| It has truly been a great honour and privilege to lead that great institution. | Для меня поистине было большой честью и привилегией руководить этим замечательным учреждением. |
| The Sheriff will take his men the easy route, through the great hall. | Шериф поведет своих людей по простому пути, через большой зал. |
| And they're going to take a great big knife... | А там возьмут большой пребольшой нож... |
| Ever since you went rogue, your friends are in Short supply, and there's great demand for your corpse. | С тех пор как ты в бегах на тебя большой спрос, а предложений как я вижу все еще не поступало. |
| They considered that the Declaration of Principles was a historical breakthrough that had required great courage by the parties concerned and that with perseverance and the strong support of the international community as a whole a just and lasting peace could be achieved. | Они выразили мнение о том, что Декларация принципов является историческим прорывом, потребовавшим от соответствующих сторон большой смелости, и что при условии последовательной и решительной поддержки со стороны международного сообщества в целом можно достичь справедливого и прочного мира. |
| The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German. | Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком. |
| The Great One condemns the prisoners to die by the seventh holy ritual of the Old Book. | Великий осуждает заключенных на смерть согласно седьмому ритуалу древней книги. |
| The Great Detective is almost upon us. | Великий детектив уже почти среди нас. |
| So as a great physicist once said, there's these little upstream eddies of biology that create order in this rapid torrent of entropy. | Как когда-то сказал один великий физик, существуют биологические водовороты, наводящие порядок в стремительном потоке энтропии. |
| In summer 1343, King Casimir III the Great of Poland launched an attack against Konrad I, Jan of Ścinawa and Henry V of Iron. | Летом 1343 года король Польши Казимир III Великий напал на земли князей Конрада Олесницкого, Яна Сцинавского и Генриха V Железного. |
| We think this is a great album. | Я думаю, что это отличный альбом. |
| She's kind super helpful a good listener and a great friend. | Она добрая, очень полезная, хороший слушатель и отличный друг. |
| It's not too demanding, the pay is good, and it's a great way to stay in shape. | Работа несложная, зарплата неплохая, и это отличный способ поддерживать форму! |
| Guthrie's a great field commander. | Гатри - отличный полевой Командор. |
| Well, grandma had a great taste. | У бабули отличный вкус. |
| The indiscriminate effects of anti-personnel mines continue to cause great harm to the civilian population. | Неизбирательное действие противопехотных мин продолжает причинять огромный вред гражданскому населению. |
| The peaceful applications of nuclear energy held great promise for mankind and the United States would continue to pursue their development throughout the world. | В применении ядерной энергии в мирных целях заложен огромный потенциал для человечества, и Соединенные Штаты будут продолжать содействовать такому направлению развития ядерной энергетики во всем мире. |
| The Working Group on Children and Armed Conflict has done a great deal of work since its inception, which is a source of satisfaction to us. | Рабочая группа по вопросу о детях и вооруженных конфликтах выполнила с момента своего создания огромный объем работы, что вызывает у нас глубокое удовлетворение. |
| And we have a really, really great chance of a run of fish for the animals. | И у нас есть огромный, невероятно огромный шанс, что рыба опять пойдет. |
| Those negative forces, as we have heard throughout this meeting, are deeply hurting our region. Rwanda once again reaffirms its full cooperation with the Secretary-General and the Security Council in order to establish a lasting peace in the Congo and the Great Lakes region. | Эти негативные силы, как мы слышали на протяжении всего текущего заседания, наносят нашему региону огромный ущерб. Руанда вновь заявляет о своей готовности к всестороннему сотрудничеству с Генеральным секретарем и Советом Безопасности в целях установления в Конго и в регионе Великих озер прочного мира. |
| That's great about the job, good for you. | Здорово у тебя с работой вышло, молодец. |
| Well, that's really great, love. | Ну, это действительно здорово, милая. |
| That's great, because you can be Dr. Breeland's first patient of the day. | Это здорово, потому что ты можешь стать первым пациентом доктора Бриланда за сегодняшний день. |
| You guys did so great! | У вас так здорово получается! |
| It's not... It's great! | Напротив, это очень здорово. |
| Tim, you are such a great guy. | Тим, ты такой замечательный парень. |
| I know, he's such a great guy. | Я знаю, он такой замечательный. |
| Gives everything that great hickory chrome flavor. | Придаёт всему этот замечательный вкус хромированного гикори. |
| This is a great moment for me. | Для меня это замечательный момент. |
| I'm at Carnegie Mellon; we've got a great Robotics Institute there. | Это Карнеги Меллон, где расположен замечательный институт робототехники. |
| We are pleased to note the great progress made by the Court in just a few years of operation. | Мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, которого Суд достиг всего лишь за несколько лет своей деятельности. |
| Another delegation said that its Government's research mission to Senegal had found a great gap between urban and rural areas in the availability of reproductive health services. | Еще одна делегация заявила, что исследовательская миссия, направленная ее правительством в Сенегал, обнаружила значительный разрыв между городом и деревней в том, что касается наличия услуг по охране репродуктивного здоровья. |
| At that time, the Government disseminated a great deal of information regarding these issues; the information is repeated in this report. | На сегодняшний день правительству удалось распространить значительный объем информации по этим вопросам; часть этой информации воспроизводится в настоящем докладе. |
| Poorer countries appear to have some tendency to consume more commercial energy per unit of income than richer ones, though, as mentioned above, there is great variation at both ends of the scale. | Судя по всему, в более бедных странах наблюдается тенденция к потреблению большего количества коммерческой энергии на единицу дохода, чем в богатых, однако, как отмечалось выше, наблюдается значительный разброс по всему диапазону. |
| Great progress has been made in securing nuclear and radioactive materials. | Был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения безопасности ядерных и радиоактивных материалов. |
| Her mom's a great cook and she taught Hayley everything. | Ее мама прекрасный повар, и она всему научила Хэйли. Погоди. |
| You're a good man and a great King. | Вы хороший человек и прекрасный король. |
| Do you know that you're a great girl? | Ты знаешь, что ты прекрасный ребёнок? |
| Now I have to go start work, because in spite of all of you, I'm going to have a great day. | А теперь я начну работать, потому, в отличие от вас, у меня будет прекрасный день |
| If you use good gin (like Bombay Sapphire), good liqueur (like BOLS) and fresh-squeezed orange juice from ripe, fresh fruit you obtain great cocktail with fresh and right taste. | ) ликера. Эта пропись коктейля Рай (Paradise) приготовленная из джина Bombay Sapphire London Dry Gin и ликера BOLS Apricot представляет собой прекрасный фруктовый коктейль с тонким ароматом джина и удивительной комплексной миндальной горчинкой в послевкусии. |
| He was a great guy, a lot of fun, great sense of humor, bigger than life, and he absolutely loved people. | Чак был отличным парнем, очень веселым, с большим чувством юмора, больше, чем сама жизнь, и он любил людей без всяких условностей. |
| We wish to stress that this initiative has a very great chance of success. | Мы хотели бы подчеркнуть, что у этой инициативы очень значительные шансы на успех. |
| At the start of the process, China will have small and indirect ownership stakes in a great many US enterprises, and the odds are that the usual objections will be absent. | Поначалу Китай будет владеть малыми и косвенными долями собственности в очень многих американских предприятиях, и вполне вероятно, что это не вызовет никаких возражений. |
| Second, while there are still many individuals and factions that seek power, and are perhaps ready to go to great lengths to achieve or hold on to it, no one has, so far, opted out of the peace process. | Во-вторых, хотя все еще есть большое число лиц и группировок, стремящихся к власти и, возможно, готовых идти на очень многое для того, чтобы завоевать или удержать ее, никто пока не отказался от мирного процесса. |
| That doesn't sound like a great idea. | Звучит не очень нормально. |
| You have great minds, but all dancing to a different tune. | Вы хороший инженер, но это совсем другая песня. |
| Well, i mean, he's really great. | Ну, я хочу сказать, что он на самом деле хороший. |
| Being with you guys is great, but why is this a good choice for me? | Быть с вами здорово, ребята, но почему для меня это хороший выбор? |
| Great excuse to get back with her. | И хороший предлог обратно вернуться к ней. |
| It was great and the spa was fantastic. | Хороший новый отель, комфортно, чисто, бесплатный интернет и русские каналы по ТВ. |
| Told you it was a great script. | Да, я говорил, что это классный сценарий. |
| You're a great Designer, and we all think that you have a great future ahead of you. | Ты классный дизайнер, и мы все думаем, что у тебя будет прекрасное будущее. |
| Great town, great music. | Классный город, классная музыка. |
| I think he's great. | Мне кажется, что он классный. |
| Great shot, kid! | Классный выстрел, малыш. |
| Selling it's a great way to get back at a father who cared more about his cars than about him. | Продажа - великолепный способ отомстить отцу, которого больше заботили его машины, чем сын. |
| great pep talk, everyone looked really scary. | великолепный ободряющий разговор. они выглядели действительно испуганными. |
| And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power, the marvelous, kind of unplanned emergent, unpredictable power of open innovative systems. | И, что я думаю, это великолепный пример, великолепный урок о силе изумительного, незапланированного; стихийно возникающей, непредсказуемой силе открытых инновационных систем. |
| Mark Trammell of TV Equals said All in all, a good but not great episode that had the makings of a classic, but faltered in the end. | Марк Трэммелл из TV Equals сказал: «В целом, хороший, но не великолепный эпизод, имеющий задатки классики, но запнувшийся в самом конце. |
| He was a great composer, a splendid organist, And, above all, a great man, loved by everybody | Он был великий композитор, великолепный органист, и что самое главное, большой души человек. |
| Great. I'm back and you're fired. | Великолепно. Я вернулся, и ты уволен. |
| Betty, you look great. | Бетти, ты выглядишь великолепно! |
| That sounds great but... | Звучит великолепно, но... |
| That's great, sir. | Это великолепно, сэр. |
| No, it was great. I just- | Нет, всё было великолепно. |
| There was a great disparity in the costs of the various peace-keeping operations. | Стоимость разных операций по поддержанию мира весьма различна. |
| Progress in making the Alliance a sustainable initiative has become a matter of great urgency. | Прогресс в достижении инициативой «Альянса» устойчивости превратился в весьма срочную проблему. |
| We have a great deal to say in this regard, as we have witnessed the reluctance of the Security Council to face major issues. | В этом отношении нам есть, что сказать, поскольку несколько раз на нашей памяти Совет Безопасности демонстрировал нежелание всерьез рассматривать некоторые весьма важные проблемы. |
| In this respect, the direct and active involvement of ministries for education, social affairs, health care, justice and other associated executive branches will be of great advantage. | В этом плане весьма полезным было бы обеспечение прямого и активного участия министерств, отвечающих за такие сферы, как просвещение, социальные вопросы, здравоохранение и юстиция, и других смежных ведомств. |
| He also noted that the Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses as well as other bills contained very positive provisions with regard to the protection of human rights. | Он констатирует также, что Великий зеленый документ о правах человека в эпоху народных масс, а также другие законодательные положения содержат весьма позитивные нормы в области защиты прав человека. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Although we do not always agree, Your Honor... our two great societies have always lived in peace. | Порой мы не согласны друг с другом, ваша честь... но два наших великих народа всегда жили в мире. |
| As part of this regional approach, Pakistan supports the convening of the international conference on the Great Lakes region proposed for later this year. | В рамках такого регионального подхода Пакистан поддерживает идею созыва международной конференции по району Великих озер позднее в этом году. |
| Finally, I need hardly recall that the International Conference on the Great Lakes Region was the Council's initiative, supported by the African Union. | Наконец, вряд ли нужно напоминать, что Международная конференция по району Великих озер была проведена по инициативе Совета и при поддержке Африканского союза. |
| All of the human rights groups are based in Kigali, except the League for the Rights of People in the Great Lakes Region. | Все правозащитные группы располагаются в Кигали, за исключением Лиги за права народа в районе Великих озер. |
| We saw this in our recent mission to the Great Lakes region, where we had an extremely interesting debate between the 15 members of the Security Council and all the Foreign Ministers and Defence Ministers of the signatories of the Lusaka Agreement. | Мы были свидетелями этого в ходе нашей последней миссии в район Великих озер, где у нас состоялась исключительно интересная дискуссия между 15 членами Совета Безопасности и всеми министрами иностранных дел и министрами обороны стран, подписавших Лусакское соглашение. |