| It has been a great privilege to serve as the Organization's Secretary-General. | Я считаю для себя большой честью служить Организации на посту Генерального секретаря. |
| United Nations and associated personnel were dedicated professionals who assumed great risk in order to meet urgent humanitarian needs and promote long-term stability and security in countries in or emerging from crisis. | Персонал Организации Объединенных Наций и связанный с ней персонал - это преданные делу специалисты, которые идут на большой риск ради удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей и содействуют установлению долгосрочной стабильности и безопасности в странах, переживающих или только что переживших кризис. |
| For while the media can be a force for good, it can also do a great deal of harm, as shown by the recent cartoon controversy. | Ведь СМИ могут как играть положительную роль, так и причинить большой вред, как это показал пример недавнего скандала вокруг карикатур. |
| He took great interest in the monumental Thesaurus Linguae Latinae, and it was chiefly owing to his efforts that the government of Saxony was induced to assist its production by a considerable subsidy. | Он проявил большой интерес к словарю «Thesaurus Linguae Latinae» и во многом благодаря его усилиям, правительство Саксонии выделило значительные субсидии на этот проект. |
| The work carried out by the International Environmental Technology Centre, although limited, has already confirmed the applicability of integrated solid-waste management and revealed the great opportunities that it offers for resource recovery and the consequent economic and environmental gains. | Работа Международного центра экотехнологий, несмотря на свой ограниченный охват, уже подтвердила практическую обоснованность комплексного регулирования твердых отходов и продемонстрировала свой большой потенциал в деле рекуперации ресурсов и использования соответствующих экономических и экологических преимуществ. |
| The Great Crystal is safe. Ambril has charge of it. | Пока Великий Кристалл у Амбрила, он в безопасности. |
| The cryptologists guessed correctly that the first signal was the question, "When was Frederick the Great born?" followed by the response, "1712." | Криптографы верно догадались, что первым сигналом был вопрос «Когда родился Фридрих Великий?», за которым следовал ответ «1712». |
| He's a great champion. | Он - великий чемпион. |
| Finally act according to your station in life... and accept the responsibilities of your great title. | Ты примешь на себя ответственность, Которой тебя обязывает твое положение и твой великий титул. |
| Like "the Great Nathan-o!" | Например "Великий Нэйтано!" |
| And I think it would make a great club. | И я подумала, ведь здесь можно сделать отличный клуб. |
| It's a great track for those who are enjoying this new wave Disco walking very trendy. | Это отличный трек для тех, кто пользуется этой новой волне Дискотека шла очень модно. |
| Cary's a great guy. | Кери - отличный парень. |
| All the great taste, none of the foul play. | Отличный вкус и никаких подвохов. |
| And I'm a great guy. | И я отличный человек. |
| The development of informational systems and great technological potential against a planetary energetic crisis leads to the creation of a huge megapolis in which civilization centers are concentrated. | Развитие информационных систем и огромный потенциал технологий на фоне планетарного экологического кризиса приводит к образованию огромного мегаполиса, в котором сосредоточился центр человеческой цивилизации. |
| While calculating harm is difficult, there is a growing body of literature demonstrating that cartels cause great harm, especially in developing countries. | Хотя размер причиненного вреда оценить довольно трудно, появляется все больше экономических трудов, демонстрирующих, что картели наносят огромный ущерб, особенно в развивающихся странах. |
| Volia President, Sergey Boyko, said, Cable television shows great potential in the Ukraine so introducing such a prestigious channel from the BBC is a strong step forward for our business. | Сергей Бойко, президент компании ВОЛЯ, отметил: Кабельное телевидение в Украине демонстрирует огромный потенциал, и включение такого престижного канала от компании ВВС является значительным шагом в развитии нашего бизнеса. |
| The importance of the universal periodic review mechanism was rightly summed up by the Secretary-General when he said that "This mechanism has great potential to promote and protect human rights in the darkest corners of the world". | О важности механизма универсального периодического обзора справедливо и кратко сказал сам Генеральный секретарь, подчеркнув, что «этот механизм имеет огромный потенциал для обеспечения и защиты прав человека в самых отдаленных уголках мира». |
