| Those action groups were modelled after a very successful gender working group created within the Ministry of Education that was replicated in other ministries, with great effectiveness. | Эти оперативные группы создаются по очень удачному образцу рабочей группы, занимающейся гендерными вопросами в Министерстве образования, и этот опыт с большой эффективностью применяют другие министерства. |
| Their vast experiences in products knowledge, production process and international trade will be a great help for us to serve our global customers in a passion, professional and prompt way. | Их обширные познания в знании продуктов, процесса производства и международной торговли будут большой помощью для нас, чтобы служить нашим клиентам в росте, профессионализме и быстром развитии. |
| The Mission believes that it would be a great honour for him to continue dispensing his wealth of knowledge in the honourable international position as Judge of the ICC. | Представительство полагает, что для него было бы большой честью и далее использовать все богатство полученных им знаний на почетной международной должности судьи МУС. |
| Well, the sympathetic nervous system is responsible for your body's reaction to stress, and right now, there's no question you're under a great deal of that. | Симпатическая нервная система отвечает за реакция твоего тела на стресс, а сейчас без сомнения, у тебя большой стресс. |
| If what you say is true, why didn't Dojjen destroy the Great Crystal while he was still Director? | Если то, что вы говорите, правда, то почему Доджен не уничтожил Большой Кристалл, когда был Директором? |
| Europe's great political project - the EU - now had an equal economic project. | Великий политический проект Европы - Европейский союз - теперь приобрел свой экономический эквивалент. |
| And from there on to the great state of Louisiana. | И оттуда в великий штат Луизиану. |
| In Königsberg, the "Great Elector" further had to meet the Swedish demands for Pillau and Memel, promise financial and military aid, and surrender half of the port duties to Sweden. | В Кенигсберге «Великий курфюрст» также должен был удовлетворить шведские требования в отношении Пиллау и Мемеля, обещать финансовую и военную помощь и сдать половину портовых сборов Швеции. |
| Our greetings to you, great king. | Приветствуем тебя, великий король. |
| If MSN Spaces did not censor its Chinese blogs, Microsoft argues, the Great Chinese Firewall would simply be programmed to block Chinese Internet users from accessing its service. | «Майкрософт» утверждает, что если бы «MSN Spaces» не подвергало цензуре свои китайские блоги, «Великий китайский брандмауэр» просто запрограммировали бы на запрет доступа к его службе китайским пользователям Интернета. |
| That was a great dinner tonight, wasn't it, guys? | Сегодня вечером был отличный обед, не так ли, ребята? |
| Story's great, really great. | Отличный рассказ, правда. |
| That was a great run. | Я болельщик, а это был отличный проход. |
| It's a great plan. | Это просто отличный план. |
| She came to me all revved up, Pitched me a great story on morris ostebow. | Она пришла ко мне, принесла отличный репортаж о Моррисе Остебоу. |
| I did as you asked - at great risk, Castiel. | Я сделала, как ты просил - это огромный риск, Кастиель. |
| The management has seen A great potential in you, Mr. | Руководство видит в Вас огромный потенциал, мистер Блекэм. |
| Year after year, observer States are showing great interest in our deliberations. Their commitment deserves to be recognized through the enlargement of the Conference. | Из года в год государства-наблюдатели проявляют огромный интерес к нашей работе, который следует вознаградить путем расширения членского состава Конференции. |
| As long as the Assembly averts its gaze from that stark reality, it does the cause of peace a great disservice. | До тех пор, пока Ассамблея отворачивается от этой режущей глаза реальности, она наносит делу мира огромный ущерб. |
| The show received rave reviews and was a great commercial success, running 3,242 performances, a record at the time. | Мюзикл получил восторженные отзывы и имел огромный коммерческий успех, был сыгран 3242 раза. |
| And for a while, it was great. | И, какое-то время, все было здорово. |
| I just said it was great, awesome and amazing, so... | Я только что сказал, что было здорово, шикарно и великолепно, так что... |
| Well, sure, that'd be great. | Да, конечно, было бы здорово. |
| Didn't I tell you this would be great? | Разве я тебе не говорил, что будет здорово? |
| ? It'd be so great. | Это было бы здорово. |
| I am. Théo's the man of my life, he's great, but... | Тео замечательный парень, я его люблю, но... |
| Its diverse components constitute together a great and unique experiment in international cooperation which must be safeguarded; at the same time, priorities and methods of work must be continuously adapted to changing requirements. | Ее разнообразные компоненты в совокупности являют собой замечательный и уникальный эксперимент в области международного сотрудничества, который необходимо сохранить; в то же самое время приоритеты и методы работы должны постоянно адаптироваться с учетом изменяющихся требований. |
| If she doesn't realize how great you are, then she doesn't deserve you. | Если она не поняла, какой ты замечательный - она тебя не заслуживает. |
| You know, you are so great. | Знаешь, ты такой замечательный. |
| Corn is the great raw material. | Кукуруза замечательный исходный материал. |
| My delegation notes with great satisfaction the significant progress made in the Nicaraguan peace process. | Моя делегация с глубоким удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый в никарагуанском мирном процессе. |
| His delegation appreciated the efforts made and the great progress achieved by the Working Group. | Делегация Египта с признательностью отмечает работу, проделанную Рабочей группой, и значительный прогресс, достигнутый ею. |
| Even when a famine gets a great deal of attention, donor funds usually arrive after the damage is well advanced. | Даже когда проблемы, связанные с голодом, привлекают к себе большое внимание, предоставляемые донорами средства обычно поступают уже после того, как был причинен значительный ущерб. |
| Another delegation said that its Government's research mission to Senegal had found a great gap between urban and rural areas in the availability of reproductive health services. | Еще одна делегация заявила, что исследовательская миссия, направленная ее правительством в Сенегал, обнаружила значительный разрыв между городом и деревней в том, что касается наличия услуг по охране репродуктивного здоровья. |
| Conference House Company was created in 2004 and united the efforts of professionals having great experience in organizing of business-events. | Компания Conference House была создана в 2004 году и объединила усилия профессионалов, имеющих значительный опыт организации бизнес мероприятий. |
| It was a great chance to hang out with you and all our friends, and being president was cool. | Это был прекрасный шанс потусоваться с тобой и со всеми нашими друзьями, и побыть президентом было круто. |
| You're a great and special person, Cate. | Ты прекрасный и особенный человек, Кейт. |
| So do I. It's a great way to lose pounds before a show. | Это прекрасный способ сбрасывать вес перед показом. |
| platforms created all united together, represent a great tool for users and operators would. | Платформы созданы все воедино, представляют собой прекрасный инструмент для пользователей и операторов будет. |
| But I gave you what you wanted because you're great consultant, and the firm is stronger with you here, okay? | Но я дал тебе, что ты хотела, потому что ты прекрасный консультант, и с тобой фирма стала сильнее, ясно? |
| That was really, really great, you two. | Это было очень здорово, вы двое... |
| Having you here has been great. | Я очень рада, что ты здесь. |
| I have witnessed the enthusiasm and commitment of a great many CD Presidents. | Я видела энтузиазм и приверженность очень многих председателей КР. |
| Because I know me, and I have powers, too, and I am not great at controlling them. | Потому что я знаю себя, и у меня тоже есть сила, и я не очень преуспела в контроле над ней. |
| The location was excellent, which is why we chose this hotel... an easy walk to the Tower, Louvre, Notre Dame, Arch, great restaurants, shopping and more... | Номера в отеле недавно отремонтированы, очень хороший душ, на полу паркет. Хочу выразить благодарность уборщице отлея, я потеряла очень дорогую бриллиантовую сережку, а она ее нашла и положила на тумбочку. |
| I wanted to get you a really great birthday present to make up for all those cards. | Я хотела купить тебе очень хороший подарок вместо дурацкой открытки. |
| Fun at parties, great conversationalist, affable. | Душа вечеринок, хороший собеседник, приветливый. |
| 'Cause I'm a great employee and I just got a promotion. | Потому что я хороший работник и только что получил повышение. |
| The past couple months, he's been withdrawn, has canceled a couple events, but he's really a great artist overall. | Последние пару месяцев, от отказывался от участия, отменил пару мероприятий, но, в целом, он хороший артист. |
| He's great, but... | Он хороший спец, но... |
| What do you mean, "great plan"? | Что ты имеешь ввиду, "классный план"? |
| But you're a great guy. | Но ты же классный парень. |
| Yes, it was great. | Да, он был классный. |
| No, me wasn't, he was great! | Неправда, он классный! |
| The Grove has great shops and an apple store! | "Гроув" - классный торговый комплекс, можем купить там яблок! [ реальный ТК в Лос-Анджелесе] |
| Come on, you got a great nose, those deep-set eyes. | Правда, у тебя великолепный нос, эти глубоко посаженные глаза. |
| After the match, Jágr told the overseas journalists he had predicted a great evening for Giroux. | После матча Ягр сказал иностранным журналистам, что он предсказывал Жиру великолепный вечер. |
| Sir, that is the most magnificent compliment ever paid to Great Britain. | Сэр, это самый великолепный комплимент, когда-либо обращённый к Великобритании. |
| She has a great teacher. | У неё же великолепный учитель. |
| Kristin - she is a great cook. | Кристин - великолепный повар. |
| I mean, that's great. | Я имею в виду, это великолепно. |
| Isn't it great how she's resting like that? | Как она лежит, разве не великолепно? |
| Honestly, it was great. | Если честно, великолепно. |
| I thought you did great. | Я думаю, ты сделала все великолепно! |
| We are making great strides in developing our infrastructure, building roads to the more inaccessible parts of our Islands, and our education and medical facilities are excellent. | Мы успешно развиваем инфраструктуру, прокладываем дороги в менее доступные районы наших островов, у нас великолепно развитые системы образования и здравоохранения. |
| His country had great difficulty in accepting the idea of inherent jurisdiction for the court without the consent of States in respect of some crimes, because that ran counter to the two great principles of State sovereignty and complementarity. | Его стране весьма трудно согласиться с идеей имманентной юрисдикции суда, не зависящей от согласия государств, в отношении некоторых преступлений, поскольку это идет вразрез с двумя важными принципами, а именно принципом государственного суверенитета и принципом комплементарности. |
| We believe the United Nations and all the Member States have a great stake in the success of UNTAET. | Мы считаем, что Организация Объединенных Наций и все государства-члены должны быть весьма заинтересованы в обеспечении успеха ВАООНВТ. |
| A great deal of consideration must be given, therefore, to the assignment of time values, which will be closely correlated with local situations and, above all, associated with highly dissimilar traffic conditions. | Таким образом, необходимо уделять весьма пристальное внимание определению временных значений, которые находятся в тесной зависимости от местных условий и должны отражать прежде всего весьма разнообразные условия движения. |
| Heard you had a party and forgot to invite me, which is a shame because I look great in my party outfit and I can get pretty wild with a drink in me. | Слышала, у тебя была вечеринка, и ты забыл пригласить меня, а жаль, потому что я в наряде прекрасно выгляжу и могу стать весьма буйной, когда выпью. |
| In the Great Lakes region immense sums have been spent on humanitarian relief in recent years, though this assistance is often perceived by countries in the region as having very little impact on the issues that lie at the heart of the problems there. | В районе Великих озер в последние годы на гуманитарную помощь были потрачены колоссальные суммы, хотя эта помощь зачастую расценивается странами этого района в качестве оказывающей весьма незначительное воздействие на первопричины, лежащие в основе их проблем. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| We have to think that frontiers are not barriers, but signposts leading to a break-up of long-standing prejudices and great divides. | Мы должны думать, что границы - это не барьеры, а лишь указатели на пути устранения укоренившихся предрассудков и великих водоразделов. |
| Even the world's great universities, from Harvard to Oxford, are seeing fewer Japanese students. | Даже в великих мировые университетах, от Гарварда до Оксфорда, учится все меньше японских студентов. |
| Cross-border activity on the part of armed groups has implications for the whole Great Lakes region. | Трансграничная активность вооруженных групп имеет последствия для всего района Великих озер. |
| Despite some pockets of unrest in areas of Central Africa and the Great Lakes region, there were a number of positive developments. | Несмотря на существование нескольких неспокойных зон в районах Центральной Африки и районе Великих озер, там наблюдалось развитие ряда позитивных событий. |
| We also welcome the plans being made to consider similar problems that are raging in the Great Lakes region in terms of their security, ethnic, military, political, economic and humanitarian dimensions. | Мы также приветствуем планы, прилагаемые для рассмотрения аналогичных проблем, которые одолевают регион Великих озер, в том что касается безопасности, этнических, военных, политических, экономических и гуманитарных измерений. |