| You'll be a great success with the ladies. | Вас ждёт большой успех у дам. |
| There can be no doubt that great and tangible progress has been achieved in implementing Annex VII of the Dayton Peace Agreement (DPA). | Вне всяких сомнений, был достигнут большой и ощутимый прогресс в деле выполнения приложения 7 к Дейтонскому мирному соглашению (ДМС). |
| Sure, it would be better if all countries curtailed their emissions, but it is already a great help if at least some countries do so. | Конечно, было бы лучше, если бы все страны уменьшили количество выбросов, но уже большой помощью будет являться то, что некоторые страны сделают это. |
| In 1811, when the Parisian saltpetre manufacturer Bernard Courtois made iodine for the first time from the kelp ash, his discovery was greeted with great interest by experts. | В 1811 году, когда Парижский производитель селитры, Бернард Куртуа впервые получил йод из пепла бурых водорослей, его открытие вызвало большой интерес у ученых. |
| We note with great concern a finding that, even this year, over 755 square metres of further territory - and this may sound miniscule, but it is the principle of it that matters - has been added to the settlements in the West Bank alone. | Мы с большой обеспокоенностью отмечаем вывод о том, что даже в этом году общая площадь поселений только на Западном берегу увеличилась более чем на 755 квадратных метров, что может показаться очень незначительным, но важен сам принцип. |
| This is the great secret, the veritable mystery. | Это великий секрет, настоящая тайна. |
| More than 400 years ago, a great citizen wished to imbed the 5th of November... forever in our memory. | Более 400 лет назад великий гражданин хотел навечно врезать... 5-е ноября в нашу память. |
| Frederick William, the Great Elector, invited large numbers of French Huguenots to resettle the Uckermark and his other territories by announcing the Edict of Potsdam. | Фридрих Вильгельм, великий курфюрст, пригласил большое количество французских гугенотов переселиться в Уккермарк и другие его территории, издав Потсдамский эдикт. |
| Nathaniel Hawthorne chose the White Mountains as the setting for his short story, "The Great Carbuncle". | Натаниел Готорн выбрал Белые горы местом действия в своём рассказе «Великий Карбункул». |
| The Great City itself is... Pictures can't capture it. | Великий город сам собой- неописуемая картина |
| The gentleman in white is Michel Soboleff - a great warrior. | А в белом - Мишель Соболев - отличный воин. |
| We had a really great kickoff seminar. | У нас был отличный стартовый семинар. |
| She thought this would make for a great film, and spoke about this to Siddharth Roy Kapur and other Disney personnel. | Она подумала, что из этого получился бы отличный фильм, и рассказала об этом Сиддхарту Рою Капуру и остальному персоналу Диснея. |
| I think you're a great, cool kid and the best friend a girl could have. | Я думаю, что ты отличный, классный ребенок, и лучший друг, которого только можно найти. |
| I know a great restaurant. | Я знаю отличный ресторан. |
| She'd put her ashtray, balance it on her great big belly. | А потом ставила пепельницу на свой огромный живот. |
| This time tomorrow, you'll have a great home, maybe a couple of kids. | В это время завтра у тебя будет огромный дом, возможно, пара детей. |
| I never get just a little bite mark, always a great itchy welt. | Никогда у меня не бывает маленькой отметины, вечно огромный расчес. |
| Moreover, a truly great success is the strong influence the CISG has exerted at both the domestic and international level. | Кроме того, о поистине огромном успехе КМКПТ свидетельствует ее огромный авторитет как на национальном, так и на международном уровне. |
| She was walking home from school, and this huge Great Dane came out of nowhere and bit her. | Она возвращалась домой со школы, и огромный немецкий дог появился просто из неоткуда и укусил её... |
| If you get ten runners who are off their faces, it'd be great. | Если у вас будет 10 бегунов, на которых нет лица, это будет здорово. |
| What's great about the agile system is you build in a system of change so that you can react to what's happening to you in real time. | Что здорово в гибкой системе - ты строишь систему изменений, так что ты можешь реагировать на события в процессе. |
| Great, and while we're enjoying these delicious empanadas, Jim, why don't you tell us your story again? | Здорово, а пока мы наслаждаемся блинчиками, почему бы Джиму не рассказать свою историю снова? Зачем? |
| Fifth, that's great! | Так это же здорово! |
| Pretty great, right? | Довольно здорово, да? |
| I mean, yes, I did have a great day. | Я хочу сказать, да, у меня был замечательный день. |
| You were so great, I'm proud of you. | Ты был такой замечательный, я так горжусь тобой. |
| So it was a great experience for him. | Для него это был замечательный опыт. |
