| Administrative agencies acquire a great deal of information on the state of the environment in the course of their activities. | В ходе своей деятельности административные органы получают большой объем информации о состоянии окружающей среды. |
| May the image of the family be an example to make us understand that all of us within the international community are members of the family of nations, the great human family. | Пусть образ семьи послужит нам примером и позволит нам понять, что все мы в международном сообществе являемся членами семьи наций, большой человеческой семьи. |
| Guatemala hoped that States parties to the new convention would either refrain from using, or use only with great care, the power granted under article 19, paragraph 2 and article 21, paragraph 1. | Гватемала надеется, что государства, которые станут участниками этой новой конвенции, либо воздержатся от использования полномочий, предоставляемых им согласно пункту 2 статьи 19 и пункту 1 статьи 21, либо будут использовать их с большой осторожностью. |
| Ms. Pakarati (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that cross-cutting issues related to peacekeeping operations were of great interest to the Group because several of its members were troop- and police-contributing countries. | Г-жа Пакарати (Чили), выступая от имени Группы Рио, говорит, что межсекторальные вопросы, касающиеся операций по поддержанию мира, представляют большой интерес для Группы, поскольку среди ее членов есть страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты. |
| Now, according to the legend, the Great Crystal is a source of the Mara's power. | Согласно легенде, Большой Кристалл - источник власти Мары. |
| And Christmas is the Great Beaver cutting down the town tree. | И Рождество это Великий Бобер с огромной срубанной городской ёлкой. |
| CONSTANTINE THE GREAT WAS A CAPABLE MILITARY LEADER AND A SHREWD POLITICIAN. | Константин Великий был способным военным лидером и тонким политиком. |
| May the great work be accomplished. | Пусть воплотится Великий Замысел. |
| You really are a great detective. | Ты действительно великий детектив. |
| "If you're that great, ski down the Kullen from here," | Ну, ладно, раз уж ты такой великий лыжник, попробуй спуститься со склона Куллена. |
| Now to leave a great comment. | Теперь, нужно оставить отличный комментарий. |
| I think it's a great movie, truthful movie. | Я считаю, что это отличный, правдивый фильм. |
| Great session today, but before we go, I just want to say a couple of things. | У нас был отличный урок, я только хотел сказать ещё пару вещей. |
| 'Cause he was a great guy. | Потому что он отличный парень. |
| Good for you, we've got a great one right here in what's left of our town. | К твоему счастью, рядом на окраине города есть отличный оптометрист. |
| And this explanation represents great progress. | Такое объяснение - огромный шаг вперёд. |
| She came a great distance to give us all something to believe in. | Она прошла огромный путь, чтобы... дать нам всем что-то, во что верить. |
| These technologies must therefore be made accessible and their great potential to assist and support persons with disabilities must be utilized. | Поэтому следует обеспечить доступность этих технологий и задействовать их огромный потенциал для предоставления поддержки и помощи инвалидам. |
| I bet she gives great helmet. | Держу пари, она получит огромный шлем. |
| The show received rave reviews and was a great commercial success, running 3,242 performances, a record at the time. | Мюзикл получил восторженные отзывы и имел огромный коммерческий успех, был сыгран 3242 раза. |
| I think it would be great if you reached out to her. | Думаю, будет здорово, если ты сблизишься с ней. |
| That would be great. | Это было бы просто здорово. |
| Jessica, this is great! | Джесика, это здорово! |
| Weird, but great. | Старнно, но здорово. |
| Honey, that's great! | Милая, это же здорово! |
| And it's a wonderful setting, as I hope you'll find, and a great icon to the best of the Victorian tradition. | Это замечательное место, я надеюсь вы в этом убедитесь, и замечательный символ лучшего в Викторианской традиции. |
| The friendly Charles hotel is situated 1.5 km from the city centre, yet with bus stops right before the door, and offers you spacious rooms with kitchenette and a great restaurant. | Отель Charles с радушной обстановкой находится в 1,5 км от центра города, однако автобусная остановка расположена непосредственно перед входом в отель. Гостей ожидают просторные номера с мини-кухней и замечательный ресторан. |
| It's a great day, baby! | Это замечательный день, малышка! |
| We had a lovely stay at your hotel, our room was excellent with stunning views of the sea, great breakfast and friendly staff. | Наше пребывание в вашем отеле было прекрасным, номер у нас был превосходный с изумительными видами на море, завтрак - замечательный, и дружелюбный персонал. |