| However, certain developed countries still pursue unilateral and prejudiced economic measures, such as high-profit investment and protectionism, causing great losses to developing countries in the fields of the economy and trade. | Однако некоторые развитые страны по-прежнему упорно принимают односторонние и несправедливые экономические меры - например, инвестируют средства в отрасли, приносящие высокие прибыли, осуществляют протекционизм, - нанося тем самым развивающимся странам огромный урон в областях экономики и торговли. |
| That is great... thank you for listening to me. | Здорово... спасибо, что прислушалась к моим словам. |
| No. That's great. | Нет, нет, это здорово. |
| That's great, 'cause I was... | Это здорово, я была... |
| No, it's great. | Нет, всё здорово. |
| And I thought to myself, wouldn't it be great if I had my own dodo skeleton? | И я подумал: "Было бы здорово иметь свой собственный скелет птицы додо." |
| It's the great Trickster escape mobile. | Это - замечательный спасательный автофургон Трикстера. |
| This site is dedicated to the great artist and wonderful person who was my brother, Louis Lomanto. | Этот сайт посвящен великий художник и замечательный человек, который был мой брат, Луи Lomanto. |
| I think you're great, Artie, but you're a terrible boyfriend. | Я думаю, что ты замечательный, Арти, Но ты ужасный бойфренд. |
| Now, you are a great writer. | А ты - замечательный писатель. |
| You were great, Cary. | Ты замечательный, Кэри. |
| Preservation of date production as a major natural resource of great economic importance, one that provides growers with substantial income; | Сохранение производства фиников как важного природного ресурса, имеющего большое хозяйственное значение и обеспечивающего значительный доход производителям. |
| On that basis, the Secretary-General and all concerned parties had undertaken a great amount of work, at the request of ACABQ and the Governing Council. | Исходя из этого, по просьбе ККАБВ и Совета управляющих Генеральный секретарь и все заинтересованные стороны проделали значительный объем работы. |
| However, I truly believe that my expertise in serial killers and their modus operandi will be a great asset to this investigation. | Но я твёрдо уверен, что мои знания о серийных убийцах и знание их почерка внесут значительный вклад в расследование. |
| Thankfully, South-South cooperation, including extensive medical assistance from the Republic of Cuba, has contributed in great measure to developing Guyana's capacity to address challenges in the health sector. | К счастью, сотрудничество по линии Юг-Юг, включая активную медицинскую помощь со стороны Республики Куба, вносит значительный вклад в развитие потенциала Гайаны и облегчает преодоление проблем в секторе здравоохранения. |
| Another large group that has experienced great difficulty becoming integrated into society is that of the immigrants. This group is discussed in more detail at the end of this chapter | Другой значительный контингент, сталкивающийся с серьезными трудностями на пути социальной интеграции - это иммигранты, о которых речь пойдет особо в конце данной главы. |
| What a great day for Joe and Bonnie. | Какой прекрасный день для Джо и Бонни. |
| Look, I'm sure he's great. | Слушай, я уверена, он прекрасный парень. |
| As well as a great photographer, he's also a great musician. | Он отличный фотограф, и одновременно прекрасный музыкант. |
| I will, if you promise to have a great day. | Я посмотрю, если ты пообещаешь, что у тебя будет прекрасный день. |
| I found her a great apartment in an out-of-the-way area, Sheriffs dropping in on her all the time. | Я нашел для них прекрасный дом, там, где никто бы их не нашел, шериф присматривал за ними постоянно, и она сказала, что готова говорить, а потом... |
| My family takes great pride in our thoroughbreds. | Моя семья очень гордится нашими чистокровными скакунами. |
| Well, it costs him a great deal to fly everyone up here. | Ему будет стоить очень дорого привезти сюда всех. |
| If you have secondary market plans, it matters a great a deal. | Если у вас есть сторонние предложения, то это очень для нас важно. |
| It's like when you buy a new car and it works great, never breaks down, it's super comfortable... | Это как будто покупка новой машины и она работает отлично, ни разу не сломалась, очень комфортная... |
| And that's when it's great to be running a website for parents, because we got this incredible reporter to go and interview all the scientists who conducted these four studies. | Р.Г.: Вот когда понимаешь, как классно вести веб-сайт для родителей, потому что у нас была очень талантливая журналистка, которую мы послали взять интервью у всех этих ученых, из тех четырех исследований. |
| Pnina also told me that you're a great basketball player and that you left the school team as well. | Пнина рассказала мне, что ты хороший баскетболист, но ушёл из школьной сборной. |
| Every great castle needs a breach. | Хороший замок должен иметь брешь в стене. |
| Bad poet, great thief. | Поэт он был плохой, а вор хороший. |
| We had a great day. | Это был хороший день. |
| Great choice that Rafael! | Хороший выбор этот Рафаэль! |
| Great movie, Strangers on a Train. | Классный, кстати, фильм -"Незнакомцы в поезде". |
| You are such a great keyboard player. | Ты такой классный клавишник. |
| He's still a great coder. | Но он классный кодер. |
| And I make great chili. | А я готовлю классный чили. |
| Great video, by the way. | Кстати, классный ролик. |
| Rubber Ducky makes it a great big convoy. | а "Резиновый утенок" делает из нас великолепный "конвой". |
| I think, in a lot of ways, a great city is like a great recipe, really. | Знаете, большой город во многом похож на великолепный кулинарный рецепт. |
| It was a great plan. | Это был великолепный план. |
| The great castle is set over the glittery river of Berounka. | Великолепный замок Карлштейн возвышается над блестящей гладью реки Бероунка. |
| Great selection of compression hose. | Великолепный выбор компрессионных чулок. |
| Claire's been working a lot lately, and it's been... great. | Клэр часто работала допоздна, и это было... великолепно. |
| Great, well, I'm glad we got that cleared up. | Великолепно, я рад что мы это выяснили. |
| This could be great. | Это могло бы быть великолепно. |
| I should have said, "Great." | Должен был сказать, великолепно. |
| Great, thanks, John. | Великолепно, спасибо, Джон. |
| I know that the recent next of kin visit was a great success, and your readiness to allow such visits is a great tribute to you. | Я знаю, что визит ближайших родственников прошел весьма успешно, и ваша готовность разрешить осуществление таких визитов делает вам большую честь . |
| Those who were in government in my country until not so long ago - actually, until one year ago today - grossly neglected this concept, and the consequences of that neglect are now very obvious and very great. | Те, кто до недавнего времени - сегодня, фактически, как раз год назад - правил в моей стране, грубо игнорировали эту концепцию, и последствия такого пренебрежения к ней теперь весьма очевидны и достаточно серьезны. |
| Our experience during these past years has seen some actions of particular importance and great impact in improving health care and reducing maternal and infant mortality rates. | За последние годы мы накопили большой опыт и приняли ряд весьма важных мер, которые внесли большой вклад в улучшение здравоохранения и сокращение уровня материнской и младенческой смертности. |
| Least developed countries also have great difficulty in meeting health and phytosanitary import requirements. | Кроме того, наименее развитым странам весьма сложно обеспечить, чтобы экспортируемая ими продукция удовлетворяла санитарно-гигиеническим и фитосанитарным нормам. |
| Mr. BROUCHER: Mr. President, it is a great pleasure to see Ireland, the United Kingdom's next-door neighbour, in the chair, and we have great confidence in you and pledge our full cooperation. | Г-н БРАУЧЕР: Г-н Председатель, весьма приятно видеть в председательском кресле ближайшего соседа Соединенного Королевства - Ирландии, и мы выражаем Вам свое большое доверие и заверяем Вас в своем полном сотрудничестве. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| There are only a few truly great people on this planet, and he is one of them. | На этой планете только несколько по-настоящему великих людей, и он один из них |
| Council members underlined the importance of sustained international engagement in the region and greater donor coordination to ensure that assistance would support efforts to address the root causes of conflict in the Great Lakes. | Члены Совета подчеркнули важность оказания международным сообществом постоянной поддержки региону и улучшения координации деятельности доноров для того, чтобы усилия по поддержке были направлены на устранение коренных причин конфликта в районе Великих озер. |
| Other countries, particularly Mozambique and those around and close to the Great Lakes region in Africa also registered dramatic increases in expenditure in 2003 from previous year's levels. | В других странах, особенно в Мозамбике и в странах вокруг и вблизи региона Великих озер в Африке, также отмечено резкое повышение расходов в 2003 году по сравнению с расходами за предыдущие годы. |
| The Great Lakes area has become a major focus of European Union foreign policy, as it is a test case of the ability of Africa, with our support, to become master of its own destiny. | Европейский союз уделяет большое внимание ситуации в районе Великих озер в рамках своей внешней политики, поскольку ее урегулирование станет проверкой способности африканских стран, при нашей поддержке, стать хозяевами своей собственной судьбы. |
| On the Democratic Republic of the Congo peace process and regional peace in the Great Lakes Region generally, Uganda remains committed to the return of normalcy in accordance with the Lusaka Agreement, the Luanda Agreement and the relevant resolutions of the Security Council. | Что касается мирного процесса в Демократической Республике Конго и мира в регионе Великих озер в целом, то Уганда подтверждает свою приверженность возвращению жизни в нормальное русло в соответствии с Лусакским соглашением, Луандийским соглашением и соответствующими резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |