| I would prefer to fall from a great height. | Я предпочел бы упасть с большой высоты. |
| By 14 February, UNICEF reported a great number of goods awaiting clearance in ports and airports. | К 14 февраля ЮНИСЕФ сообщил о том, что в портах и аэропортах скопился большой объем товаров, ожидающих очистки. |
| We count on a great interest to our novelty. | Мы рассчитываем на большой интерес к нашей новинке. |
| Since the Communist Party has a membership of 73 million people, such a "democratic vanguard" holds great potential. | Поскольку в рядах коммунистической партии насчитывается более 73 миллионов человек, такой «демократический авангард» имеет большой потенциал. |
| It is part of a Great Game, Mr. O'Hara. | Это часть Большой Игры, мистер О'Хара. |
| I believe Gatti and I would make a great match. | Я верю Гатти и проведу великий бой. |
| He didn't pay me, but he was a great man. | Он не платил мне, но он был великий человек. |
| 1871: October 8-October 10, the Great Chicago Fire. | 8-10 октября - Великий чикагский пожар. |
| For a great man has fallen. | Ибо погиб великий человек. |
| India's Second Great Mutiny? | Второй великий бунт в Индии? |
| And I think you're a great detective, and I trusted your gut. | И я думаю, что ты отличный детектив, и я доверился твоему чутью. |
| No, but whether I win it or not, it will not be because I didn't have a great boat. | Нет, выиграю я или нет, в любом случае у меня отличный парусник. |
| Kiedis recalled of the situation: The coolest, most real person we had met during all these negotiations had just personally called to encourage me to make a great record for a rival company. | Кидис вспоминал об этом: «Самый классный человек, которого мы встретили за время всех этих переговоров, он лично позвонил, чтобы поддержать меня в намерении сделать отличный альбом для конкурирующей компании. |
| It's also happens to be my birthday today, which tends to be a pretty great day in our house, a day when I get pretty lucky. | А еще сегодня мой день рождения, и обычно в нашем доме это отличный день, день когда мне везет. |
| But - well, don't get me wrong, he is a great surgeon, And he can pull off a flashy procedure, | Я не спорю, он отличный хирург, он проводит очень сложные операции... |
| I have traveled a great distance to see you. | Я проделал огромный путь, чтобы увидеть вас. |
| I take this opportunity to express our sincere appreciation for the great contributions of UNFPA Executive Director Thoraya Obaid and her staff. | Пользуясь этой возможностью, я хотел бы выразить искреннюю признательность за огромный вклад, который вносят Директор-исполнитель ЮНФПА Сорая Обейд и ее сотрудники. |
| I would also like to take this opportunity to commend the Secretary-General for his great dedication to the Organization and the many contributions he has made in the service of the international community. | Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за его приверженность нашей Организации и огромный вклад, который он сделал на благо международного сообщества. |
| It has resulted in more than 2 million deaths and done great harm to the Sudanese people in both the north and the south, as well as to peace and development in the Horn of Africa. | Он унес жизни более 2 миллионов человек и нанес огромный ущерб населению Судана как на севере, так и на юге, а также миру и развитию на Африканском Роге. |
| Great import if cheap and low-quality goods displace domestically produced goods from the market. And control of this sphere is hardly effective. | Огромный объем дешевого и далеко не самого качественного импорта вытесняет отечественные товары с рынка, и контроль в этой сфере трудно назвать сколько-нибудь эффективным. |
| That's great, but we're about to push off. | Ну, Сара, это здорово но я хотел сейчас отплывать. |
| That would be great, but I think he's talking about Phase B. | Это было бы здорово, но я думаю, он говорит о Фазе В. |
| It would be really great if that kind of person was your father, right? | Было бы правда здорово, если бы такой человек был твоим отцом? |
| No, I think what Kevin is trying to say is, when we try to reach you, it would be great if you, you know, wrote us back. | Нет, мне кажется, Кевин пытается сказать что, когда мы связываемся с тобой, было бы здорово, если бы ты, понимаешь, писала нам в ответ. |
| Don't he look great? | Он здорово выглядит, правда? |
| I have two great friends and an amazing fiance. | У меня есть двое отличных друзей и замечательный жених. |
| This is a great business, isn't it? | Замечательный бизнес, не правда ли? |
| If she doesn't realize how great you are, then she doesn't deserve you. | Если она не поняла, какой ты замечательный - она тебя не заслуживает. |
| Your father is a great man. | Твой отец - замечательный человек. |
| Lads, your office is great | Ребятки, замечательный у вас офис. |
| Japan has made great contributions to the process of establishing the Additional Protocol. | Япония внесла значительный вклад в процесс разработки Дополнительного протокола. |
| With this and other initiatives already in place, great progress has been made since 1990 in eliminating discrimination. | Благодаря этим усилиям и другим уже начатым программам с 1990 года был достигнут значительный прогресс в деле ликвидации дискриминации. |
| The Chairperson of the working group said that there had been great progress in implementing CCAs, but the process was still in its infancy. | Председатель Рабочей группы сказал, что был достигнут значительный прогресс в осуществлении ОАС, однако этот процесс все еще находится на начальных ступенях своего развития. |
| We reaffirm that such a report, in spite of its great size and high cost, falls far short of responding to our hopes and our needs. | Мы подтверждаем, что такой доклад, несмотря на его значительный объем и значительные расходы, связанные с его подготовкой, не отвечает нашим надеждам и нашим потребностям. |
| There has been great progress in development of new technologies for protection of personnel, detection in the field, rapid and sensitive diagnosis, personal protective equipment, containment laboratories, new vaccines, more effective drugs and modern and effective decontamination tools and chemicals. | Достигнут значительный прогресс в разработке новых технологий для защиты персонала, обнаружения на местах, быстрой и чувствительной диагностики, средств индивидуальной защиты, изолированных лабораторий, новых вакцин, более эффективных лекарственных препаратов и современных и эффективных деконтаминационных инструментов и химикатов. |
| Women's charities are a great way to meet ladies. | Благотворительные вечера - это прекрасный способ познакомиться. |
| And you're a great tenant, but, I've been really busy with work. | И ты просто прекрасный квартиросъемщик, но знаешь... у меня так много дел. |
| He's great, but you don't lend him money, not if you want to see it again. | Он прекрасный человек, но ему нельзя давать в долг, если хотите, чтобы деньги к вам вернулись. |
| Although it's only popping bubbles, it's a great way to kill time, so please pass this around amongst yourselves today and play with it. (Applause) | Несмотря на то, что это просто лопающиеся пузырьки, это прекрасный способ как-то убить время. Поэтому, пожалуйста, попробуйте сами и дайте попробовать соседям в зале. (Аплодисменты) |
| Tyson was magnanimous after his triumph, praising Ruddock as a great heavyweight: "Man this guy is tough, he'll be champion of the world one day if he stays dedicated and doesn't slip up." | После боя Тайсон сказал про Раддока: «Чёрт возьми, этот крепкий парень в один прекрасный день станет чемпионом, если будет предан своему делу и не оступится». |
| Not that great - I'd say. | Неплохую, очень даже неплохую, я бы сказал. |
| Since 1948 his country had developed relations with a great many States, which respected its sovereignty. | Он указывает, что его страна установила с 1948 года отношения с очень большим числом государств, которые уважают ее суверенитет. |
| Honestly, not so great. | Честно говоря, не очень. |
| Not so great, Bertie. | Не очень, Берти. |
| It Chatter that a great deal of her likes. | И Чарльзу она очень нравится. |
| You'd make a great politician, Harold. | Из тебя бы вышел хороший политик, Гарольд. |
| I know you got a bad first impression, but she's a great person. | Я знаю, первое впечатление о ней у тебя не из лучших, но она очень хороший человек. |
| Honestly, you're a really great... | Честно, ты на самом деле хороший... |
| No, I want you here, 'cause you're a good friend. and all around, great guy. | Нет, я хочу, чтобы ты был здесь, потому что ты хороший друг, и все люди вокруг классные. |
| Great duets are like a great marriage. | Хороший дуэт как хороший брак. |
| This was a really great Senior Ditch Day. | Это правда был классный День Прогульщика. |
| They say you're a great boss. | И они говорят, что ты классный начальник. |
| But if the cow was purple - isn't that a great special effect? | Но если бы корова была фиолетовой - классный спецэффект, да? |
| Just a great dad. | Классный у тебя папа. |
| Isn't he great? | Рок Хадсон классный парень. |
| Behind every great regional manager is a great assistant to the regional manager, and I have chosen one of the best. | За каждым великолепным региональном менеджером стоит великолепный помощник регионального менеджера, и я выбрал одного из лучших. |
| You are a great doctor, House, but you are not worth $100 million. | Ты великолепный врач, Хауз, но ты не стоишь 100 миллионов. |