| I know you're great and play all those Shakespeare guys... but you're spitting all over me, man. | Я знаю, что вы замечательный актер и сыграли всех тех Шекспировских ребят но вы полностью меня оплевываете. |
| Yet today, while the international community has seen great progress, governments are still struggling to fulfil their commitments. | Тем не менее сегодня, несмотря на отмечаемый международным сообществом значительный прогресс, правительства по-прежнему с трудом выполняют свои обязательства. |
| The view was expressed that integrated management of the calendar of conferences across duty stations was an area of great potential for streamlining. | Было выражено мнение о том, что значительный потенциал для рационализации кроется в обеспечении комплексной организации работы по составлению расписания конференций в масштабах всех мест службы. |
| Freedom of opinion and expression, and freedom of the press and publication have seen great progress recently. | За последнее время был достигнут значительный прогресс в сфере осуществлении права на свободу мнений и их свободное выражение, а также права на свободу печати и публикаций. |
| Great progress has been achieved towards the realization of an independent East Timor. | В деле предоставления Восточному Тимору независимости достигнут значительный прогресс. |
| The team members also showed considerable interest in contributing to the further development of the Mapping Questionnaire for the national level; great interest was also shown in contributing to the development of the local assessment methodology. | Члены группы проявили значительный интерес и к участию в дальнейшей разработке Вопросника для составления карт на национальном уровне; была также высказана большая заинтересованность во внесении вклада в разработку методологии оценки на местном уровне. |
| You're the most wonderful, great, charming, good looking... boy in the whole wide world. | Ты самый прекрасный, великолепный, красивый... мальчик на этой планете. |
| Your mom has got a great voice. | У твоей мамы прекрасный голос. |
| You have a great choice of restaurants in the neighbourhood, plus the best shopping Milan has to offer. | По соседству имеется прекрасный выбор ресторанов. Здесь также находятся лучшие миланские магазины. |
| Let's talk shop because I think this is a great opportunity to channel some of that negative energy into something positive. | Давай поговорим о твоем "магазинчике" потому что это прекрасный шанс перенаправить весь твой негатив в нечто положительное |
| Great and gorgeous, built right by the seashore Victoria Hotel offers Spacious rooms, trendy design, sea-view rooms with balconies. | Что предлагает отель: - построен на первую линию - до пляжа; - прекрасный вид на море и на Несебрского залива - всего на 5 kм. |
| Margaery does a great deal of work with the poor back in Highgarden. | Маргери очень много помогает бедным в Хайгардене. |
| With that, you can be assured, Mr. President, a great many of us will be sure to follow. | В этом случае, г-н Председатель, можно быть уверенным в том, что этому примеру последуют очень многие из нас. |
| On behalf of the three members of the Governing Council's delegation, Mr. Adnan Pachachi has described in great detail the detrimental impact of insecurity with regard to restoring essential basic services - including water, electricity, fuel and health and hospital infrastructure. | От лица трех членов делегации Руководящего совета г-н Аднан Пачачи описал очень детально вредоносное влияние отсутствия безопасности на восстановление жизненно важных, основных коммунальных услуг, включая водо- и электроснабжение, топливо и инфраструктуру системы здравоохранения. |
| It's great to eat. | Спасибо. Очень хочется есть. |
| Actually, I'm not really fond of this music, but I think this old fellow is great! | Lemmy - хоть и не очень люблю его музыку, но этот старикан- это нечто! |
| You will all have great weather and good crops. | Вас ждёт... отличная погода и... хороший урожай. |
| No, that's a great point, Gary. | Нет, это хороший аргумент, Гэри. |
| The fishing was great yesterday. | Вчера улов рыбы был очень хороший. |
| He must have been a great guy. | Он был хороший парень? |
| Ultra-marathoner John Morelock defended Karnazes, but also said that Karnazes was very good, not great. | Сверхмарафонец Джон Морлок защищал Карнасиса, но также признавал, что он «хороший бегун, но не великий. |
| And my son just thinks I'm his... great dad. | А мой сын только и думает, что я его классный отец. |
| What do you mean, "great plan"? | Что ты имеешь ввиду, "классный план"? |
| He's a great guy... | Он - классный парень и мне нравится быть с ним. |
| You know, it's actually a great movie. | Вообще-то, это классный фильм. |
| It was great seeing you. | Спасибо за классный вечер. |
| I make a great corn salad. | Я делаю великолепный салат с кукурузой. |
| You have such a great voice, But I heard too much adele, you know. | У тебя великолепный голос, но я слышу Адель, понимаешь. |
| Mama, that was a great dinner. | Мама, это был великолепный ужин. |
| Great jukebox, surly bartenders, cork dartboard. | Великолепный музыкальный автомат, ненавязчивые бармены, пробковый дартс. |
| The 4-star Vila Bicuda Villas Resort has a great location on the Golf Coast, in the middle of Sintra/Cascais Natural Park. | Эксклюзивный отель Cascais Miragem расположен на побережье Эшторил, из него открывается великолепный вид на залив Кашкайш и океан. |
| The project had a great welcome - invitations, exhibitions, physical formats, galleries and museums... just happened. | Проект был великолепно принят - приглашения, выставки, физические форматы, галереи и музеи... всё это было. |
| So it was really, really great. | Итак, это было очень, очень великолепно. |
| Well, the physical stuff is great. | Ну, физически великолепно. |
| These guys are sounding great. | Эти парни звучат великолепно. |
| That's great, Tony. | Это великолепно, Тони. |
| Listed companies and the accounting practice have tackled the task of implementing IFRS diligently and have achieved great successes. | Зарегистрированные на бирже компании и специалисты, на практике занимающиеся вопросами бухгалтерского учета, активно взялись за работу по внедрению МСФО и достигли весьма существенных результатов. |
| We have a great need of his long experience and rich knowledge. | Мы весьма нуждаемся в его продолжительном опыте и богатых познаниях. |
| Those who were in government in my country until not so long ago - actually, until one year ago today - grossly neglected this concept, and the consequences of that neglect are now very obvious and very great. | Те, кто до недавнего времени - сегодня, фактически, как раз год назад - правил в моей стране, грубо игнорировали эту концепцию, и последствия такого пренебрежения к ней теперь весьма очевидны и достаточно серьезны. |
| Compliance with the standards can normally be achieved using a variety of different designs, which leaves manufacturers with a great deal of flexibility in designing their vehicles, equipment and parts. | Соответствие стандартам может достигаться обычно при помощи использования разнообразных видов конструкции, поэтому заводы-изготовители имеют возможность принимать весьма гибкие решения в области разработки конструкции своих транспортных средств, предметов оборудования и частей. |
| When receiving sums in foreign or local currencies, verify the authenticity of the currency, act with great caution and beware of counterfeiting; | при приеме сумм в иностранной или местной валюте необходимо проверять ее подлинность, проявлять весьма большую осмотрительность и опасаться подделок; |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| It has been a century of great discoveries in all the sciences - mathematics, physics, medicine, chemistry, optics, genetics, psychology and electronics. | Двадцатый век был веком великих открытий во всех науках - математике, физике, медицине, химии, оптике, генетике, психологии и электронике. |
| The European Union is supporting the regional peace efforts through, inter alia, the assistance of the EU Special Envoy for the Great Lakes Region, Mr. Aldo Ajello. | Европейский союз поддерживает региональные усилия по достижению мира, в частности, при содействии Специального посланника ЕС в районе Великих озер г-на Альдо Аджелло. |
| It must be addressed with the seriousness it deserves, not only in order to preserve the stability of the Sudan but also to promote security and peace in the Great Lakes region and neighbouring regions. | Им нужно заняться со всей серьезностью, которой оно заслуживает, с тем чтобы не только сохранить стабильность Судана, но и обеспечить поддержание мира и безопасности в районе Великих озер и других близлежащих районах. |
| Kenya therefore welcomes and fully supports the convening of the international conference for the Great Lakes region on conflict and development, scheduled for 17-20 November 2004 in Dar es Salaam, Tanzania. | Поэтому Кения приветствует и полностью поддерживает созыв международной конференции по району Великих озер, посвященной проблемам конфликтов и развития, которая должна состояться в Дар-эс-Саламе, Танзания, с 17 по 20 ноября 2004 года. |
| This provocative act violates the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region, which requires the parties to act in a responsible manner and thus give the political process in the Great Lakes Region a chance to succeed. | Этот провокационный акт представляет собой нарушение Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве для Демократической Республики Конго и региона, которое обязывает стороны проявлять ответственное отношение, дающее шанс политическому процессу в районе Великих озер. |