| And the great white hunter's getting restless. | И большой белый охотник уже извёлся. |
| The world community, the Americas in particular, is following with great expectation the course of this diplomatic process and the progress achieved therein. | Мировое сообщество, в частности страны Америк, с большой надеждой следит за ходом этого дипломатического процесса и достигнутого прогресса. |
| The first phase of the project for the creation of the great man-made river had been completed and was aimed at curbing migration to towns, establishing residential areas, reclaiming new lands and drawing water for agriculture and drinking purposes from beneath the desert. | Уже завершен первый этап проекта создания большой искусственной реки, который призван остановить миграцию в города, способствовать созданию жилых районов, освоению новых земель и получению воды для сельского хозяйства и питьевой воды из находящихся под пустыней запасов. |
| Mr. Eide remarked that there was a great danger when human rights activists involved in combating racism were identified by name and address on the Internet and that issue should be addressed by the World Conference against Racism. | Г-н Эйде заметил, что защитники прав человека, ведущие борьбу против расизма, подвергают себя большой опасности, когда их фамилии и адреса даются в Интернете, и что этот вопрос должен быть рассмотрен Всемирной конференцией по борьбе против расизма. |
| Has a great fashion program. | С большой программой моды. |
| Our great Sultan asks whether you know, young man, that seventeen princes... | Великий султан спрашивает, а известно ли тебе, юноша, что семнадцать принцев... |
| Is it not, on the contrary, a great triumph? ... | Но разве это не великий триумф? ... |
| Some who a year ago displayed great public spirit came to feel, when in government, that they could not vindicate the supremacy of law without curtailing economic growth. | Те, кто год назад продемонстрировал великий общественный дух, почувствовали, придя к власти, что не могут восстановить верховенство закона, не подорвав при этом экономический рост. |
| They cannot see a great man set up, but they have to pull him down? | Они не могут наблюдать, как великий человек занимает свое место, им нужно стянуть его вниз? |
| Jeremy Bentham, the great utilitarian philosopher, once spiked this argument. | Джереми Бентам, великий философ утилитаризма, как-то высмеял подобные построения. |
| The Root is a great online magazine. | "Рут" - отличный онлайн-журнал. Он у меня в напоминалке "Гугла". |
| Plenty of sunlight and a great view. | Обилие солнечного света и вид отличный. |
| Wade is a great guy with massive potential for growth with the right woman. | Уэйд отличный парень у него большой потенциал для роста с правильной женщиной. |
| And if he's really such a great guy, why would he walk away from all that fame and adoration? | И если он правда такой отличный парень, зачем бы он стал бросать всю эту славу и обожание? |
| I'll leave you with a wish of a great evening. | Желаю тебе провести отличный вечер. |
| Mr. Pieters said that countries had shown great interest in determining the type and content of international cooperation. | ЗЗ. Г-н Пиетерс заявил, что страны проявили огромный интерес к определению форм и содержания международного сотрудничества. |
| The message, the final message, is this: India gave a great gift to the world. | Моё итоговое послание таково: Индия дала огромный подарок этому миру. |
| As long as the security provisions of the Treaty were complied with, nuclear energy had great potential to contribute to socio-economic development. | При соблюдении содержащихся в Договоре положений о безопасности ядерная энергия может внести огромный вклад в социально-экономическое развитие. |
| As indicated in the Vienna Declaration on Space and Human Development, adopted by UNISPACE III, space science and technology had great potential to enhance human security and development. | Как указывается в Венской декларации о космической деятельности и развитии человеческого общества, принятой на ЮНИСПЕЙС III, космонавтика таит в себе огромный потенциал для укрепления безопасности и развития человека. |
| Violent acts that cause great damages to human life and properties, acts that impair pubic order, national security, organised crimes... constitute grave criminal offences, and are strictly prohibited and subjected to severe penalties. | Насильственные действия, которые причиняют огромный ущерб в результате гибели людей и уничтожения материальных ценностей, действия, которые нарушают общественный порядок, подрывают национальную безопасность, организованные преступления..., представляют собой тяжкие уголовные преступления, которые подлежат строгому запрету и за которые предусматриваются суровые наказания. |
| If you can buy me two more minutes, Captain, that would be great. | Если вы выгадаете мне еще пару минут, капитан, было бы здорово. |
| And you know what else would be great? | А знаешь, что еще было бы здорово сделать |
| Great, now my baby is reviewing me. | Здорово, теперь мой ребёнок критикует меня. |
| And that's great, jimmy. | И это здорово, Джимми. |
| Great. What difference does it make? | Здорово, и что теперь? |
| This outstanding artiste had broad music horizons and great experience as a conductor. | Этот замечательный мастер имел широкий музыкальный кругозор и большой дирижерский опыт. |
| Kirby's great, isn't he? | Кирби замечательный, правда? |
| He's a great guy. | О, он замечательный парень. |
| You are a great lover, Stingo. | Ты замечательный любовник, Стинго. |
| Here we had this big, great kiss in the rain upside down, and I don't know. | У нас был тот замечательный, долгий поцелуй вверх тармашками. Но я не знаю |
| It brings to its work undoubted dedication, great moral weight, long practical and political experience, and presence in the field. | Он привносит в свою работу бесспорную самоотверженность, значительный моральный вес, он накопил большой практический и политический опыт, в том числе в том, что касается присутствия на местах. |
| Over the last 27 years the ACTC has played an increasingly important role in economic and social development, which is making a great contribution to the common goals of the countries that have French as a common language. | На протяжении последних 27 лет АКТС играет все более важную роль в экономическом и социальном развитии, внося тем самым значительный вклад в достижение общих целей стран, использующих французский в качестве общего языка. |
| She alleges she would be of great interest to the Egyptian authorities, as she would be expected to possess valuable information about her husband and his activities. | Она заявляет, что будет представлять значительный интерес для египетских властей, поскольку они будут считать, что она располагает ценной информацией о муже и его деятельности. |
| In the context of the Millennium Development Goals, children's interests had been approached as a cross-cutting issue, and great progress had been made in terms of eradicating malnutrition, achieving universal primary and secondary education and reducing infant mortality. | В контексте Целей развития тысячелетия интересы детей рассматриваются как сквозной вопрос, и значительный прогресс был достигнут в деле борьбы с недоеданием, обеспечения всеобщего начального и среднего образования и сокращения смертности среди детей младшего возраста. |
| Great progress had been made in the area of health, with a significant increase in immunization coverage, while in education, the number of primary schools had been increased, with net enrolment of 69 per cent. | Значительный прогресс достигнут в области здравоохранения и, в частности, в программе иммунизации населения, а в сфере образования расширена сеть начальных школ, в которых теперь обучается 69 процентов детей. |
| He has a great singing voice. | На деле же имеет прекрасный голос, когда поёт. |
| You are an excellent speaker, a great publicist... | Вы замечательный оратор, прекрасный публицист. |
| You wouldn't know it, but this used to be a great city... before. | Ты не знаешь, но раньше тут был прекрасный город. |
| That is one great kid you got. | У тебя прекрасный ребенок. |
| It's not an equally great answer and my reply to that is usually, "Try to Google the word 'search engine,' you may find a couple of interesting alternatives." | Это не такой же прекрасный ответ, и я обычно на это отвечаю: «Попробуйте погуглить слово «поисковик», и вы сможете найти несколько интересных альтернатив». |
| Well, she will have to lose a great deal. | Она точно проиграет очень большую сумму. |
| My worthy colleague from Pennsylvania has spoken with great ingenuity and eloquence. | Мой уважаемый коллега из Пенсильвании произнес очень красивую и убедительную речь. |
| No, I was going to say, I love the way you are so constructive in these moments of great peril. | Нет, я хотел сказать, что очень благодарен вам за неоценимую помощь в такие вот моменты серьезной опасности. |
| But Great Contractions, as opposed to recessions, are very infrequent events, occurring perhaps once every 70 or 80 years. | Но «Большие сокращения», в отличие от рецессий, являются очень редкими событиями, происходя, возможно, раз в 70 или 80 лет. |
| Well, they also great in stews. | Тушёная крыса тоже очень вкусная. |
| It's a great way to influence a potential jury pool. | Это хороший способ повлиять на потенциальных присяжных. |
| You know, big house, financial security, great school for the kids, nice neighborhood. | Большой дом, финансовую обеспеченность, отличную школу для детей, хороший район. |
| You're a great guy, Phil! | Ты хороший парень, Фил! |
| You have arranged a great hotel | Вы присмотрели им такой хороший отель. |
| I'd love... I think it'd be great if he kept directing. | И он актер, поэтому снимает с другой точки зрения. Очень чувствительный, очень хороший режиссер. |
| Now, that would be a great way to share your beauty with the world. | Сейчас это был бы классный способ поделиться вашей красотой с миром. |
| I asked Charles about you and he said you're a great guy. | Спросила Чарльза про тебя, он сказал, что ты классный парень. |
| Listen, Ted, you're great, and this is so difficult, but I think we're looking for different things. | Послушай, Тед, ты классный, но всё очень сложно, мне кажется, мы хотим разного. |
| Are you saying that this really great guy slept with your son? | Вы хотите сказать, что тот классный парень спал с вашим сыном? |
| You're so great, Nate. | Ты такой классный, Нейт. |
| That you take a cue from the president for whom this great hall is named. | Возьми пример с президента, в честь которого назван этот великолепный зал. |
| You have great taste, and study like crazy. | У тебя великолепный вкус и просто обалденная интуиция. |
| He was a great composer, a splendid organist, And, above all, a great man, loved by everybody | Он был великий композитор, великолепный органист, и что самое главное, большой души человек. |
| Anderson, great wig. | Андерсон, великолепный парик. |
| The Orange Bloom Cocktail has beautiful gold-orange color and great strong and sweet taste with aromatic orange and herbal notes. | Великолепный коктейль апельсиново-золотого цвета с удивительным богатым ароматическим крепким вкусом, в котором органично переплетаются травяные и цитрусовые ноты всех трех компонентов. Кстати, существуют данные, что этот коктейль следует готовить методом шейк. |
| I think you look great. | Я думаю, что ты выглядишь великолепно. |
| Come on, that's great. | Да ладно, это великолепно. |
| That's great, guys. | Это великолепно, ребята. |
| Unlike you, Betty.I look great in jewel tones. | В отличии от тебя, Бетти, я великолепно выгляжу в одежде ослепительных оттенков драгоценных камней. |
| Located in the gardens, near to the beach, Vai Tahi has a great atmosphere and is the perfect place to enjoy a drink or sample one of the many delicious cocktails. | В расслабляющей обстановке нашего сада рядом с пляжем, с тропическими «palapas», где Вы можете насладиться классическими и тропическими коктейлями, вкусными и разнообразными. Великолепно, чтобы выпить любой напиток. |
| The reform of the police force in Sierra Leone poses great challenges. | Реформа полицейских сил в Сьерра-Леоне - это весьма сложная задача. |
| Indeed, the population of that small, quiet town should be very thankful to Armenia for such a great advertisement, which included amateurish political vocabulary. | Действительно, население этого маленького тихого города должно быть весьма благодарно Армении за такую прекрасную рекламу с использованием любительского политического лексикона. |
| Most of the countries mention, sometimes with a great deal of detail, their internal arrangements as regards cooperation and coordination of their activities to combat desertification. | Большинство стран сообщают, иногда весьма подробно, о своей внутренней организации в области сотрудничества и координации своих мероприятий по борьбе с опустыниванием. |
| It remains a source of great frustration and disappointment for the whole region that the Council has been unable to overcome its internal differences and restricted interests to increase its involvement in this issue and bring the required and very much needed boost to the whole peace process. | По-прежнему источником глубокого неудовлетворения и разочарования для всего региона является то, что Совет не может преодолеть свои внутренние разногласия и узкие интересы, с тем чтобы в большей мере заниматься этим вопросом и придать весьма необходимый импульс этому мирному процессу в целом. |
| Though the distinction may be subtle, precision is necessary in dealing with an issue of such great humanitarian consequence. | Различие между этими двумя понятиями, пожалуй, весьма тонкое, однако при рассмотрении вопроса, имеющего столь высокую значимость в гуманитарном плане, необходима точность. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Although he spent much of his professional life in industry, Hendrik Casimir was one of the great Dutch theoretical physicists. | Хотя Казимир провёл значительную часть своей профессиональной жизни в промышленности, он был одним из великих голландских физиков-теоретиков. |
| Following the International Conference on the Great Lakes Region summit of 31 July, my Special Envoy and her colleagues intensified consultations with regional leaders to determine how best to support political initiatives, including the Kampala Dialogue. | После саммита Международной конференции по району Великих озер, состоявшегося 31 июля, мой Специальный посланник и ее коллеги активизировали консультации с региональными лидерами с целью определить оптимальные пути содействия политическим инициативам, включая Кампальский диалог. |
| To that end, the Group transmitted requests for further information to the civil aviation administrations in various countries, notably the Russian Federation, Bulgaria and Bosnia and Herzegovina, from which companies had ferried arms to African Great Lake countries. | С этой целью Группа направила управлениям гражданской авиации стран, компании которых осуществляли перевозки оружия в страны Великих озер Африки, в частности в Российскую Федерацию, Болгарию и Боснию и Герцеговину, запросы о предоставлении дополнительной информации. |
| Attention should be given on a priority basis to the opening of a regional office for Central Africa and the Great Lakes region to support the preventive efforts of ECCAS and the Executive Secretariat of the Great Lakes Conference; | Приоритетное внимание следует уделить открытию регионального отделения для Центральной Африки и района Великих озер в поддержку превентивных усилий ЭСЦАГ и Исполнительного секретариата Конференции по Великим озерам; |
| Most importantly, by May next year we hope to have the first meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Great Lakes region to prepare for the first round of the summit in June 2004 to be held in Dar es Salaam, Tanzania. | Самое важное, к маю будущего года мы надеемся провести первое совещание министров иностранных дел стран района Великих озер для подготовки к первому раунду встречи на высшем уровне, которая пройдет в июне 2004 года в Дар-эс-Саламе, Танзания. |