losses in irrigation systems, improving on-farm water-management practices, implementing demand management measures, improving operation and maintenance of the infrastructure, and shifting to less water-intensive crops. | Существует значительный потенциал для дальнейшего повышения продуктивности сельскохозяйственного водопользования путем сокращения потерь воды в ирригационных системах, совершенствования методов использования воды в фермерских хозяйствах, принятия мер по регулированию спроса, повышения эффективности функционирования и обслуживания инфраструктуры и перехода к выращиванию требующих меньшего полива сельскохозяйственных культур. |
| Cities also tend to make demands on land, water and natural resources that are disproportionately great in relation to their land area or their population, whose high average income results in high rates of consumption. | Кроме того, города обычно нуждаются в непропорционально большом объеме земельных, водных и природных ресурсов, если принимать во внимание их площадь и численность населения, высокие средние доходы которого обусловливают значительный уровень потребления. |
| We reaffirm that such a report, in spite of its great size and high cost, falls far short of responding to our hopes and our needs. | Мы подтверждаем, что такой доклад, несмотря на его значительный объем и значительные расходы, связанные с его подготовкой, не отвечает нашим надеждам и нашим потребностям. |
| It's a great way to keep in touch with your friends and your family. | Это прекрасный способ поддерживать отношения со своими друзьями и семьёй. |
| So, I know about the opening on your team, and I have a great student for you. | Я знаю, что в вашей команде есть открытая вакансия, и у меня есть прекрасный кандидат... |
| I mean, your punch is really great. | У тебя прекрасный удар. |
| Sam Adams is a great instructor. | Сэм Адамс прекрасный инструктор. |
| Not a great day for local golf pro Bobby Cobb, who, after hitting another player's ball in a tournament, had a full-on meltdown, not to mention his caddy stumbling into a sand trap. | Не самый прекрасный день для нашего местного профи Бобби Кобба, который, после того, как совершил еще один удар по мячу другого игрока в турнире, оказался в полном обломе, не говоря уже об его помощнике, который споткнулся и угодил в песчаную ловушку. |
| Since its inception, the Court has performed its tasks with great skill. | Со времени своего создания Суд очень профессионально выполняет свои задачи. |
| I mean, these are great dough-nuts. | В смысле, пончики эти очень вкусные. |
| It's a great pity they didn't listen to you in the first place. | Очень жаль, что они сразу вас не послушали. |
| It gives me great pleasure to share with the General Assembly some insights on how some of those global developments affect Rwanda, as well as our region, as we continue to strengthen our social, economic and democratic institutions for improving the lives of our citizens. | Мне очень приятно поделиться с Генеральной Ассамблеей некоторыми соображениями о том, как все эти глобальные события отражаются на Руанде, а также на нашем регионе, по мере того как мы продолжаем укреплять свои социальные, экономические и демократические институты для улучшения жизни своих граждан. |
| 2,000 verses are a great many. | 2,000 стихов это очень много. |
| Everyone knows you're a great detective. | Всем известно, что вы хороший детектив. |
| You'll be a great craftsman because you love tools. | Из тебя выйдет хороший мастер, потому что ты любишь инструменты. |
| He's a great guy. | Да он хороший парень. |
| The JIU report provided a good overview of the great variety of experiences across the United Nations system in establishing management information systems that reflected the different requirements of the organizations, as well as their different levels of experience and the maturity of their information technology systems. | Члены Координационного совета руководителей считают, что доклад ОИГ содержит хороший обзор различных предлагаемых организациями системы Организации Объединенных Наций решений по созданию систем управленческой информации в зависимости от собственных потребностей и приобретенного опыта, а также от уровня развития их информационных систем. |
| Great question, Anderson. | Хороший вопрос, Андерсон. |
| And I think you are great. | А я думаю, что ты классный. |
| He is a great quarterback and I want him mentored by a great coach. | Он классный квотербэк, и я хочу, чтобы его наставником был классный тренер. |
| That was a great day, Mr. Gould. | Классный был денек, мистер Гулд. |
| You're so great, Nate. | Ты такой классный, Нейт. |
| Your script is great. | У тебя классный сценарий. |
| Look, I'm new here and I don't know all the politics, but you're a great player and I'm moving you into the starting line. | Слушай, я здесь новичок и я не знаю всей политики, но ты великолепный игрок и я перемещаю тебя на передний фланг. |
| Die Hard, still great. | "Крепкий орешек", по прежнему великолепный. |
| That's a great question, Lee. | Великолепный вопрос, Ли. |
| Announcer] Finally, the great taste of Worcestershire Sauce... in a soft drink.! | И, наконец, великолепный вкус вустерширского соуса. |
| Great dinner, Raymond. | Великолепный ужин, Рэймонд. |
| We tried something new, and it wasn't so great. | Мы попытались найти что-то новое, но это не было великолепно. |
| Well, let me just say how great you look. | Позволь мне просто сказать, как ты великолепно выглядишь. |
| And you ended up even stronger at the end of it, - so I think you're great. | И в конце ты достиг максимума, это было великолепно |
| Jessica, this is great! | Джессика, это великолепно. |
| And it felt great! | И это было великолепно! |
| These hold great promise in measuring development impact, identifying demand and brokering exchanges of knowledge and expertise more effectively. | Они весьма перспективны с точки зрения большей эффективности в части оценки результатов развития, выявления потребностей и организации обмена знаниями и опытом. |
| Peace consolidation in the Great Lakes region will require a great deal of additional effort. | Укрепление мира в районе Великих озер потребует весьма значительных дополнительных усилий. |
| He also stated that the use of children by the UCPN-M and its sister organizations remained of great concern. | Он также отметил, что весьма серьезной проблемой остается использование детей ОКПН-М и ассоциированными с ней организациями. |
| There had also been a great deal of feedback from Member States with respect to evaluation methodologies, indicators, results-based management, guidelines and the demand-driven orientation of UNIDO activities. | Обратная связь с государствами-членами также была весьма активной, особенно в отношении методов оценки, показателей, управления, ориентированного на конкретные результаты, руководящих принципов и определения направлений деятельности ЮНИДО с учетом спроса. |
| The integrated programme was of great relevance to Algeria because it complemented national efforts to rebuild, at a cost of more than 10 billion dollars, the industrial infrastructure that had been damaged by terrorism. | Комплексная программа для Алжира является весьма актуальной, так как она дополняет национальные усилия по перестройке разрушенной террористами промышленной инфра-структуры, для чего понадобится свыше десяти миллиардов долларов. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Jacques Cartier was one of the great explorers who ventured deep into American territories during the 16th century. | Жак Картье был одним из великих исследователей, которые рискнули углубится вглубь американских территорий в 16 столетии. |
| You may wish to recall that the Council played an instrumental role in the convening of the International Conference on the Great Lakes Region. | Вы, возможно, помните, что Совет сыграл важную роль в созыве Международной конференции по району Великих озер. |
| Those positive moments provided proof of the political maturity of the peoples of Burundi and the Democratic Republic of the Congo and can serve as a beacon of hope within the grim reality of the current situation in the Great Lakes region. | Эти позитивные события стали доказательством политической зрелости народов Бурунди и Демократической Республики Конго и могут служить маяком надежды в мрачной реальности нынешней ситуации в районе Великих озер. |
| Despite the situation of aggression, the Democratic Republic of the Congo, which is a peace-loving nation that respects international conventions reaffirms its commitment to the principles of the Charter and its unshakeable faith in the promotion of a culture of peace in the Great Lakes region. | Несмотря на агрессию, Демократическая Республика Конго, являющаяся миролюбивой страной, соблюдающей международные договоры, вновь заявляет о своей приверженности принципам Устава и о своей непоколебимой вере в распространение культуры мира в регионе Великих озер. |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |