| Nevertheless, I would like to convey some reflections relating to matters of great interest to my country. | Вместе с тем, мне хотелось бы высказать некоторые соображения, связанные с этим вопросом, к которому моя страна проявляет большой интерес. |
| We call for a new beginning between the Governments and peoples of those two great nations, one large, one small. | Мы призываем открыть новую страницу в истории отношений между правительствами и народами этих двух великих стран - большой и малой. |
| It was pure energy, vitality, optimism and enterprising man of great openness of mind, projects and successes looming coup-made work, tenacity and perseverance. | Это была чистой энергии, бодрости, оптимизма и предприимчивым человеком большой открытости ума, проектах и успехах надвигающийся переворот, сделанные работы, упорства и настойчивости. |
| The priority given to the chemical weapons Convention reflects the international community's concern about the great danger posed to international peace and security by this particular weapon of mass destruction. | Приоритет, отдаваемый Конвенции о химическом оружии, отражает озабоченность международного сообщества в связи с большой опасностью, которую химическое оружие представляет для международного мира и безопасности. |
| (c) "Astronomy, the Great Canary Telescope and dark skies", by the representative of Spain; | с) "Астрономия, Большой канарский телескоп и темное небо" (представитель Испании); |
| Monsieur D'Arnot, it's a great day for us. | Месье Д'Арно, это великий день для нас. |
| This is a great moment for the Council, which has returned to the path of reconciliation. | Это великий момент для Совета, вернувшегося на путь согласия. |
| jor-el was a great man, and like all great men, there were those that wished him ill. | Джор-Эл был великим, И как великий человек, имел врагов, желавших ему зла. |
| I would like to introduce the director of this film, Joris Ivens, the great Dutch documentary filmmaker, who, with your help, will be able to return to Spain and complete this film. | Разрешите представить вам режиссера этого фильма, Йорис Ивенс... великий голландский документалист... который с нашей помощью... сможет вернуться в Испанию и завершить этот фильм. |
| A democracy that denies the genuine, traditional and sacred values of a people not only hurts the feelings, the pride and the honour of that people but is also doomed to failure. "Man is what circumstances dictate", affirmed the great Spanish philosopher Balmes. | Демократия, которая лишает народ подлинных, традиционных и священных ценностей, не только ранит его чувства, гордость и достоинство, но и обречена на провал. "Человека формируют обстоятельства", - утверждал великий испанский философ Балмес. |
| I think you are a great guy. | Я считаю, что ты - отличный парень. |
| You have great taste. | У вас отличный вкус. |
| Sounds like a great plan. | Звучит как отличный план. |
| He has great qualities. | Он просто отличный работник. |
| And that blue chip stocks are great for birthday gifts. | И что дешевый голубой шарф- это отличный подарок на День рождения |
| They have made great efforts to ensure that the Committee functions as well as it does. | Все они внесли огромный вклад в эффективную работу Комитета. |
| Indeed, the Government of Indonesia has been unqualified in condemning the barbaric and indiscriminate attacks of II September 2001 which resulted in the loss of lives of a great number of innocent people as well as material damage. | Правительство Индонезии безоговорочно осудило варварские неизбирательные нападения, которые были совершены 11 сентября 2001 года и повлекли за собой гибель большого числа ни в чем не повинных людей и огромный материальный ущерб. |
| The authors of the draft resolution have not made the least reference to these unethical and illegal practices of the United States and the United Kingdom, although they have opened a great breach in the credibility of the United Nations verification systems. | Авторы проекта резолюции не сделали ни одной, по меньшей мере, ссылки на эти неэтичные и незаконные действия Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, хотя их результатом стал огромный ущерб престижу системы наблюдения Организации Объединенных Наций. |
| Fourth, it was agreed among participants that there was a great potential for better making use of modern technology, such as enabling Net-based functions and installing screens on each delegation's desk. | В-четвертых, было согласовано среди участников, что имеется огромный потенциал для более эффективного использования средств современной технологии, в частности создания возможностей для работе в сети и установки экранов на каждом столе делегаций. |
| Now, to assist me in explaining this, I've enlisted the help of one of our greatest philosophers, the reigning king of the metaphorians, a man whose contributions to the field are so great that he himself has become a metaphor. | Чтобы легче это разъяснить, я обратился к помощи одного из величайших философов, бессменного короля всех любителей метафоры, который внес настолько огромный вклад в это дело, что он сам стал метафорой. |
| Miller told Complex in January 2013: I love lean; it's great. | В январе 2013 года Миллер рассказал Complex: «Я люблю худой; это здорово. |
| I thought: "That's great!" | Я подумал: "Это здорово!" |
| Making something grow is really great. | Выращивать - это здорово. |
| Sounded great, honey. | Здорово сыграла, милая. |
| April... this is great. I... | Эйприл... это здорово. |
| Mom is the toughest job in the world, and you do have a great husband here in Mike. | Мама - самая сложная работа в мире, но у вас такой замечательный муж, Майк. |
| Really great advice you gave our son here! | Ты дал нашему сыну действительно замечательный совет! |
| Because you are a great warrior. | Потому что ты замечательный боец. |
| And we've got a great ending. | И у нас замечательный финал. |
| It's a great client you got. | Замечательный клиент тебе достался. |
| At the political level, my delegation welcomes the great progress made towards independence and the further Timorization of public life. | С политической точки зрения моя делегация с удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый на пути к независимости и дальнейшей тиморизации общественной жизни. |
| A great deal of progress was made in 2013 and continues to be made in harmonizing the rules and information for navigating inland waterways throughout Europe. | В 2013 году был достигнут значительный прогресс в области согласования правил и информации, касающихся судоходства по внутренним водным путям во всей Европе, и этот процесс продолжается. |
| In introducing the fourth and fifth periodic reports, the representative emphasized that great progress had been made for gender equality in the 1990s. | При представлении четвертого и пятого периодических докладов представительница Японии отметила, что в 90х годах был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. |
| In this connection, it should be noted that great progress has been made towards greater participation by women in public life and politics. | В этой связи следует отметить, что в стране был достигнут значительный прогресс в деле расширения участия женщин в государственной и политической сферах жизни общества. |
| The role of information technology will be central in the next few years, and I will place great emphasis on taking advantage of the potential of modern technologies to improve efficiency and transparency, with the help of the new position of the Chief Information Technology Officer. | В последующие несколько лет центральную роль будет играть информационная технология, и я буду делать значительный упор на использовании возможностей современной техники в целях повышения эффективности и транспарентности, опираясь на помощь того, кто будет занимать новую должность главного сотрудника по информационным технологиям. |
| "Mr. Russell is a great leader"and a great relationship builder. | Мистер Рассел - прекрасный лидер, умеет налаживать связи. |
| Hits + is perfect for any fan, but it's also a great retrospective for those eager fans who are beginning to discover the wild musical world of Kylie Minogue. | Hits+ это прекрасный подарок для любого ценителя творчества певицы, но и замечательная ретроспектива для нетерпеливых фанов, только начинающих для себя открывать дикий мир музыки Кайли Миноуг». |
| But I gave you what you wanted because you're great consultant, and the firm is stronger with you here, okay? | Но я дал тебе, что ты хотела, потому что ты прекрасный консультант, и с тобой фирма стала сильнее, ясно? |
| Sam Adams is a great instructor. | Сэм Адамс прекрасный инструктор. |
| A delightful house (150 m²) on the outskirts of the old town with great views of the Atlas mountains. | Привлекательный дом на границе Старого города, предлагающий прекрасный вид на горы ATLAS. |
| We believe that such actions do a great disservice to the Council and succeed only in undermining its credibility. | Мы считаем, что такие действия оказывают очень плохую услугу Совету и лишь подрывают его авторитет. |
| Your Majesty, if it not be too great a request, it would please me well if you could make me the king's prime minister. | Ваше Величество, если это не слишком большая просьба, меня бы очень обрадовало, если вы меня бы сделали главным среди советников. |
| I've always had great memories of when we dated. | и я подумал о тебе, потому что мне было очень хорошо с тобой. |
| I'm not really great with illness or death or basic empathy, but I just want to say I'm sorry about your dad and I think you're being really brave. | Я не очень люблю болезни, смерть или выражения сочувствия, но хочу сказать, что мне жаль по повожу твоего отца и я думаю, что ты ведёшь себя очень смело. Что? |
| The President: The President of the General Assembly is supposed to be 100 per cent neutral and impartial, but I will be facing great difficulties when Sweden and Trinidad and Tobago meet in the World Cup. | Председатель: Председатель Генеральной Ассамблеи должен быть на 100 процентов нейтральным и беспристрастным, но я буду в очень сложном положении, когда Швеция и Тринидад и Тобаго встретятся на чемпионате мира. |
| I don't know whether he's a great saint but he's a great personality for sure. | Не знаю, насколько он хороший пловец, но он определенно выдающаяся личность. |
| And thanks for being such a great partner. | Спасибо, что ты такой хороший напарник |
| I do have great taste, don't I? | У меня хороший вкус, правда? |
| If I am such a great leader, why can't I get them figured out? | Если я такой хороший лидер, почему я не могу справится с ними? |
| What great taste you have. | У вас хороший вкус! |
| Dani's got this herbalist who makes this great sleep tonic. | У Дэни есть знакомый торговец травами, который делает классный снотворный чай. |
| If you don't think he's so great, why you make me watch all those boring movies? | Если ты не думаешь, что он такой классный, зачем ты заставила меня посмотреть все эти скучные фильмы? |
| I don't know but it was a great movie! | Не знаю, но фильм был классный! |
| You are such a great keyboard player. | Ты такой классный клавишник. |
| He's a really great guy. | Он очень классный чувак. |
| By the way, this property is so great. | Между прочим, у вас дом великолепный. |
| You'd love it, it's great. | Тебе бы понравился, он великолепный. |
| Look, you're a great... excellent... wonderful detective, and I think you can sense I'm not being completely transparent with you. | Вы отличный, великолепный, прекрасный детектив, и, мне кажется, вы чувствуете, что я была не до конца откровенна с вами. |
| You guys are lucky that sean's a great swimmer. | Вам повезло что Шон великолепный плавец |
| She stated that it was a great publicity stunt, commenting, So he got what he wanted. | Она заявила, что это был великолепный PR-ход, комментируя: «В итоге он получил, что хотел. |
| Ginnie, Ginnie, it'll be great. | Джинни, Джинни, всё будет великолепно. |
| It's a great contrast with your hair. | Великолепно контрастирует с твоими волосами... |
| Deanne, you look great. | Дин, выглядишь великолепно. |
| No, it's not great. | Нет, это не великолепно. |
| I should have said, "Great." | Должен был сказать, великолепно. |
| That is great skill for a mere passer-by, if I may so describe you. | Весьма искусно для простого прохожего, если я могу так вас назвать. |
| Expertise and assistance of the United Nations agencies and human rights bodies can be of great support in these areas. | Опыт учреждений Организации Объединенных Наций и органов, занимающихся вопросами прав человека, может оказаться в этом отношении весьма полезным. |
| While there were great differences in the degrees of industrialization of Member States, all should be involved in that process, particularly since the growth of some would mean expanded markets for others. | Хотя степень индустриализации государств-членов является весьма различной, в этом процессе следует принимать участие всем странам, особенно с учетом того, что развитие одних стран будет означать расширение рынков для других. |
| However, it continues to be of great concern to the international community that minimal international standards be met with regard to the preparation and conduct of those elections. | Однако международное сообщество по-прежнему весьма заинтересовано в том, чтобы в процессе подготовки и проведении этих выборов соблюдались хотя бы минимальные международные стандарты. |
| The United Nations has played at best only a very marginal role in the great developments of the closing years of the twentieth century that I have tried to describe. | Организация Объединенных Наций в лучшем случае играла лишь весьма маргинальную роль в тех больших изложенных мною событиях конца ХХ века. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| It seems the destiny of great men to see their goals unfulfilled. | Похоже, что судьба великих людей - не увидеть воплощение своих идей. |
| Mr. Rifkin (President of the Foundation on Economic Trends) said that the global economy resulting from the great industrial revolutions was dependent on fossil fuels. | Г-н Рифкин (председатель Фонда по изучению экономических тенденций) говорит, что глобальная экономика, являющаяся резуль-татом великих промышленных революций, зависит от использования ископаемых видов топлива. |
| I am the first woman in the Great Lake region. | Я первая женщина с Великих Озер. |
| The African peoples of the Great Lakes region have a right to peace, and we, their leaders, must give it to them. | Африканские народы региона Великих озер имеют право на мир, и мы, их лидеры, должны дать им этот мир. |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |