| But I can be a great wing woman. | Но я могу быть большой крылатой женщиной. |
| Through its adoption today, we will be taking a great step forward in combating corruption, which is a type of misbehaviour common to all our societies, regardless of the level of economic development. | Ее сегодняшним утверждением мы совершим большой шаг вперед в борьбе с коррупцией, представляющей собой тот тип противоправного поведения, который характерен для всех наших обществ, независимо от уровня их экономического развития. |
| The stir this created as well as the great interest shown virtually everywhere in the world in the context of the year has justified the need to go beyond mere symbolic manifestations and to envisage and establish a true programme for the promotion of indigenous people. | Реакция на это событие, а также большой интерес к Году, проявленный практически во всем мире, указывает на то, что необходимо выйти за рамки простых символических проявлений и предусмотреть и разработать подлинную программу содействия коренным народам. |
| It takes great courage to overcome it. | Это требует большой психологической силы. |
| The great hall is now full! | Большой зал уже полон! |
| A great day for Chicago baseball. | Это был великий день для чикагского бейсбола. |
| Thank you, thank you, Great Wizard. | Спасибо, спасибо, Великий Волшебник. |
| The dead men's ship has slipped its moorings, and the Great Ash itself trembles to its roots! | Корабль мертвецов закрепил свои швартовы, и сам Великий Ясень дрожит до корней! |
| I am not Steve. Forgive me, O great and powerful Agathor! | Пощади меня, великий и могучий Агат'ор! |
| The Great Khan is secure. | Великий Хан в безопасности. |
| That's... you're a great example to all of us, of course, Nevison. | Да... ты отличный пример для всех нас, конечно, Невисон. |
| Look, Josh, you're a great artist... apparently. | Слушай, Джош: ты отличный художник... видимо. |
| I'd have made a great Pope. | Из меня вышел бы отличный Папа Римский. |
| I mean, he... he's great. | Он... он отличный. |
| She's had a great year. | У неё был отличный год. |
| Despite its great potential, the process of subregional integration has made only modest progress so far in Central Africa. | Хотя процесс субрегиональной интеграции таит в себе огромный потенциал, в Центральной Африке на сегодняшний день в этой области достигнут лишь незначительный прогресс. |
| It is my belief that the inclusion of the Gambian national in the list is an error which is of great prejudice to the individual and the prestige of the Gambia as a country. | Я считаю, что включение фамилии гражданина Гамбии в этот список является ошибкой, нанесшей огромный ущерб этому гражданину и престижу Гамбии как стране. |
| In conclusion, let me mention a great contribution made by Ambassador Olara Otunnu, Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, as advocate, activist and leader in addressing the plight of children in conflict situations. | В заключение позвольте мне отметить тот огромный вклад, который внес Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах посол Олара Отунну в качестве защитника, активиста и лидера в решение проблемы тяжелого положения детей в вооруженных конфликтах. |
| The United Nations needs to hear, more than ever before, the views of the peoples, in view of the great international imbalances and the efforts of the United States to prevent United Nations bodies from making decisions that do not serve its egotistical interests. | Организации Объединенных Наций более чем когда-либо необходимо услышать мнения народов, учитывая существующий в мире огромный дисбаланс и усилия, которые предпринимают Соединенные Штаты, чтобы помешать органам Организации Объединенных Наций принимать решения, которые не служат эгоистическим интересам самих Соединенных Штатов. |
| Also, owing to the great success of the first version of the guidelines on non-sexist language, an improved and updated second edition in English, French and Spanish is being published for wide distribution. | Кроме того, принимая во внимание огромный успех первого варианта руководящих принципов в отношении использования языка, не допускающего негативных стереотипных образов женщин, в целях широкого распространения публикуется переработанное и дополненное второе издание на английском, испанском и французском языках. |
| It would be great if Ivan were a girl. | Вот было бы здорово, если бы Иван был девушкой. |
| Don't know how quickly you can get together a pair of bellbottoms on such short notice, but it would be great if you could come. | Не знаю, как быстро ты сможешь достать клешевые брюки в такой короткий срок, но было бы здорово, если бы ты смогла прийти. |
| And was that not great? | И это было не здорово? |
| Okay, sounds great. | Хорошо, звучит здорово. |
| This is being great. | Все было просто здорово. |
| And the only things that I know is that he's a great director. | Я только знаю что он замечательный режиссер. |
| Come on, Jimmy is a good guy and a great friend. | Прекрати, Джимми - хороший парень и замечательный друг. |
| I had a chicken potpie a couple months back that was great. | Я пробовал куриный пирог пару месяцев назад, он был замечательный. |
| And maybe Noel is a great kid, but you don't know what he's really thinking or what he really wants. | И, может, Ноэль - замечательный, но ты не знаешь, о чем он правда думает, или чего хочет. |
| How many States are we willing to watch fail before we mobilize the collective political will to overcome the problems of economic stagnation and social disruption which lie at the root of the multiple crises confronting the great continent of Africa? | Сколько еще государств должно потерпеть неудачу, прежде чем мы вознамеримся мобилизовать коллективную политическую волю для преодоления таких проблем, как экономический застой и социальные беспорядки, которые являются главной причиной многочисленных кризисов, поразивших такой замечательный континент, как Африка? |
| But Mr. Florrick is such a great American hero... | Но мистер Флоррик такой значительный американский герой... |
| There has been great progress in the liberalization of the international trading system, both at the multilateral and at the regional levels. | Достигнут значительный прогресс в либерализации международной торговой системы как на многостороннем, так и на региональном уровне. |
| The site was being expanded and kept up to date and already contained a significant volume of new information that could be of great interest to the peoples in Non-Self-Governing Territories. | В настоящее время Группа работает над расширением и обновлением веб-сайта, где уже размещен значительный объем новой информации, которая может представлять большой интерес для народов несамоуправляющихся территорий. |
| More recently, the secretariat of ECCAS announced its intention to take part actively in some of the activities of the Subregional Development Centre that are of great interest for the Community. | После этого секретариат ЭСЦАГ сообщил о своем намерении принимать активное участие в некоторых видах деятельности Субрегионального центра развития, представляющих значительный интерес для Сообщества. |
| She would encourage the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to implement the recommendations made on these issues by the two mechanisms of the Commission on Human Rights. | В последние годы достигнут значительный прогресс в деле создания и усиления правовых и нормативных рамок защиты правозащитников во многих частях мира. |
| She's a great mum and he's a great kid. | Она прекрасная мама, а он прекрасный ребенок |
| It's a great night, isn't it? | Прекрасный вечер, не правда ли? |
| Well, Olivia, thank you for that. that was a great night. | Спасибо, Оливия, за прекрасный вечер. |
| Valerie Delgado is a great prosecutor. | Валери Дельгадо прекрасный прокурор. |
| Your mom has got a great voice. | У твоей мамы прекрасный голос. |
| That could be some great stuff for our story. | Для нашего репортажа это будет очень полезно. |
| Please understand that there's a great deal at stake here For the university. | Пожалуйста, поймите, на карту поставлено очень многое для университета. |
| He went on to say, "funny, smart and, well, funny,"Coming To Homerica" was a great way to end a generally positive season." | Он также сказал: «Смешно, умно и очень смешно. "Coming to Homerica" была лучшим способом закончить сезон.» |
| It was great, you were very good. | Вы играли очень хорошо. |
| We have a great deal to discuss. | Нам нужно очень многое обсудить... |
| Every once in a while, you see a great one, and it's obvious. | И порой, не часто, тебе встречается хороший полицейский, и его видно сразу. |
| A great physician named Nostradamus told me that sometimes a person can be unconscious for days and be buried, mistaken for dead. | Хороший предсказатель по имени - Нострадамус сказал мне что иногда человек может быть без сознания несколько дней и быть похороненным, ошибочно принятым за мертвого |
| Addison - I have the great guy. I don't have a baby because I'm focusing on my career. | Ёдиссонн - мен€ есть хороший парень у мен€ нет ребенка, потому, что € сфокусирована на карьере и когда у мен€ другой парень... |
| But perhaps not so great a man. | Но не столь хороший человек. |
| In this case I use my best aged rums - like Varadero 5 y.o., Matusalem 7 y.o., Bacardi 8 or Havana Club Anejo Especial - with great results. | С консервированным ананасом не грех использовать и очень хороший ром, в моих Пинаколадах побывали Havana Club Anejo Especial, Bacardi 8 и Matusalem 7 y.o. с просто-таки превосходным результатом. |
| He's got a great voice, but what about Simon? | У него классный вокал, но как же Саймон? |
| But if the cow was purple - isn't that a great special effect? | Но если бы корова была фиолетовой - классный спецэффект, да? |
| What a great opening episode! | Какой классный пилотный выпуск! |
| That sounds like a great weekend. | Похоже, будет классный уик-энд. |
| Great advice, dad. | Классный совет, пап. |
| Now, I'm going to give you a spoiler about our marriage: it's not great right now. | Теперь, я расскажу тебе спойлер о нашем браке он не великолепный сейчас. |
| I remembered thinking that she always had a great voice. | Я помню, у нее всегда был великолепный голос. |
| Nick, the guy you bailed on a pretty great kiss with, | Ник - парень, с которым у тебя был великолепный поцелуй, |
| The same castle was the scene of the great festival of 1575, at which the whole Sidney family were guests and Mary Dudley excelled in stag hunting. | В этом же замке в 1575 году прошёл великолепный фестиваль, на которой было приглашено всё семейство Сидни, а сама Мэри преуспела в оленьей охоте. |
| Carrie, what a great surprise gift. | Кэрри, великолепный подарок. |
| I'm sure you'd look great in a... | Уверен вы бы великолепно выглядели в... |
| Well, I think that sounds great. | Ну, я думаю это звучит великолепно. |
| She managed one of my charities and did a great job. | Она управляла одним из моих фондов и великолепно справлялась. |
| That is the first time that I've heard "great" from Anna. | Это первый раз... что я слышала "великолепно" от Анны |
| It's great for the press kit. | Это великолепно для пресс-кита. |
| Such cooperation is well received by the African countries, and it has brought great benefits to both the Chinese and African peoples. | Такое сотрудничество хорошо воспринимается африканскими странами, и оно весьма полезно как китайскому, так и африканским народам. |
| In differing degrees, the developed countries have launched a great number of major projects. | Развитые страны - одни в одной степени, другие - в другой, разработали большое число весьма важных проектов. |
| In concluding, the UNEP representative emphasized that the POPs protocol would be of great benefit to the global work and called upon UN/ECE member States to support the preparations for a global POPs convention. | В заключение представитель ЮНЕП подчеркнул, что протокол по СОЗ будет весьма способствовать глобальной деятельности, и призвал государства - члены ЕЭК ООН поддержать подготовку глобальной конвенции по СОЗ. |
| However, I would like to say that the morning I spent with the stockbreeders I found very interesting and I got a great deal out of the time I spent talking to them. | Однако я хотел бы сказать, что эта утренняя встреча с животноводами меня очень сильно заинтересовала, прежде всего в том плане, что беседа с ними обогатила меня весьма нужными знаниями. |
| However, when a human rights defender herself at risk or having urgent information about very serious and widespread human rights violations in a country fails to get a response, it surely indicates that a great deal of progress remains to be made. | Однако, когда самому правозащитнику угрожает опасность или когда срочная информация о весьма серьезных и массовых нарушениях прав человека в той или иной стране остается без ответа, это явно свидетельствует о том, что здесь еще предстоит сделать очень многое. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| in the spirit of the new future of our great nations, we invite all prisoners to bathe in the Hokura river. | Ввиду нового будущего наших великих стран, мы приглашаем всех пленных искупаться в реке Хокура . |
| telecast, we expect an electric atmosphere in the arena and a sellout crowd of about 10,000 for Rubio versus Santos, two great fighters with illustrious careers who might have been expected to meet a long time ago. | (телевизор)Мы ожидаем напряженную атмосферу на арене собралось около десяти тысяч человек на Рубио против Сантоса, двух великих бойцов с громкими карьерами чью встречу ждали давным-давно. |
| The Group of Friends of the Great Lakes Region has been involved in the Conference process since December 2003. | Группа друзей района Великих озер принимает участие в процессе Конференции с декабря 2003 года. |
| During her discussions with the Congolese authorities, she encouraged them to advance the implementation of national commitments under the Framework. A meeting of the International Contact Group on the Great Lakes Region was held in Washington, D.C., on 9 and 10 December. | В ходе своих обсуждений с конголезскими властями она призвала их активизировать процесс осуществления национальных обязательств по Рамочному соглашению. 9 и 10 декабря в Вашингтоне, О.К., было проведено совещание Международной контактной группы по району Великих озер. |
| The Chairman encourages the Council, in its deliberations on the future status of this requirement, to take into consideration the current situation in Rwanda as well as the need for a coherent approach to foster peace and stability in the whole Great Lakes region. | Председатель рекомендует Совету в ходе обсуждения вопроса о будущем статусе данного требования принять во внимание нынешнюю обстановку в Руанде, а также необходимость применения согласованного подхода в целях укрепления мира и стабильности в районе Великих озер в целом. |