| For Philip the illness and death of his firstborn were a source of great concern in regard to the succession. | Для Филиппа болезнь и смерть первенца были причиной большой обеспокоенности о наследовании престола. |
| However, computerization has been of great help in solving these and other problems. | Вместе с тем компьютеризация внесла большой вклад в решение этих и других проблем. |
| The loss of livelihood and the trauma suffered by the people because of the severing of their links with their native soil and their patrimony was a great human tragedy. | Утрата средств к существованию и психологические травмы, пережитые людьми в результате разрыва связей с родной землей и своими корнями, стали большой трагедией для людей. |
| We can take care of it, Great Chandelier. | Я позабочусь об этом, Большой Глашатай. |
| I'm from the nebula of the great toilet. | Я с туманности Большой унитаз. |
| I think Lorca was a great poet. | Я считаю, что Лорка - великий поэт. |
| Today... a great man... a the greatest thing to happen to Portwenn since the new parking area at the beach... | Сегодня... великий человек... великий врач... и самое лучшее, что случилось в Портвинне, с тех пор как постороили новую парковку на пляже... |
| The Great Green Document on Human Rights sets forth a number of principles designed to safeguard and promote respect for human rights and fundamental freedoms and to prevent treatment that is mentally or physically cruel or degrading. | Великий зеленый документ о правах человека устанавливает ряд принципов, призванных гарантировать и обеспечивать уважение прав человека и основных свобод и предотвращать обращение, являющееся жестоким в физическом или психическом смысле или унижающее достоинство. |
| I'm not Frederic the Great. | Я ведь не Фридрих Великий. |
| In 2013, Sandweiss had a cameo role in Sam Raimi's Oz the Great and Powerful. | В 2013 году Сандвайсс сыграла камео-роль в фильме Сэма Рэйми «Оз: Великий и Ужасный». |
| You're asking great questions and you're posting great film. | Ты задаёшь отличные вопросы и снимаешь отличный материал. |
| You're a great cook, Uncle Charlie. | Из тебя отличный повод, дядь Чарли. |
| You have a great voice, right? | У вас отличный голос, верно? |
| Yes. Now is a great time. | Да, сейчас отличный момент. |
| Great shot, Archer. | Отличный выстрел, Арчер. |
| We thank the world community for their great contribution to the anti-apartheid struggle. | «Мы благодарны международному сообществу за его огромный вклад в борьбу с апартеидом. |
| We see, above all, a United Nations that has not only the will but also the ability to fulfil its great promise and to justify the confidence and trust placed in it by the overwhelming majority of humankind. | Нам видится, прежде всего, Организация Объединенных Наций, у которой есть не только желание, но и способность реализовать заложенный в нее огромный потенциал и оправдать доверие, возлагаемое на нее подавляющим большинством человечества. |
| In introducing the reports, the representative of Yemen emphasized the great progress made in the country since its unification in 1990 through an approach that allowed for democratic participation and freedom of expression as well as the full participation of civil society. | Представляя доклады, представитель Йемена подчеркнула огромный прогресс, который был достигнут страной со времени ее объединения в 1990 году, благодаря подходу, открывшему возможность для демократического участия и свободного выражения мнений, и для всестороннего участия гражданского общества. |
| Well, he's gone to great lengths to get here. | Он проделал огромный путь сюда. |
| Considering the great workload that Article 5 Parties still have to face looking towards the consolidation of CFC, halon and CTC phase-out, the phase-out of methyl bromide consumption and the early HCFC phase-out, | учитывая огромный объем работы, с которым столкнутся Стороны, действующие в рамках статьи 5, стремясь обеспечить общий отказ от ХФУ, галонов и ТХМ, поэтапное прекращение потребления бромистого метила и более ранний отказ от ГХФУ, |
| that's... great, Mum. | Это... это... здорово, мам. |
| Unca Lou, that all sounds great, but can't we have our own cabins, please? | Все это здорово, Дядя Лу, Но можно нам в отдельный домик? |
| Great, that is great! | Здорово, это просто здорово! |
| Hell no, it's great! | Нет, это здорово! |
| Well, being pregnant is great. | Быть беременной, это здорово. |
| You're a great director, a gifted manager. | Вы - замечательный директор, талантливый руководитель. |
| I am. Théo's the man of my life, he's great, but... | Тео замечательный парень, я его люблю, но... |
| And it's a great one. | И это замечательный план. |
| Here's a great one. | А, вот замечательный! |
| Cold Jet officially opened its doors in Loveland, Ohio with just 25 employees, 1 production facility and the desire to turn a great idea into an even better product. | Компания официально начала свою деятельность в городе Ловленд (Loveland), штат Огайо, с 25 служащими, одним производственным объектом и желанием воплотить отличную идею в еще более замечательный продукт. |
| Those rains caused great damage, destroyed whole villages and displaced their surviving inhabitants. | Эти ливни причинили значительный ущерб, были уничтожены целые деревни, и уцелевшим жителям пришлось покинуть свои очаги. |
| According to the Governor, significant progress had been made on the path to economic recovery, crime was down, tourism was up and the Government had made great strides in getting its fiscal house in order. | Как указал губернатор, был достигнут значительный прогресс на пути к экономическому восстановлению, уменьшились масштабы преступности, повысились показатели в сфере туризма и правительство добилось больших успехов в приведении в порядок своих финансов. |
| As the Commission was not an organ for governmental negotiations such as those that occurred at conferences of the parties to multilateral environmental agreements, it was in a position to contribute a great deal towards clarifying and redefining the basic principles and rules of international environmental law. | Так как Комиссия не является органом для переговоров с правительствами, таких, которые проходят на конференциях участников многосторонних соглашений по окружающей среде, она имеет возможность внести значительный вклад в разъяснение и переопределение основных принципов и правил международного экологического законодательства. |
| Finding 10: There is great potential for advancing the cause of poverty reduction through UNDP activities in the democratic governance area, but the UNDP record in harnessing this potential is mixed. | Вывод 10: имеется значительный потенциал для повышения эффективности деятельности по сокращению масштабов нищеты через посредство мероприятий ПРООН в области демократического управления, однако результаты работы ПРООН по задействованию этого потенциала неоднозначны. |
| However, it was receiving assistance in combating the disease from UNAIDS and the Global Fund and from non-governmental organizations, and a great deal of work was being done by multidisciplinary teams operating country-wide. | Значительный объем работы в этой области выполняется в настоящее время межведомственными группами, которые действуют по всей стране. |
| We're on a date, we had a really great night, you tried to pay for this delicious meal. | Мы на свидании, хорошо проводим время, ты пытаешься заплатить за этот прекрасный ужин. |
| I'm a good person, but you're a great person. | Я хороший человек, а, вот, ты - прекрасный. |
| Bones and me - we're having a great honeymoon, okay? | Кости и я... у нас прекрасный медовый месяц, слышишь? |
| It's a great city here, you know? | У нас прекрасный город, ты же знаешь. |
| That's a great plan, frannie. | Это прекрасный план, Фрэнни. |
| Their vulnerability is exacerbated by their lack of economic diversification and reliance on commodity exports, which are subject to great volatility on global markets. | Их уязвимость усугубляется низким уровнем диверсификации экономики и ее опорой на экспорт сырьевых товаров, который очень чутко реагирует на состояние мировых рынков. |
| It doesn't feel great. | Да уж, не очень приятно. |
| It's really great to see you. | Очень приятно всех вас видеть. |
| Jean-François Balmer received great praise for his portrayal of a rather sympathetic Louis XVI, and Andrzej Seweryn was considered very convincing as Robespierre. | Жан-Франсуа Балмер удостоился большой похвалы за свой вызывающий симпатии образ короля Людовика XVI, а Анджей Северин был очень убедителен в роли Робеспьера. |
| The responses to the question as to what court or authority would be competent to decide on a request for recognition and enforcement showed that there was a great variety in the manner in which legislators had regulated this matter. | Ответы на вопрос о том, какой суд или орган компетентен принимать решения по ходатайству о признании и приведении в исполнение, продемонстрировали, что этот вопрос очень по-разному регулируется в законодательстве стран. |
| Cary, good lawyer, not great lawyer. | Кэри - хороший юрист, но не великий юрист. |
| He's a good man, he's a great surgeon. | Он хороший человек, отличный хирург. |
| You're looking at a great example here. | Здесь вы видите хороший тому пример. |
| Wayne, our camera guy - he wasn't that great. | У нас оператор был не очень хороший. |
| But the truth is... this dog's a really great guy. | Но на самом деле, это хороший пес. |
| There's a great Thai place up the road, if you like Thai. | Неподалеку есть классный тайский ресторан, если тебе нравится их еда. |
| Everybody thinks you're a great kid, Scott. | Все думают, что ты классный парень, Скотт. |
| He's a great guy, and - I guess I just don't understand what Ethan has to do with... you and me. | Он Классный парень, и - я думаю, что я не понимаю какое Итан имеет отношение к... |
| If you see him, tell him I said he's a great guy. | При случае передай ему, что он классный парень. |
| Great video, by the way. | Кстати, классный ролик. |
| He is great guy, it was hypothotical. | Он великолепный парень, это чисто гипотетически. |
| Nick, the guy you bailed on a pretty great kiss with, | Ник - парень, с которым у тебя был великолепный поцелуй, |
| Sharing a similar view, Ann Lee wrote in Metro: "I know it's fun to slate but she's got a great voice - that's a fact". | Разделяя похожую мысль, Эн Ли из газеты Metro написала: «Я знаю, насколько забавно критиковать Лану, но факт остается фактом, что у неё великолепный голос». |
| That Semenov is a great guy! | Этот Семёнов, великолепный тип! |
| But habit is a great deadener. | Но привычка - великолепный звукопоглотитель. |
| Other people are going to say, "This is great. | Другие люди скажут: "Это великолепно. |
| You know it sounds great, but... just don't mention it to my dad, OK? | Ты знаешь, это великолепно звучит, но, только не говори об этом моему отцу, хорошо? |
| Great, so I tell the guy, Look, relax. | Великолепно, я говорю парню: «Слушайте, неволнуйтесь. |
| It's delicious - It's great | Оно восхитительно - Оно великолепно |
| This is great, Ezra. | Это великолепно, Эзра. |
| The experience of other countries was required of great assistance in that regard. | В этой связи весьма полезным является опыт других стран. |
| Because often, they were of great use to us as a shelter from the heat or the cold. | Потому что часто они были весьма полезными для нас, показывая, как защититься от жары или холода. |
| There had also been a great deal of feedback from Member States with respect to evaluation methodologies, indicators, results-based management, guidelines and the demand-driven orientation of UNIDO activities. | Обратная связь с государствами-членами также была весьма активной, особенно в отношении методов оценки, показателей, управления, ориентированного на конкретные результаты, руководящих принципов и определения направлений деятельности ЮНИДО с учетом спроса. |
| The idea of convening an international conference on peace and development in the Great Lakes region is very interesting indeed, and it should be encouraged. | Идея проведения международной конференции по вопросу о мире и развитии в районе Великих озер действительно является весьма и весьма интересной, и ее следует поддержать. |
| The great difference of the environmental sustainability agenda of the 21st century is a very simple fact-namely that we have moved from focusing on the degradation of local environmental assets to fundamentally affecting the systems that support life on this planet. | Радикальное отличие повестки дня рационального природопользования в XXI веке - весьма простой факт, а именно: что мы перешли от уделения внимания деградации местных природных ресурсов к учету коренного изменения систем жизнеобеспечения на нашей планете. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| Salusa Sucundus might prove hospitable to the great worms of Arrakis. | Салуса Секундус радушно примет великих червей Аракиса. |
| International work on the ground to resolve conflict has brought hope to Sierra Leone and to the Great Lakes region. | Благодаря приложенным международным сообществом на местах усилиям по урегулированию конфликтов появилась надежда на улучшение положения в Сьерра-Леоне и районе Великих озер. |
| Other countries, particularly Mozambique and those around and close to the Great Lakes region in Africa also registered dramatic increases in expenditure in 2003 from previous year's levels. | В других странах, особенно в Мозамбике и в странах вокруг и вблизи региона Великих озер в Африке, также отмечено резкое повышение расходов в 2003 году по сравнению с расходами за предыдущие годы. |
| current crisis in the Great Lakes region, held at Pretoria | в районе Великих озер, которое состоялось 27-28 января 1997 года |
| As a follow-up to this meeting, the Centre took part in a policy forum on peace, security and governance in the Great Lakes region, organized by the International Peace Academy. | В рамках последующей деятельности по итогам этого совещания Центр принял участие в работе стратегического форума по вопросам мира, безопасности и управления в районе Великих озер, который был организован Международной академией мира. |