| We listened with great attention to the outstanding briefing given by Mr. Kalomoh, as well as to the statements by Mr. Malloch Brown and Ms. Carolyn McAskie. | Мы с большим внимание выслушали замечательный брифинг, проведенный для нас гном Каломохом, равно как и заявления г-на Маллока Брауна и г-жи Каролин Макаски. |
| I also read the old reviews, which is a great way to get insight into how a game made people feel at the time. | Я также читал старые обзоры - это замечательный способ вчувствоваться в то, какое впечатление игра производила тогда. |
| There has been great interest from civil society regarding the issue. | Гражданское общество проявило значительный интерес к этому вопросу. |
| The international donor community needs to contribute generously in this time of great need. | В этот сложный период международное сообщество, предоставляющее финансовую помощь, должно внести свой значительный вклад. |
| In Asia and parts of Africa, a great deal of progress has been made, thanks to the efforts of many people. | В Азии и в некоторых районах Африки был достигнут значительный прогресс благодаря усилиям многих людей. |
| Strong growth in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was driven by a boom in financial services and rising housing prices. | Значительный рост в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии был обусловлен бумом в сфере финансовых услуг и повышением цен на жилье. |
| Ms. Nishitateno (Japan) said that her country had put great effort into international cooperation to enhance the welfare of children. | Г-жа НИШИТАТЕНО (Япония) отмечает, что Япония внесла значительный вклад в международное сотрудничество по повышению благополучия детей. |
| In this connection, the recent mammoth and multifaceted peace-keeping operation in Cambodia gives cause for great optimism. | В этой связи проведенная недавно гигантская по своим масштабам и многогранная операция по поддержанию мира в Камбодже дает прекрасный повод для оптимизма. |
| It's great to be back in this beautiful city of Detroit! | Так приятно вернуться в прекрасный город Детройт! |
| peruse this wondrous book at your leisure and take advantage of everything this great town has to offer. | Внимательно прочтите эту чудесную книгу на досуге и оцените преимущества всего того, что может предложить вам это прекрасный город. |
| Lovely area, great schools. | Прекрасный район, отличные школы. |
| Feeling at home from the moment you step into the Reval hotel lobby, is a great way to start your city vacation in Tallinn, Riga, Vilnius, Kaunas or St Petersburg. | С первого же минут, как Вы переступите порог гостиницы Reval, Вы сразу почувствуете себя как дома - это прекрасный старт для путешествия по столицам Прибалтики. |
| Lot of great big bags to bring to a robbery. | Куча очень больших сумок, чтобы провести ограбление. |
| The Chairs valued the demonstrated willingness of a great many CD delegations to participate in the side events, to share information, to listen and learn, with open minds and a spirit of collegiality. | Председатели высоко оценили продемонстрированную очень многими делегациями на КР готовность участвовать в параллельных мероприятиях, делиться информацией, слушать и учиться на основе открытости и в духе коллегиальности. |
| His love for the German people, - German culture and for National Socialism is great. | Он очень любит немецкий народ, германскую культуру и национал-социализм. |
| Well, the, BHRTs are great for your skin, organs. | Заместительная гормональная терапия очень полезна для кожи и органов. |
| I have hugely enjoyed your comradeship and hospitality, I have learned a great deal from your experience and insights and eloquence, and I value greatly the friendships I have formed. | Мне доставляло колоссальное удовлетворение ваше товарищество и гостеприимство, я многому научилась благодаря вашему опыту, проницательности и красноречию, и я очень ценю те дружеские узы, которые у меня здесь завязались. |
| Everybody says that, and kind of exactly like that, but trust me, once you get to know him, he's a really great guy. | Эй.Все говорят, что я отчасти на него похожа, но поверь мне, как только ты его узнаешь, он действительно хороший парень. |
| You tell him I don't care how colorful he is, how great he is. | Скажи ему, что мне все равно, насколько он хороший боксер. |
| Phyllis has got some great taste. | У Филлис хороший вкус... |
| Howitcametobe is a great story, andoneof thesquares at the beginning, theonethatshows a ferris wheel, isa goodplacetostart. | ≈е создание само по себе увлекательна€ истори€. одна из первых клеток этой игры, демонстрирующа€ нам превратности судьбы, хороший повод, чтобы рассказать эту историю. |
| You two will spend some quality time and she'll get to see what a great guy you are. | Вы пообщаетесь, и она увидит какой ты хороший парень. |
| Anyway, all I remember is he was great. | Я только помню, что он был классный. |
| No, you don't have to go out there and run in front of a bear just to prove what a great guy you are. | Нет, ты не должен идти туда и бегать наперегонки с медведем, только чтобы доказать какой ты классный парень. |
| I was like, "Nick is great." | Я такая "Ник классный." |
| That was great advice. | Это был классный совет. |
| Designed by Do Webdesign studio. MP3 flash player by Aeotica studio, thanks for this great product. | Разработка дизайна и стиля - студия Do Webdesign MP3 флеш-плеер - студия Аэотика - ребят, спасибо, плеер классный. |
| He said it was great out there today. | Сказал, что сегодня был великолепный день для серфинга. |
| I've always said a tin sheet and a great actor, That's all you really need. | Я всегда говорил - стальной лист и великолепный актер - вот и все, что тебе нужно. |
| 'I feel that there'll be a great band in the next one.' | Там, кажется, будет великолепный оркестр. |
| And it's a great cadre of people, incredibly close-knit community of people. | Был великолепный подбор сотрудников, невероятно сплоченная команда. |
| Great voices at this point. | Великолепный голос в этой точке. |
| Lemon, this is all great stuff, but you-you can't be my campaign manager. | Лемон, это все великолепно, но ты не можешь быть руководителем моей кампании. |
| I mean, I hear things are going great with you. | В смысле, слышал у тебя все великолепно. |
| Philip Rosedale: I think that's great. | Филипп Росдейл: "Я думаю, это великолепно. |
| Isn't it great how she's resting like that? | Как она лежит, разве не великолепно? |
| Okay, that's just great. | Ну вот, просто великолепно. |
| The Bureau discussed in great detail the paper presented by its Vice-Chairman, Mr. H. Courtois, on "Suggestions for a Strategic Approach" and commented at great length on numerous aspects contained therein. | Бюро весьма подробно обсудило представленный его заместителем Председателя гном А. Куртуа документ, озаглавленный "Замечания по стратегическому подходу", и обстоятельно прокомментировало отраженные в нем многочисленные аспекты. |
| Having participated in its negotiation and drafting, they did so with great eloquence. | Приняв участие в переговорах по ней и в ее разработке, они сделали это весьма красноречиво. |
| It is his belief, however, that the approach he is proposing could also be of great value precisely to such authorities. | Однако он убежден, что предлагаемый им подход может также оказаться весьма полезным именно для этих органов. |
| It is a great shame that the Member States of the United Nations cannot join together and agree on a resolution to provide humanitarian assistance in the Sudan. | Весьма прискорбно, что государства - члены Организации Объединенных Наций не в состоянии объединить свои усилия и прийти к согласию в отношении резолюции о предоставлении гуманитарной помощи Судану. |
| He added that those crises are profoundly interlinked and that they need to be addressed in a comprehensive way. El Salvador takes the view that, in the case of the food and development crises, the exorbitant and rising prices of oil play a great role. | Он добавил, что эти кризисы тесно взаимосвязаны и что к их решению нужно применять комплексный подход. Сальвадор придерживается мнения о том, что в вопросах продовольственного кризиса и кризиса в области развития непомерно высокие и все еще растущие цены на нефть играют весьма важную роль. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| I also welcome Ambassador Mulamula, the new Executive Secretary for the Great Lakes secretariat, about whom I shall say a few words in a moment. | Я также приветствую нового исполнительного секретаря секретариата по району Великих озер посла Муламулу, о которой я затем скажу несколько слов. |
| On peace and development in the Great Lakes region, the Archbishop of Canterbury met with the Primates of the Great Lakes region in Nairobi in 2005 to discuss peace and reconciliation. | В рамках решения проблем мира и развития в регионе Великих озер Архиепископ Кентерберийский в 2005 году встретился в Найроби с примасами региона Великих озер Африки для обсуждения возможностей достижения мира и обеспечения примирения. |
| In order to be effective, efforts to reduce and put an end to illegal trafficking should be undertaken in a concerted manner by the international community and by the countries of the Great Lakes region and other areas. | Эффективность усилий по сокращению и прекращению незаконной торговли будет зависеть от совместных усилий международного сообщества, стран района Великих озер и других государств. |
| On the question of the proposal to convene an international conference on peace, security and development in the Great Lakes region, the view of the Government of Rwanda is: | Что касается вопроса о созыве международной конференции по миру, безопасности и развитию в районе Великих озер, то мнение правительства Руанды сводится к следующему: |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |