| With great pride, we can also note that that trend has begun to reverse since the beginning of 2005. | С большой гордостью мы можем также отметить, что с начала 2005 года нам удалось обратить эту тенденцию вспять. |
| Borrowing the merchant's horse, he flees at great speed to Samarra, a distance of about 75 miles (125 km), where he believes Death will not find him. | Одолжив лошадь торговца, он скачет на большой скорости в Самарру, находящуюся на расстоянии около 75 миль (125 км), где, как он считает, смерть не найдет его. |
| The office of Chairman of the OSCE is a great honour for Switzerland, and it is proof of its willingness to contribute to the solution of the problems of our day in a spirit of openness and solidarity. | Занятие поста Председателя ОБСЕ является большой честью для Швейцарии, а также доказательством ее желания и готовности продолжать вносить свой вклад в урегулирование проблем сегодняшнего дня в духе открытости и солидарности. |
| Mr. AHMAD (Economic Cooperation Organization (ECO)): I deem it a great privilege and an honour to represent the Economic Cooperation Organization at the forty-eighth session of the United Nations General Assembly. | Г-н АХМАД (Организация экономического сотрудничества (ОЭС) (говорит по-английски): Мне доставляет огромное удовольствие и является для меня большой честью представлять Организацию экономического сотрудничества на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
| The pseudo great rhombicuboctahedron is a noncovex analog of the pseudo rhombicuboctahedron, constructed in a similar way from the nonconvex great rhombicuboctahedron. | Большой псевдоромбокубоктаэдр является невыпуклым аналогом псевдоромбокубооктаэдра, он построен аналогичным образом из невыпуклого большого ромбокубооктаэдра. |
| The great king ragnar, back from the dead. | Великий конунг Рагнар вернулся из мёртвых. |
| In which case, a great thinker might try to shake something out of him. | В таком случае великий мыслитель мог из него кое-что вытрясти. |
| Earlier demographic crises - in particular the Great Famine of 1315-1317 - had resulted in great numbers of deaths, but there is no evidence of any significant decrease in the population prior to 1348. | Демографические кризисы начала века, в частности Великий голод (1315-1317), привели к большому количеству смертей, но свидетельств значительного уменьшения населения в дальнейшем до 1348 года нет. |
| At the outset of this sixty-first session, a great son of Africa and of the world, His Excellency Kofi Annan, delivered his last report as Secretary-General of our Organization. | В начале шестьдесят первой сессии великий сын Африки и мира Его Превосходительство г-н Кофи Аннан представил свой последний доклад в качестве Генерального секретаря нашей Организации. |
| 1877: The great Lakota warrior and chief named Crazy Horse surrendered at Fort Robinson. | 1877: Великий воин и вождь Лакота по имени Неистовый Конь сдался в Форте Робинссон. |
| Well, let me know when you get promoted - 'cause I got a great right hook... | Дай мне знать, когда тебя повысят, у меня отличный правый хук. |
| It's a great chance to leave our vices behind, war first of all. | Это отличный шанс оставить позади все наши пороки, войну - в первую очередь! |
| That's a great question, Katie. | Это отличный вопрос, Кэти. |
| Great bit, Jess. | Отличный удар, Джесс. |
| Great way to hash this out. | Отличный способ разобраться с этим. |
| In the department of guided evolution, this is indeed a great leap forward. | Если говорить о контролируемой эволюции, то это огромный прорыв в области. |
| Comments from the private sector highlighted Egypt's great potential to become an export hub, and the dramatic improvements that had taken place in the trade and customs areas. | В своих комментариях представители частного сектора указали на огромный потенциал Египта, благодаря которому он может превратиться в крупный экспортный центр, а также на заметные улучшения в торговой и таможенной областях. |
| Thanks to this mechanism, the United Nations has displayed a great capacity to adapt to change and has been able to participate in a direct and effective manner in the reinforcement of international peace. | Благодаря этому механизму Организация Объединенных Наций проявила огромный потенциал в области адаптации к изменениям и смогла принять участие прямым и эффективным образом в укреплении международного мира. |
| There is also great potential in further developing pro-poor technology programmes so that they can offer economic opportunities, promote entrepreneurship and support innovative enterprises. | Огромный потенциал заложен и в технологических программах, ориентированных на удовлетворение потребностей бедных слоев населения: они могут открывать новые экономические возможности, стимулировать предпринимательство и поддерживать инновационные предприятия. |
| The In-Orbit Cold Atom Atomic Clock Project is the French component of the Atomic Clock Ensemble in Space programme of ESA, designed to demonstrate the great scientific and operational potential of a new generation of atomic clocks in space. | Проект орбитальных атомных часов, использующих лазерное охлаждение атомов, является французским компонентом программы ACES ЕКА, который призван продемонстрировать огромный научный и практический потенциал нового поколения атомных часов в космосе. |
| I think that's great, Callie. | Думаю, это здорово, Кэлли. |
| I think we can have a great time. | Я думаю, нам будет здорово вместе. |
| Well, it was really great of all of you to come and visit me at the same time. | Как здорово, что вы все вместе пришли меня навестить. |
| Do you not think it would be great if only grandmothers could join the Army? | А ты не считаешь, что было бы здорово, если бы в армии могли служить только бабушки? |
| Great, I'll go with. | Здорово, я с ними. |
| I'll tell her I know this great little restaurant that doesn't take reservations. | Я говорю ей, что знаю один маленький замечательный ресторан, в котором не надо заказывать столик. |
| I came to tell you that Zoidberg's great. | Я только зашел сказать, что Зойдберг просто замечательный. |
| I think you're great is what I'm trying to say, and I feel a real connection with you. | Думаю, ты замечательный, это то, что я пытаюсь сказать, и я чувствую настоящую связь с тобой. |
| Great wedding, beautiful toast, touching stuff. | Отличная свадьба, замечательный тост, трогательная обстановка. |
| He's a great coach, a great actor. | Замечательный педагог и актер. |
| Such weapons, which include air-dropped bombs, grenades, landmines, improvised explosive devices and mortars, tend to have effects that users cannot foresee or control accurately and therefore carry a great risk of being indiscriminate in their impact. | Применение такого оружия, включая авиабомбы, гранаты, наземные мины, самодельные взрывные устройства и минометные мины, как правило, приводит к последствиям, которые использующие его стороны не могут предвидеть или ограничить, что обусловливает значительный риск его неизбирательного действия. |
| The crystal growth research presents great interest, since it virtually covers all the so-called functional materials which are the trunk of strategic and highly competing industries such as electronics and telecommunications. | Исследования в области выращивания кристаллов представляют значительный интерес, поскольку они охватывают практически все так называемые "функциональные материалы", без которых не обходятся такие стратегические и весьма конкурентоспособные отрасли промышленности, как электроника и телекоммуникации. |
| As a result of the imposition of the aerial embargo on the Great Jamahiriya, the national economy suffered widespread damage. | В результате введения эмбарго на воздушное сообщение в отношении Великой Джамахирии национальной экономике был нанесен значительный ущерб. |
| The feedback from the clients is positive and also other official statistics producers in Finland have shown a great deal of interest in the system. | Кроме того, в настоящее время другие разработчики официальной статистики в Финляндии проявляют значительный интерес к данной системе. |
| In our State of Bihar, the milk cooperative under the brand name Sudha has made a significant contribution to ensuring healthy, nutritious and affordable food for the people of the great region of Bihar, the land of Lord Gupta. | В нашем штате Бихар молочный кооператив под названием «Судха» вносит значительный вклад в обеспечение населения огромного региона Бихар, земли династии Гуптов, здоровыми, питательными и доступными по цене продуктами. |
| Jake says she's a great teacher. | Джейк говорит, она прекрасный учитель. |
| Robert, we were just saying what a great evening we all had. | Мы как раз обсуждали, какой прекрасный был вечер. |
| Bones and me - we're having a great honeymoon, okay? | Кости и я... у нас прекрасный медовый месяц, слышишь? |
| Which means this is a great time to hang up. | Ты не считаешь, что это прекрасный момент, чтобы повесить трубку? |
| However cruel, however ruthless you can think this is it's a great design, | Как бы жестоко и безжалостно это не казалось, это прекрасный дизайн. |
| As to the system of criminal justice, the report went into great detail on many points but was very brief in respect of article 7, which was central to the Covenant. | Что касается системы уголовного правосудия, то доклад очень подробно говорит о многих вопросах, но более коротко касается статьи 7, которая является центром данного Пакта. |
| It's actually classified as a motorcycle because of the three wheels, which is a great asset because it allows you, theoretically, to use this on the highways in most states, and actually in all cities. | Его классифицируют как мотоцикл из-за трёх колёс, что очень хорошо, так как позволяет вам, теоретически, ехать на нем по автостраде в большинстве штатов, и, фактически, во всех городах. |
| Each of the Tenenbaum children achieved great success at a young age. | В семье Тененбаум трое детей, все они достигли больших успехов в очень юном возрасте. |
| I would like to welcome the presence of Ms. Pellicer, who presides in the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament, whose opinion we await with great anticipation and which we believe will significantly support our work. | Я хотела бы приветствовать присутствующую здесь г-жу Пельисер, которая председательствует в созданном Генеральным секретарем Консультативном совете по вопросам разоружения и чье мнение мы очень хотим знать, поскольку считаем, что оно очень поможет нашей работе. |
| 'A man of great courage, which is more than I can say for most of us. ' | Он был смелым человеком и значил для нас очень много. |
| I think you're a great person, and I will never forget what you've done to help me with the trailer, and I respect you enormously... | Я думаю, ты хороший человек, и я никогда не забуду, как ты помогла мне с трейлером, и я очень уважаю тебя и Бэкки, но просто... |
| You don't owe me an explanation, obviously, but you're a good guy and a great surgeon, and I just... | Вы не должны объясняться, это ясно, но вы хороший парень, отличный хирург, и я... |
| This is a great first step for me. | Для меня это- хороший старт. |
| Spacious with a great view. | Просторно и вид из окна хороший. |
| You have such great taste! | У тебя всегда был хороший вкус! |
| You got a great right hook there, slugger. | У тебя классный удар правой, задира. |
| Doesn't matter; it was a great night with a Croatian rock group. | Неважно, вечер был классный, эта хорватская рок-группа... |
| I'm just unwilling to accept the idea that you have too great a boyfriend. | Просто не хочу признавать идею, что у тебя слишком классный парень. |
| I got my whole great escape on video. | Я записал свой классный побег на видео. |
| Sounds like a great guy. | Дерек. Похоже, классный парень. |
| I know he is a dreamer, but he is a great scientist. | Я знаю, он немного мечтатель, но он великолепный учёный. |
| This great guy here once ate a grown-up man in one bite! | Этот великолепный парень однажды съел одним махом взрослого мужчину! |
| Hasn't he been a great help? | Ну разве не великолепный помощник? |
| You have a great voice. | У тебя великолепный голос. |
| The Continental's vicinity to the Grand Canal means more than just great views. | Близость отеля к Гранд-каналу означает не только великолепный вид. |
| For an evening of passing a bottle of fortified wine around a flaming trash can, you look great. | Для вечерних посиделок с бутылкой крепленого вина вокруг пылающего мусорное бака, ты великолепно выглядишь. |
| That's great, Abbs, great. | Это очень хорошо, Эббс, великолепно. |
| And, Edie, you look great. | И, Эди, ты выглядишь великолепно. |
| It would be great if you don't smoke so much. | Было бы великолепно, если бы ты не курил так много. |
| And even though it wasn't the kind of art that I was ultimately passionate about, it felt great. | Это было не то искусство, которым я страстно увлекался, но я чувствовал себя великолепно. |
| In 1998, a plan developed to tackle the problem was carried out to the full and with great success. | В 1998 году был разработан план решения данной проблемы, который полностью и весьма успешно выполнен. |
| We believe that a United Nations compilation of best practices would be of great use in helping the new leaders concerned, and their supporters, make judgements regarding the best path to establishing the rule of law. | Мы считаем, что накопленный Организацией Объединенных Наций передовой опыт был бы весьма полезен при оказании помощи соответствующим новым лидерам и их сторонникам выносить решения, касающиеся оптимальный путей установления верховенства права. |
| While the Supreme Council of the Judiciary was a very important body, she was concerned about the great number of roles it had, as well as its composition, as it was bound to be significantly influenced by its ministerial members. | Хотя Высший судебный совет является весьма важным органом, оратор испытывает озабоченность по поводу многих функций, которые он выполняет, а также по поводу его состава, так как Совет подвержен значительному влиянию со стороны своих членов, работающих в министерствах. |
| Their inputs are highly valued and are important for the Council in the consideration of the situation in the Great Lakes region and beyond, at this opportune time when the prospects for peace are real and at hand. | Мы высоко оцениваем их вклад в нашу работу, который является весьма полезным для Совета Безопасности, рассматривающего ситуации, сложившиеся в районе Великих озер и за его пределами, в то время, когда перспективы мира стали реальными и достижимыми. |
| There is great resilience in the institutions, which have been in existence for over a century and show no signs of weakening their control. | Эти учреждения действуют весьма эффективно, и за почти столетие своего существования не демонстрируют никаких признаков ослабления контроля. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| There are a great many things that my king can do. | У моего короля много великих талантов. |
| Encouraged by Security Council resolution 1325, the role of women's organizations in conflict resolution in the Great Lakes region has been effective and encouraging. | Согласно резолюции 1325 Совета Безопасности роль женских организаций в урегулировании конфликтов в районе Великих озер была эффективной и заслуживает признания. |
| A primary focus for Oxfam during the period under review was the needs of the people in the Great Lakes region of Africa. | В течение рассматриваемого периода основной упор в своей деятельности ОКСФАМ делала на удовлетворении нужд населения в районе Великих озер в Африке. |
| During the reporting period, UNHCR issued a $288 million appeal to cover the cost of its 1996 operations for Rwandan and Burundian refugees and returnees in the Great Lakes region. | В рассматриваемый период УВКБ обратилось с призывом предоставить 288 млн. долл. США для покрытия расходов, связанных с проведением в 1996 году операций в интересах руандийских и бурундийских беженцев и репатриантов в районе Великих озер. |
| The Group of Experts, OECD and the International Conference of the Great Lakes Region jointly hosted a meeting on 5 and 6 May 2011 in Paris on the implementation of the OECD and United Nations due diligence guidelines. | Группа экспертов, ОЭСР и Международная конференция по району Великих озер 5 - 6 мая 2011 года совместно провели в Париже совещание по вопросам соблюдения принципов должной осмотрительности ОЭСР и Организации Объединенных Наций. |