| I've always said a tin sheet and a great actor, That's all you really need. | Я всегда говорил - стальной лист и великолепный актер - вот и все, что тебе нужно. |
| Get up, today's a great day. | Вставай, сегодня великолепный день |
| We'll make your Christmas special With a great Croissant Bouche. | Мы сделаем вам рождественский спец заказ великолепный Кроциант Буш. |
| Besides, it's a great show. | Тем более, это шоу великолепно. |
| It's great to finally get through all the challenges. | Это великолепно - пройти все конкурсы. |
| Which is why it would be really great if you said something right about now. | Поэтому было бы просто великолепно, если бы ты сейчас хоть что-нибудь сказал. |
| You'll be great. | У тебя все великолепно выйдет. |
| Great, it still works | Великолепно, эта штука работает |
| In the case of Kosovo, it did so with great resolve and consistency. | В случае с Косово меры были приняты международным сообществом весьма решительным и последовательным образом. |
| The importance of inland waterway transport sector in the various countries and regions shows great diversity. | При этом роль внутреннего водного транспорта в различных странах и регионах весьма различна. |
| All aspects of the main issues of "Cluster I", as well as the implications of different ideas for an enlarged Security Council, were examined in great detail. | Все аспекты основных вопросов, входящих в блок I, а также последствия различных идей в отношении расширения состава Совета Безопасности рассматривались весьма подробно. |
| International experience indicates that assessment of the extent of intimate partner abuse is a very complicated task because the topic is of a delicate nature and the use of currently available administrative statistics for that purpose involves a great risk of underestimating the problem. | Международный опыт указывает на то, что оценка размаха насилия со стороны интимного партнера представляется весьма сложной задачей, поскольку данная тема носит деликатный характер и использование существующей статистики в этих целях сопряжено со значительным риском недооценки данной проблемы. |
| The SPT takes this opportunity to repeat a number of its recommendations which it takes to be of great import, but which, regrettably, have not yet been answered fully by the State of Brazil. | ППП пользуется данной возможностью, чтобы повторить ряд своих рекомендаций, которые он считает весьма важными и на которые бразильское государство, к сожалению, полностью не ответило. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Mr. Souleymane (Niger) said that his country was committed to respecting and promoting international human rights law, for which humanity owed a debt of gratitude to such great men as Henri Dunant. | Г-н Сулейман (Нигер) говорит, что его страна привержена делу соблюдения и развития международных норм в области прав человека, за распространение которых человечество должно благодарить таких великих людей, как Анри Дюнан. |
| He has also designated his Special Representative for the Great Lakes region as observer to the meetings between the parties being held under the auspices of OAU. | Он также назначил своего Специального представителя по району Великих озер наблюдателем на встречах между сторонами, организуемых под эгидой ОАЕ. |
| Pacification and continued stability in the country, particularly its eastern frontier, was a requirement for the stability of the entire Great Lakes region. | Примирение и постоянная стабильность в стране, особенно на ее восточной границе, является одним из условий обеспечения стабильности во всем районе Великих озер. |
| In February 1995, ICVA was present at the OAU/UNHCR regional conference on assistance to refugees, returnees and displaced persons in the Great Lakes Region, held at Bujumbura, and was involved in preparing the joint NGO statement to the meeting. | В феврале 1995 года МСДУ принял участие в работе Региональной конференции ОАЕ/УВКБ по оказанию помощи беженцам, репатриантам и перемещенным лицам в районе Великих озер, проходившей в Бужумбуре, и участвовал в подготовке совместного доклада НПО на этой конференции. |
| On the Democratic Republic of the Congo peace process and regional peace in the Great Lakes Region generally, Uganda remains committed to the return of normalcy in accordance with the Lusaka Agreement, the Luanda Agreement and the relevant resolutions of the Security Council. | Что касается мирного процесса в Демократической Республике Конго и мира в регионе Великих озер в целом, то Уганда подтверждает свою приверженность возвращению жизни в нормальное русло в соответствии с Лусакским соглашением, Луандийским соглашением и соответствующими резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |