| Then we are facing great danger. | Значит мы столкнулись с большой бедой. |
| He has lost his hair and several teeth because of malnutrition, as well as a great deal of weight; | Из-за плохого питания потерял волосы и несколько зубов; страдает также большой потерей веса; |
| complete disarmament and their committed action in support of peace and international security are a great source of encouragement to us in our continued efforts towards bringing about a weapons-free world. | Их плодотворный вклад в дело всеобщего и полного разоружения и их целеустремленная деятельность в пользу мира и международной безопасности представляют собой большой стимул для реализации наших задач по достижению мира, свободного от оружия. |
| Rice-Oxley commented in Mexico: "Dom is a great fan of U2 so maybe we'll meet in New York" (since Keane often opened for U2 in 2005.) | Райс-Оксли сказал после одного из концертов в Мексике, что: «Дом большой фанат U2, возможно мы встретимся с ним в Нью-Йорке» (Поскольку концерт U2 в октябре 2005 открывали Keane.) |
| Great Mandarin, Wabash. | "Большой мандарин" на Вабаш. |
| A great man can always change his mind for a reason. | Великий человек всегда меняет решение под влиянием. |
| And the great historian Fernand Braudel said that even civilizations are defined by the sea that they are surrounded by, when he wrote about the Mediterranean. | И великий историк Фернан Бродель в своих трудах о Средиземноморье писал, что даже цивилизации определяются морем, которое их окружает. |
| The Great Fire of London was a major conflagration that swept through the central parts of the English city of London from Sunday, 2 September to Thursday, 6 September 1666. | Большой (Великий) пожар в Лондоне (англ. Great Fire of London) - именование пожара, охватившего центральные районы Лондона с воскресенья, 2 сентября, по среду, 5 сентября, 1666 года. |
| He's not that great. | Он не такой уж великий. |
| Great Athenian warrior writer. | Великий афинский писатель войны. |
| He was a great friend, he was great with kids, he was even great with old people. | Он был отличный другом, хорошо ладил с детьми, он даже с пожилыми хорошо ладил. |
| I'm reading them "Tom Sawyer" because Mark Twain, great author - | Я читаю им "Тома Сойера", потому что Марк Твен - отличный автор - |
| Great session today, but before we go, I just want to say a couple of things. | У нас был отличный урок, я только хотел сказать ещё пару вещей. |
| Good governance is a great new slogan, but the word 'good' in it is full of cultural connotations and may hide a number of western-defined requirements or paternalistic attitudes that can still be difficult for many nations to accept. | "Благое управление" - это отличный новый лозунг, но слово "благое" содержит множество смысловых оттенков, восприятие которых зависит от специфики культурной среды, и может скрывать в себе ряд характерных западных требований или патерналистских подходов, с которыми многим нациям пока еще трудно согласиться. |
| Great climate, due to the high altitude. | Отличный климат, горный воздух. |
| You did a great job. | Ты проделал огромный объём работы. |
| That's a great improvement. | Это огромный шаг вперед. |
| There is also great potential in further developing pro-poor technology programmes so that they can offer economic opportunities, promote entrepreneurship and support innovative enterprises. | Огромный потенциал заложен и в технологических программах, ориентированных на удовлетворение потребностей бедных слоев населения: они могут открывать новые экономические возможности, стимулировать предпринимательство и поддерживать инновационные предприятия. |
| He requested that consideration also be given to the possibility of implementing activities relating to energy efficiency and renewable energy, since there was great potential in the region for development in those areas. | Оратор просит также рассмотреть возможность проведения мероприятий, связанных с энерго-эффективностью и возобновляемыми источниками энергии, поскольку в регионе существует огромный потенциал для развития в этих областях. |
| And it's all just going great, until this other dude shows up in this monster truck, so we're pretty much screwed, because he can just push the entire dump truck off the tracks, which, you know, is what he does. | И все шло как надо, пока другой парень не показал нам этот огромный грузовик, ну мы неплохо так напугались, потому что он мог просто сдвинуть весь грузовик с железной дороги, что он, в общем-то, и сделал. |
| I know it's not great... | Я знаю, что это не здорово, но уж вот так. |
| It's great to meet a couple of real fellow astronauts. | очень здорово повстречать коллег - настоящих астронавтов! |
| Well, that's great for you, Alex! - Yes. | Ну, просто здорово для тебя, Алекс! |
| Look, I know sometimes it'll be hard, okay but it'll also be really, really great. | Послушай, я понимаю, что иногда будет трудно, да... но это будет ещё и очень-очень здорово. |
| They seemed to be having a great time. | Вроде они здорово проводили время. |
| This really great guy that I'm seeing. | Замечательный парень, с которым я встречаюсь. |
| I know this marriage isn't perfect, or even great, but now I treasure the moments where it's just so-so. | Я знаю, что этот брак не безупречен и даже не замечательный... но сейчас я ценю моменты в которых он хотя бы так себе |
| My dad... you know, he's great. | Мой папа... он замечательный. |
| She seems like a great kid. | Похоже, она замечательный ребёнок. |
| Look, I promise - if you get to know him, you're going to see how great he is, | Если вы познакомитесь с ним поближе, то увидите, какой он замечательный. |
| Things had already come a long way and great progress had been made; further progress could be achieved, provided the approach remained realistic. | В этом направлении уже проделана большая работа и достигнут значительный прогресс, который можно развить, если не терять чувство реальности. |
| Areas of particular concern were women's crushing domestic burdens, health care and education and the great disparity that existed between the situation of urban and rural women. | Особую озабоченность вызывают такие проблемы, как непомерное бремя домашних забот, которое несут женщины, медицинское обслуживание и образование и значительный разрыв в положении городских и сельских женщин. |
| Today, the world Organization is going through a process of necessary reform prompted by great achievements, but also by some setbacks, and even failures. | Сегодня в нашей международной организации проводятся необходимые реформы, в ходе которых был достигнут значительный прогресс, но также имели место откаты и даже неудачи. |
| Working in cooperation with regional organizations, the United Nations has made great strides in making peace operations a more effective international tool for saving lives and assisting democratic transformation in places as diverse as Afghanistan and Haiti. | Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с региональными организациями сделала значительный шаг на пути преобразования операций по поддержанию мира в еще более эффективный инструмент по спасению человеческих жизней и поддержанию демократических изменений в таких различных странах, как Афганистан и Гаити. |
| The offer of the habitants to the independence struggle of 1912 was great, whereas during the occupation of 1941-1945 the habitants participated to the resistance and helped many solders of the Allied Forces with submarines that were coming to the island Diaporo. | Значительный вклад внесли жители деревни и в освободительную борьбу 1912г, а в годы фашисткой оккупации 1941-1945гг помогали силам союзников скрывая военных от захватчиков. |
| The calender was great... because it gave people a chance to see a side of my versatility... | Этот прекрасный календарь дал людям возможность увидеть мою многогранность... |
| You got a great laugh, you know that? | У тебя прекрасный смех, ты знаешь это? |
| I'm excited for me, but I'm probably more excited for the students because a great teacher is a gift. | Я так рад за себя, но еще больше рад за учеников, потому что прекрасный учитель - это подарок. |
| It'll be great publicity. | Прекрасный материал для рекламы. |
| Aldous Huxley was born in Godalming, Surrey into a well-to-do upper-middle-class family. On his mother's side he was related to Matthew Arnold, the great British humanist, and his father, Leonard Huxley, was a biographer, editor, and poet. | «Прекрасный новый мир» - это не единственная модель антиутопии (утопии были у более ранних писателей, например, у Томаса Мура) у О. Хаксли. |
| You know I'm a modern man, Albert, but my Marie is risking a great deal with you. | Ты знаешь, я человек современный, но моя Мари с тобой очень рискует. |
| We're going to have a great quarter. | Нас ждёт очень успешный квартал. |
| You see, my dear Yankee, you helped me a great deal by warning the soldiers of your country who were supposed to come here to hang us, | Видишь ли, дорогой мой янки, ты мне очень помог тем, что предупредил своих земляков-солдат, которые не прочь нас повесить. |
| Upper Austria is a region of great interest and variety with many attractions on offer - marvellous landscapes, forest, mountains and lakes, culture, traditional hospitality and the charm of its capital Linz... Upper Austria is worth a visit all year round! | Высокая Австрия очень интересна, разнообразна и предлагает многое: прекрасные натуральные пейзажи, леса, горы и озера, культуру, местные традиции и очарование крупного города столицы Linz... Высокая Австрия заслуживает визита в любое время года. |
| And we know that, although it's great to make those anti-malarial drugs available at really low cost and high frequency, we know that when you make them highly available you're going to get resistance to those drugs. | И мы знаем, что здорово делать эти противомалярийные препараты доступными и по низким ценам и большим диапазоном, мы знаем, что, сделав их очень доступными, то вскоре получите сопротивляемость к этим лекарствам. |
| Uncle Josiah is a good man and a great naturalist, too. | Дядя Джозая хороший человек и великий натуралист. |
| Tell you what... I bet you're going to have a really great year. | Скажу тебе что для тебя это будет действительно хороший год. |
| And you're always saying that I have great taste, so- | Ты всегда говорила, что у меня хороший вкус, так что - |
