| Considering the great size this is very fortunate. | Учитывая большой размер, это настоящее везение. |
| And what did the great man of science have to say today? | И что имеет сказать сегодня большой ученый? |
| Workshops around priority themes and sector-related issues for EGTT topics are of great interest to business, and business will pursue this in partnership with the EGTT. | Большой интерес для деловых кругов представляют семинары по приоритетным темам и секторальным проблемам, связанным с темами ГЭПТ, и деловые круги будут развивать это партнерство с ГЭПТ. |
| What's called the great leap forward. | Так называемый большой скачок. |
| Art Zimburger, late of the U.S. Marines, great friend of mine. | Арт Зимбургер, бывший морской пехотинец, мой большой друг. |
| All this will be yours when together we will have created the great work. | Все это станет вашим, когда мы вместе осуществим Великий Замысел. |
| Not just the father who raised this great nation, but my father, who raised me and my brother. | Не только отца, взрастившего наш великий народ, но и моего отца, вырастившего меня и моего брата. |
| Gaius is a great physician. | Гаюс - великий врач. |
| You are so great! | О, Великий раджа! |
| Sutekh, the Great Destroyer! | Сутех, Великий Разрушитель! |
| We're working as fast and responsibly as we can to get a great script. | Мы работаем так же быстро и ответственно, как можем, чтобы получить отличный сценарий». |
| Look, I think Mr. Wilder is a great man, okay? | Слушайте, я думаю Мистер Вайлдер отличный человек, хорошо? |
| Captain Taylor? I know you've had your trouble with him, but he's a great guy. | Я знаю, у вас были с ним проблемы, но он отличный парень. |
| He's got a great voice. | У него отличный голос. |
| Claire gets a great new boss. | Клэр достанется отличный новый босс. |
| And also said "A great piano will fall on me". | А ещё в нём было сказано: "На меня упадет огромный рояль". |
| The development and implementation of confidence-building measures in the field of conventional weapons is a subject of great interest to Jordan. | Разработка и осуществление мер укрепления доверия в области обычных вооружений вызывают огромный интерес в Иордании. |
| Agenda item 52, entitled "Oceans and the law of the sea", covers many complex subjects that are of great interest to the Rio Group. | Пункт 52 повестки дня, озаглавленный «Мировой океан и морское право», охватывает большое число сложных вопросов, представляющих для Группы Рио огромный интерес. |
| Your concept has just great potential. | У вашей идеи огромный потенциал. |
| We are not convinced that the lessons from the oil-for-food scandal, which has done great damage to the United Nations, have been fully absorbed, let alone fully translated into concrete action. | Мы отнюдь не уверены в том, что уроки в связи со скандалом вокруг программы «Нефть в обмен на продовольствие», который нанес Организации Объединенных Наций огромный ущерб, усвоены полностью, не говоря уже об их претворении в конкретные действия. |
| And my doctor says I'm doing great. | И мой доктор говорит, что у меня здорово получается. |
| I mean, not great since you've been stressed, but it's great because... | Ну то есть, не здорово, что ты в таком стрессе, а здорово, потому что... |
| That's great, but I'm still giving you a ride. | Это здорово, но я всё же подвезу тебя. |
| I thought you were great. | Я считаю, что вышло здорово. |
| (Alexis) isn't this great? | Разве это не здорово? |
| Sure, your dad's great, but I'm fun, too. | Конечно ваш папа замечательный, но я тоже веселая. |
| The point is that she's a great actress who wrote an amazing script. | Смысл в том, что она отличная актрисса, которая написала замечательный сценарий. |
| I just needed to, you know, sort myself out, and it wasn't fair, and he's been great. | Мне просто надо было разобраться в себе, а это было не честно по отношению к нему, ведь он замечательный. |
| You're such a great son. | Ты такой замечательный сын. |
| My great, beautiful man. | Мой замечательный, прекрасный мужчина. |
| At the same time, great progress has been made regarding the participation of women in higher education. | В то же самое время значительный прогресс был достигнут в плане охвата женщин образованием на этом уровне системы. |
| Those developments were of particular interest to indigenous peoples, whose familiarity with biodiversity held great promise for economic development. | Такие разработки представляют особый интерес для коренных народов, хорошее знание которыми особенностей биологического разнообразия несет в себе значительный потенциал в плане экономического развития. |
| Mr. SHERIFIS proposed that the word "great" at the end of the second line of the paragraph be deleted. | Г-н ШЕРИФИС предлагает исключить слово "значительный" в конце второй строки пункта. |
| Areas of particular concern were women's crushing domestic burdens, health care and education and the great disparity that existed between the situation of urban and rural women. | Особую озабоченность вызывают такие проблемы, как непомерное бремя домашних забот, которое несут женщины, медицинское обслуживание и образование и значительный разрыв в положении городских и сельских женщин. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| You're the most wonderful, great, charming, good looking... boy in the whole wide world. | Ты самый прекрасный, великолепный, красивый... мальчик на этой планете. |
| Well, it's a great day, because last month they put me in jail. | и это был прекрасный день, потому что месяцем ранее они бросили меня за решетку. |
| peruse this wondrous book at your leisure and take advantage of everything this great town has to offer. | Внимательно прочтите эту чудесную книгу на досуге и оцените преимущества всего того, что может предложить вам это прекрасный город. |
| The Great North Road, a picnic and a fine day. | Большая северная дорога, пикник в прекрасный день. |
| I found her a great apartment in an out-of-the-way area, Sheriffs dropping in on her all the time. | Я нашел для них прекрасный дом, там, где никто бы их не нашел, шериф присматривал за ними постоянно, и она сказала, что готова говорить, а потом... |
| And by the way, not a great one. | И кстати, она не очень. |
| We know that a great deal remains for us to do, especially with respect to our country's high population growth rate. | Мы сознаем, что сделать предстоит еще очень многое, особенно для снижения высокого прироста населения в нашей стране. |
| Very popular during the later Middle Ages, the Ezzolied had a great influence on the poetry of Southern Germany, and is valuable as a monument of the poetical literature of the time. | Очень популярный в позднем Средневековье, Эццолид оказал большое влияние на поэзию южной Германии, и является ценным памятником поэтической литературы того времени. |
| Enormous financial resources would be needed to resolve this problem, and it would take a great length of time to clear UXOs from those areas needed most for development and the everyday livelihoods of communities. | Для решения этой проблемы потребуются огромные финансовые средства, и для очистки от НРБ этих районов, которые очень необходимы нам для развития и повседневной жизни общин, понадобится очень много времени. |
| I believe that our American people have a great spirit of entrepeneurship and patriotism, if they really knew what the problem was, that they would be very responsive in doing what I think are the necessary things to get ourselves to the other side | Я верю, что наши американские люди имеют сильный дух предпринимательства и патриотизма. И если они действительно знают о проблеме, тогда они будут очень ответственны в действиях, а это я полагаю необходимые вещи чтобы провести нас на другую сторону с как можно меньшим количеством столкновений. |
| I'm not sure. I think Dad might be a great teacher. | Я не уверена, но кажется наш папа очень хороший учитель. |
| You're not that great salesman. | Ты не такой уж хороший продавец. |
| Andriej is a great surgeon. | Андрей - очень хороший хирург. |
| But they have a great piano player. | У них чертовски хороший пианист. |
| great view from the balcony, breakfast, beach. | свой пляж, хороший сервис и отличное обслуживание, отличное месторасположение и рядом с самых роскошным ночным клубом монако. |
| I think he's great, and I'm not blind to see the way he looks at you. | Я думаю, что он классный, И я не слепая, чтобы не заметить, как он смотрит на тебя. |
| He is my boyfriend, isn't he great? | Правда, он классный? |
| But you're a great guy. | Но ты же классный парень. |
| Miles, you're great. | Майлс, ты классный игрок. |
| Great video, by the way. | Кстати, классный ролик. |
| Blonde hair, great upturned nose. | Светлые волосы, великолепный поднятый нос. |
| She's an incredible musician, and we're still great friends. | Она великолепный музыкант, и мы все еще хорошие друзья. |
| a really great surgeon, but... sometimes I have a hard time keeping up with you. | На самом деле великолепный, но иногда так сложно за вами успевать. |
| The country has a great leader. | У этой страны великолепный лидер. |
| The Alfa Romeo has great acceleration, powerful four-wheel disc brakes, a luxurious interior, and's an exceptional touring car. | Для "Альфа-Ромео" нет пределов: мощная тормозная система, мощная тормозная система, а также великолепный внешний вид, делают ее исключительным автомобилем. |
| That was great, wasn't it? | Великолепно, не так ли? |
| It's pretty great, sir. | Это великолепно, сэр. |
| Great, I'll go get it. | Великолепно, пойду принесу. |
| Great. Here's your contract. | Великолепно, вот ваш контракт |
| Great. Kids, neighbors. | Великолепно, дети, соседи. |
| Sure, some genies are insufferable, but I knew a pretty great one once. | Уверен, что некоторые джины невыносимы, но я знавал одного весьма милого. |
| They will consider with great caution any suggestion to use new or untested technologies. | Они будут весьма осторожно подходить к любому предложению об использовании новой или непроверенной технологии. |
| However, they see great merit in taking advantage of information technologies to extend their outreach by using the Internet to the maximum extent possible and exploring other innovative methods in this regard. | Вместе с тем организации считают весьма полезным использование преимуществ информационных технологий для расширения охвата путем максимально широкого использования Интернета и изучение других новаторских методов в этой связи. |
| We are following very closely and actively participating in the preparatory activities for the international conference on the Great Lakes Region, which will be held in the near future in Nairobi. | Мы весьма пристально следим и принимаем активное участие в подготовительной работе по проведению международной конференции по району Великих озер, которая пройдет в скором будущем в Найроби. |
| The great difference of the environmental sustainability agenda of the 21st century is a very simple fact-namely that we have moved from focusing on the degradation of local environmental assets to fundamentally affecting the systems that support life on this planet. | Радикальное отличие повестки дня рационального природопользования в XXI веке - весьма простой факт, а именно: что мы перешли от уделения внимания деградации местных природных ресурсов к учету коренного изменения систем жизнеобеспечения на нашей планете. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| The Government will constantly be reminding the international community of its responsibilities on DDRR, particularly in the context of the Multicountry Demobilization and Re-insertion Programme for the Great Lakes region being coordinated by the World Bank. | Правительство будет постоянно напоминать международному сообществу о его обязанностях в отношении РДРР, особенно в контексте Многонациональной программы демобилизации и расселения в районе Великих озер, которая координируется Всемирным банком. |
| The investigations also strongly point to the need for an enhanced traceability system of all precious minerals that will support fair and profitable trading relationships between all nations of the Great Lakes region. | Проведенные расследования также довольно однозначно свидетельствуют о необходимости создания усиленной системы отслеживания всех ценных минералов, которая поддерживала бы справедливые и прибыльные торговые отношения между всеми странами района Великих озер. |
| Led by the United Nations and the African Union, the rest of the international community and other partners and friends of the Great Lakes region must also become involved. | При ведущей роли Организации Объединенных Наций и Африканского союза все остальное международное сообщество и другие партнеры и друзья района Великих озер также должны включиться в этот процесс. |
| Notwithstanding the recent strides made towards peace in the Great Lakes region and beyond, the deplorable security situations in the eastern Democratic Republic of the Congo and in Burundi are highly alarming. | Несмотря на недавние шаги в направлении к миру в районе Великих озер и за его пределами, прискорбная ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго и в Бурунди вызывает крайнюю обеспокоенность. |
| The Great Lakes area has become a major focus of European Union foreign policy, as it is a test case of the ability of Africa, with our support, to become master of its own destiny. | Европейский союз уделяет большое внимание ситуации в районе Великих озер в рамках своей внешней политики, поскольку ее урегулирование станет проверкой способности африканских стран, при нашей поддержке, стать хозяевами своей собственной судьбы. |