| Water is also an economic good of great value, which cannot be treated as a mere commodity like other consumer goods. | Вода является также экономическим благом большой ценности, к которому нельзя относиться как к простому товару по аналогии с другими товарами потребительского назначения. |
| When in early October 1989 the GDR leaders celebrated the 40th anniversary of the founding of the GDR with great pomp and ceremony, mass demonstrations were held, primarily in Leipzig. | Когда в начале октября 1989 года руководители ГДР торжественно и с большой помпой праздновали сороковую годовщину образования ГДР, в стране прошли массовые демонстрации, главным образом в Лейпциге. |
| (Gaspar) Lord Haman's daughter, the lady Zara, is a woman of great modesty, my king. | Дочь почтенного господина Амана, Зара, эта девица большой скромности, мой Царь. |
| This hotel is situated in the Polish spa centre near Jasiennik Mountain, featuring natural surroundings, fresh air and a great climate this is the perfect place to regain your health. | Отель и оздоровительный центр Geovita Krynica-Zdroj расположен в тихом месте в известном курорте Крыница-Здруй и предлагает Вам большой спа-салон и красивые виды на горный массив Бескид Сондецки. |
| Thanks to the bonds between the Spanish labour movement and the Spanish trade union movement, the election of Companys to this position gave the ERC great prestige amongst left-wing public opinion as it would otherwise have been regarded as a party of the progressive petty bourgeoisie. | Благодаря связям между испанским рабочим движением и испанским профсоюзным движением, выбор Компаньса на этот пост дал ERC большой выигрыш среди левого общественного мнения, ибо раньше он считался участником незначительного движения прогрессивной мелкой буржуазии. |
| The great Tony Pena suffered a similar fracture. | Великий Тони Пена страдал от похожего перелома. |
| "I am Cyrus. Great king, mighty king."King of the globe. | "Я - Кир, царь великий, царь могучий, царь множеств, царь четырёх стран света". |
| ben... he's a great man. | Бен - великий человек. |
| Of course, there is still the euro, Europe's only great political success over the last two decades. But now even that is coming into question, thanks to Germany. | Конечно, все еще существует евро, единственный великий политический успех Европы за последние два десятилетия. |
| the Great was crowned in 1946 and thus is currently the longest-reigning head of state in the world... | Великий был коронован в 1946 году и в настоящее время является самым длинным-правящий глава государства в мире... |
| Nice view... from those great seats down there. | Отличный вид... с тех мест внизу. |
| By the way, great piece yesterday about how the cherry blossoms are so late to bloom this year. | Кстати, вчера ты напечатал отличный отрывок о том, как поздно распускаются цветы на вишнях в этом году. |
| I'm surprised to hear you say that since you said he was such a great guy. | Я очень удивлена это слышать, потому что недавно ты говорил, что он отличный парень. |
| So I had a great day. | У меня был отличный день. |
| And Syl's great at what she does. | Сил - отличный специалист. |
| I had this great dollhouse furniture when I was little, especially the bathroom set. | У меня в детстве был огромный кукольный дом с мебелью, даже ванная комната была. |
| The message, the final message, is this: India gave a great gift to the world. | Моё итоговое послание таково: Индия дала огромный подарок этому миру. |
| This is a matter of great interest, and we hope that the Council will go on examining it thoroughly within the working group on documentation and procedures that it has set up. | Это вопрос, представляющий огромный интерес, и мы надеемся, что Совет будет продолжать внимательно его изучать в рамках рабочей группы по вопросам документации и процедур, которая была им создана. |
| The country attracts great interest with its picturesque landscape and lifestyle and has aroused astonishment in its visitors many times. | Страна представляет огромный интерес своей живописной природой и бытом и она не раз вызывала удивление среди своих посетителей. |
| The girls which turned to Stacies caused great mischief. | Девочки превратившиеся в Стейси нанесли огромный урон. |
| I think it's great that Michael's back in your life. | Думаю, это здорово, что Майкл вернулся в твою жизнь. |
| "This is great, it's exciting, is happy..." | "Это здорово, это круто, он счастлив..." |
| It's not that great. | Тут не так уж и здорово. |
| It's great being my own man. | Так здорово принадлежать себе. |
| You look so great. | Ты в них здорово выглядишь. |
| And it doesn't matter how great a guy I am. | И не важно, какой я замечательный. |
| No, Colin is great. | Нет, Коллин замечательный. |
| You're doing great. | Но у тебя он замечательный! |
| Here's a great example from history. | Вот замечательный пример из истории. |
| We had a lovely stay at your hotel, our room was excellent with stunning views of the sea, great breakfast and friendly staff. | Наше пребывание в вашем отеле было прекрасным, номер у нас был превосходный с изумительными видами на море, завтрак - замечательный, и дружелюбный персонал. |
| There has been great progress in recent years in the area of tangible cooperation between the United Nations and the EU in crisis management areas. | За последние годы достигнут значительный прогресс в области реального сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ЕС в области урегулирования кризисов. |
| Mr. Nina said that great progress had been made over the course of the year in filling the void in the international system as regards post-conflict situations. | Г-н Нина говорит, что в течение года был достигнут значительный прогресс в заполнении вакуума в международной системе относительно постконфликтных ситуаций. |
| The Special Representative noted that the Commission had first established the position in 1984 and that there continued to be a very great interest in the subject from many quarters. | Специальный представитель отметил, что его должность была учреждена Комиссией в 1984 году и что рассматриваемый вопрос для многих по-прежнему представляет значительный интерес. |
| If the nuclear-weapon States respond positively to the calls of the non-nuclear-weapon States for an agreement on the prohibition of nuclear weapons, great progress would be made in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. | Если эти государства позитивно откликнутся на призывы государств, не обладающих ядерным оружием, к достижению договоренности о запрещении ядерного оружия, то тогда будет достигнут значительный прогресс в области ядерного разоружения и нераспространения. |
| Great progress has been made in combating natural disasters, in post-disaster rehabilitation, in the return of cultivated land to forest and in conservation of ecosystems. | Значительный прогресс достигнут в деле борьбы со стихийными бедствиями, последующем восстановлении, восстановлении лесов на обрабатываемых землях и сохранении экосистем. |
| Thank you for such a great day. | Спасибо тебе за такой прекрасный день. |
| On the water, nice facilities, great crew, beautiful skyline. | На воде, со всеми удобствами, тут замечательная команда, прекрасный пейзаж. |
| Well I flew with him in the Navy and he is a great pilot. | Ну, я летал с ним на флоте, он - прекрасный пилот. |
| This is your great winter romance, isn't it? | Это твой прекрасный зимний роман, да? |
| He's a great spirit with a lot to say | Он прекрасный дух, которому есть, что сказать |
| Also, it would be a great help if we could see Gia's medical records. | Нам также очень поможет взглянуть на медицинские записи Джии. |
| You know, we've had a fabulous few weeks with a lot of great productivity, a lot of really good stuff going on. | Вы фантастически, очень продуктивно провели эти несколько недель, и много всего сделали. |
| At the Alpes Hôtel du Pralong, family holidays are always a great success. | В отеле Альп Пралонг семейный отдых всегда очень удачен! |
| Great! But put it in gear first, straight on. | Очень хорошо, но осторожно, она идет 200 и больше... |
| Upper Austria is a region of great interest and variety with many attractions on offer - marvellous landscapes, forest, mountains and lakes, culture, traditional hospitality and the charm of its capital Linz... Upper Austria is worth a visit all year round! | Высокая Австрия очень интересна, разнообразна и предлагает многое: прекрасные натуральные пейзажи, леса, горы и озера, культуру, местные традиции и очарование крупного города столицы Linz... Высокая Австрия заслуживает визита в любое время года. |
| You're looking at a great example here. | Здесь вы видите хороший тому пример. |
| The past couple months, he's been withdrawn, has canceled a couple events, but he's really a great artist overall. | Последние пару месяцев, от отказывался от участия, отменил пару мероприятий, но, в целом, он хороший артист. |
| Andriej is a great surgeon. | Андрей - очень хороший хирург. |
| But they have a great piano player. | У них чертовски хороший пианист. |
| So some of you might be some of those women who are in middle management and seeking to move up in your, Tonya is a great example of one of these women. I met her two years ago. | Может быть, вы та самая женщина в среднем звене управления, которая ищет продвижения по службе. Тоня - очень хороший пример такой женщины. |
| I knew you were a great guy. | Я знал, что ты классный парень. |
| I think we all agree that Pete's just great. | Думаю, мы все согласимся, Пит просто классный! |
| And Paulie is actually great. | И вообще, Поли классный. |
| That's a great headline for tomorrow: | Классный заголовок для завтрашних газет: |
| But here's the trick: If you want to design a great flag, a kickass flag like Chicago's or D.C.'s, which also has a great flag, start by drawing a one-by-one-and-a-half- inch rectangle on a piece of paper. | Хитрость в том, что если вы хотите создать прекрасный флаг, классный флаг, как у Чикаго или округа Колумбии, нарисуйте на бумаге прямоугольники со сторонами 2,5 на 4 сантиметра. |
| The house is common but this is great. | Дом так себе, но вид великолепный. |
| It's a great writing instrument for temporary charts, lists, calendars. | Это великолепный пишущий инструмент для временных диаграмм, списков, календарей. |
| Nick, the guy you bailed on a pretty great kiss with, | Ник - парень, с которым у тебя был великолепный поцелуй, |
| You have a great voice. | У тебя великолепный голос. |
| It is defined as the "Città degli Imperiali" (City of the Imperials) because of the great castle of the Imperial Enlightened Princes, now seat of the Town Council, characterized by a magnificent balcony, sculptured and still well kept. | «Город дегли Империали», из-за наличия большого замка деи Принчипи Иллуминати, месторасположение Муниципия, в котором до наших дней сохранился великолепный резной балкон. |
| I felt great afterwards, till I noticed how dark it had gotten | После, конечно, я чувствовал себя великолепно, до того момента, как заметил, что уже стемнело. |
| You want years? great. | Великолепно. Сыграй со мной на них. |
| He's been great. | Он великолепно себя вел. |
| She looks great, doesn't she? | Она выглядит великолепно, правда? |
| Giant Bomb gave it a 5/5 saying, "It looks great, has fun characters, a load of interesting weaponry, and works nicely whether you're playing alone or with a squad." | Giant Bomb поставил игре 5 из 5, утверждая: «Это выглядит великолепно, имеются забавные персонажи, множество интересного оружия и приятно работает, будь то, играя в одиночку или с командой». |
| The international community must stand by the AU in its pioneering efforts to achieve peace through complex operations that present great challenges. | Международное сообщество должно поддерживать АС и его новаторские усилия, направленные на достижение мира путем проведения комплексных операций, что является весьма серьезной задачей. |
| The conferences and summits of the 1990s had resulted in many good intentions; however, not a great deal had been achieved in practical terms. | Проводившиеся в 90-х годах конференции и встречи на высшем уровне были весьма результативными с точки зрения добрых намерений, однако в практическом плане никаких крупных сдвигов так и не произошло. |
| Although his Government was investing great efforts to provide assistance to refugees and internally displaced persons throughout their protracted displacement, no significant progress had been made in the past year and the country was still providing shelter for a very large displaced population. | И хотя правительство его страны предпринимает активные усилия по оказанию помощи беженцам и внутренне перемещенным лицам в период их долговременного перемещения, в прошлом году не было достигнуто какого-либо существенного прогресса в этой области, и его страна по-прежнему предоставляет убежище весьма многочисленным группам перемещенного населения. |
| Ms. Al-Ojeil (Lebanon) said that, at the beginning of 2013, Lebanon had signed a framework programme, which included many different projects that were of great benefit to SMEs. | Г-жа Аль-Оджейл (Ливан) говорит, что в начале 2013 года Ливан подписал рамочную программу по различным проектам, весьма выгодным для МСП. |
| We believe that, given the great changes in the international situation, present circumstances are very promising both for the prevention of an arms race in outer space and for the peaceful utilization of outer space. | Мы считаем, что, учитывая большие изменения в международном положении, нынешняя ситуация является весьма многообещающей с точки зрения как предотвращения гонки вооружений в космосе, так и мирного использования космического пространства. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| UNICEF collaborated with the World Bank in the Great Lakes region of Africa on activities for child reintegration. | ЮНИСЕФ сотрудничает со Всемирным банком в районе Великих озер в Африке в вопросах осуществления мероприятий в интересах реинтеграции детей. |
| For the European Union Roeland van de Geer Special Representative for the Great Lakes Region | За Европейский союз Роланд ван-де-Геер Специальный представитель по району Великих озер |
| UNDP provided support to national programmes in over 30 countries as well as regional small arms initiatives in Central America, South-East Europe, the Great Lakes region and West Africa. | ПРООН поддерживала национальные программы в более чем 30 странах, а также региональные инициативы в отношении стрелкового оружия в Центральной Америке, Юго-Восточной Европе, районе Великих озер и Западной Африке. |
| We would like to pay tribute to Mwalimu Julius Nyerere, former President of the United Republic of Tanzania, for his unequivocal and genuine search for solutions, not only for Burundi, but also within the wider context of the Great Lakes region. | Мы хотели бы воздать должное мвалиму Джулиусу Ньерере, бывшему президенту Объединенной Республики Танзании, за его целенаправленные и искренние поиски путей урегулирования не только в Бурунди, но и в более широком контексте региона Великих озер. |
| We may recall here the initiative taken by President Kabila, who, in close cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), organized a regional conference on peace and development in the Great Lakes region. | В этой связи можно вспомнить инициативу, предпринятую президентом Кабилой, который в тесном сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) организовал региональную конференцию по вопросам мира и развития в районе Великих озер. |