| Rachel Berry was great on Broadway and maybe she can work on TV, but the show and her performance is the kind of thing that ends careers, not starts them. | Рэйчел Берри блистала на Бродвее и, возможно, она может работать на телевидении, но этот сериал, скорее, покончит с карьерой, нежели даст хороший старт. |
| He must have been a great guy. | Он был хороший парень? |
| I'd start by saying he's terrible, then upgrade him to not great. | Я бы начал с "ужасен", а потом дошел до "не классный". |
| You guys got a great little scam going down here. | Вы тут крутите классный лохотрон, ребятки. |
| What do you mean, "great plan"? | Что ты имеешь ввиду, "классный план"? |
| Gary's such a great guy. | Гарри такой классный парень. |
| I mean, Joel is great. | Конечно, Джоэл классный. |
| And one of these actors is the great stage director and actor Robert Lepage. | Одним из них был великолепный театральный режиссёр и актёр Робер Лепаж. |
| There you have it, Alonzo Cooley, a great football player and a grateful son. | Итак, с нами был Алонзо Кули, великолепный игрок и благодарный сын. |
| And I saw that they have got a great product, but they don't trust it. | И я увидел, что у них великолепный продукт, но они не верят в него. |
| And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power, the marvelous, kind of unplanned emergent, unpredictable power of open innovative systems. | И, что я думаю, это великолепный пример, великолепный урок о силе изумительного, незапланированного; стихийно возникающей, непредсказуемой силе открытых инновационных систем. |
| It was a really great move. | Это был великолепный маневр. |
| That was great, Mrs. Gardner. | Это было великолепно, мисс Гарднер. |
| No, no, it was great Eddy, come on. | Нет, нет, это великолепно, успокойся. |
| Great, you missed your throw. | Великолепно, ты пропустила бросок. |
| Great, it still works | Великолепно, эта штука работает |
| OK. Great, fantastic. | Хорошо, великолепно, фантастика. |
| Given that the actual duration of the negotiations was slightly more than a month, this result can only be considered a great success. | С учетом того, что фактическая продолжительность переговоров составила немногим более месяца, этот результат можно рассматривать как весьма успешный. |
| The potential consequences of this insight in terms of the way in which we formulate and implement policies are considerable, but a great deal remains to be done in order to systematically translate this new approach into our policies. | Потенциальные последствия такого понимания с точки зрения способов выработки и осуществления политики весьма существенны, однако предстоит еще много работы, с тем чтобы систематически использовать этот подход в наших политических установках. |
| Although his Government was investing great efforts to provide assistance to refugees and internally displaced persons throughout their protracted displacement, no significant progress had been made in the past year and the country was still providing shelter for a very large displaced population. | И хотя правительство его страны предпринимает активные усилия по оказанию помощи беженцам и внутренне перемещенным лицам в период их долговременного перемещения, в прошлом году не было достигнуто какого-либо существенного прогресса в этой области, и его страна по-прежнему предоставляет убежище весьма многочисленным группам перемещенного населения. |
| I am even more moved by the challenging task of succeeding Ambassador Luiz de Araujo Castro of Brazil, who guided the Commission's work in 1993 with great skill and distinction. | Я еще более тронут тем, что передо мной поставлена задача сменить на посту Председателя Комиссии посла Луиса ди Араужу Кастру, Бразилия, который весьма умело и компетентно руководил работой Комиссии в 1993 году. |
| To great effect, I might add. | Да. Причём весьма результативно. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| National focal points on small arms and light weapons have been designated in all countries of the Great Lakes region. | Во всех странах района Великих озер были созданы национальные координационные центры по стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| UNIFEM and the World Bank partnered closely on gender equality in disarmament, demobilization and reintegration in the Great Lakes region. | ЮНИФЕМ и Всемирный банк поддерживали отношения тесного сотрудничества по линии обеспечения гендерного равенства в условиях разоружения, демобилизации и реинтеграции в районе Великих озер. |
| Burundi is in the centre of a region in turmoil: the Great Lakes Region. | Бурунди находится в середине бурлящего региона - района Великих озер. |
| With the recent lifting of the economic embargo, the Jamahiriya had resumed its regional and international role, including various peacekeeping activities in the Great Lakes region, Sudan and the Philippines. | После недавнего снятия экономического эмбарго Джамахирия возобновила свои региональные и международные усилия, включая многочисленные миротворческие мероприятия в районе Великих Озер, в Судане и на Филиппинах. |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |