| Among the ongoing research activities undertaken by the ITF, the project on GHG reduction strategies in the transport sector is of great interest. | Среди исследовательских мероприятий, проводимых МТФ, большой интерес представляет проект по стратегиям сокращения ПГ в транспортном секторе. |
| It's not just that, but music has great healing power. | Не только, музыка обладает большой целительной силой. |
| Despite the fact that the prevalence rate continues to be very low in Brunei Darussalam, the magnitude of the problem, with its harmful social and economic impact, has made us view the HIV/AIDS problem with great trepidation. | Несмотря то что коэффициент распространенности ВИЧ/СПИДа в Бруней-Даруссаламе остается на низком уровне, масштаб проблемы, ее пагубное влияние на социально-экономическую ситуацию в стране заставляют нас рассматривать ее с большой тревогой. |
| Article 7 sets forth that the Great and General Council, without any voting, shall take note and decide in conformity with the opinion of the jurist. | Статья 7 устанавливает, что Большой генеральный совет без голосования принимает к сведению и утверждает решение, основываясь на консультативном заключении юриста. |
| Originally conceived as an Italian attempt to revive the legionary swordsman, they were adopted by the Spanish and used with great efficiency in the Italian Wars during the 1510s and 1520s, but discontinued in the 1530s. | Задуманные изначально в Италии, как попытка возрождения легионеров, они были заимствованы испанцами, и использовались с большой эффективностью во время Итальянских войн в 1510-20-х годах. |
| Tell your grandchildren that you were there when word came that the great tyrant Darken Rahl was gone forever. | Раскажешь своим внукам, что ты был там когда пришла весть, что великий тиран Даркен Рал ушёл навсегда. |
| You are a great folk craftsman. | Вы великий народный умелец. |
| The Kyrgyz, longing for freedom rose, October's lights the Ala-Too did lit, the great Russian people warmed us with friendship, Lenin opened the road to happiness for all of us. | Киргизы жаждали свободы восход, Октябрь светом Ала-Тоо озарил, Дружбой согрел нас великий русский народ, Ленин всем нам дорогу к счастью открыл. |
| If we really, as a country, believe that education is the "great equalizer," then it should be just that: equal and equitable. | Если мы как страна верим, что образование и есть «великий уравнитель», тогда оно и должно быть таким: равным и равноправным. |
| It's my power. I am Great Elector. | Это моя привилегия.Я Великий Выборщик. |
| He's a little excitable, but ultimately, he's a great guy. | Он слегка раздражен, но в конечном счёте он отличный парень. |
| Good police, great poker player. | Хороший полицейский, отличный игрок в покер. |
| OK, then... your itinerary... we've got you in a great hotel. | Ок, тогда о наших планах - Мы заказали для вас отличный отель. |
| Thanks, this is a great night. | Спасибо, отличный вечер получился. |
| Great day For basketball. | Отличный день для баскетбола. |
| You have a great big mansion - in Brooklyn. | У тебя огромный особняк в Бруклине. |
| As our own experience has well proven, they are the ones who can ensure greater ownership and capacity-building at the local level, and who can make a great contribution to the implementation of strategies and to the proper delivery of tasks. | Наш собственный опыт полностью доказал, что именно они могут обеспечить более активное участие и укрепление потенциала на местном уровне, а также внести огромный вклад в осуществление стратегий и надлежащее выполнение задач. |
| Firstly, his delegation noted that the report had attracted great interest, given that many of its recommendations were also contained in the latest report of the Special Committee on Peacekeeping Operations. | Во-первых, делегация Чили отмечает, что этот доклад вызвал огромный интерес, так как многие из изложенных в нем рекомендаций содержатся и в последнем докладе Специального комитета по операциям по поддержанию мира. |
| In addition, following on from the first session, the second session emphasized the great - and previously little noted - potential of inter-firm cooperation in helping enterprises to upgrade technologically and to better meet the challenges of the globalizing world economy. | Кроме того, в развитие после обсуждения, проходившего на первой сессии, Комиссия на второй сессии подчеркнула огромный - и ранее остававшийся в тени - потенциал межфирменного сотрудничества как средства, помогающего предприятиям повышать технологический уровень и легче решать проблемы глобализации мировой экономики. |
| In spite of a great popular success with the role, for which she had prepared meticulously, Ponselle received a drubbing from most of the New York critics, especially Olin Downes in the New York Times, whose savagely caustic review hurt Ponselle deeply. | Не смотря на огромный успех в этой партии, к которой она тщательно готовилась, Понсель получила разгромные отзывы от большинства нью-йоркских критиков, особенно из «The New York Times», чей отзыв глубоко ее ранил. |
| And it would be great if you could be happy for me. | И было бы здорово, если бы ты за меня порадовалась. |
| All right, well, look, that's great, and now I'm hoping you could just... | Очень хорошо, слушай, это просто здорово, и теперь, я надеюсь, ты сможешь... |
| Yes... Wouldn't it be great to just start over somewhere in the country? | Разве не здорово начать заново, где-нибудь в деревне? |
| I mean, I know it's hard to see that now, but the great thing about self-knowledge is that once you have it... you have it. | То есть, я знаю, что трудно сейчас это понять, но что здорово в самопознании, - это то, что если однажды ты его испытала... оно у тебя есть. |
| Which I thought was great. | Это было здорово сказано. |
| And you're a great dad, and what other choice do you have? | И ты замечательный папа и разве у тебя есть другой выбор? |
| He is a great coach, but more than that, he is the right coach for these girls and that's what needs to be protected. | Он замечательный тренер, но что еще важнее, он правильный тренер для этих девочек, и это то, что нужно защищать. |
| No, he's great. | Нет, он замечательный. |
| You have a great yard. | У вас замечательный двор. |
| Ben is a great man. | Бен - замечательный человек. |
| As the Commission was not an organ for governmental negotiations such as those that occurred at conferences of the parties to multilateral environmental agreements, it was in a position to contribute a great deal towards clarifying and redefining the basic principles and rules of international environmental law. | Так как Комиссия не является органом для переговоров с правительствами, таких, которые проходят на конференциях участников многосторонних соглашений по окружающей среде, она имеет возможность внести значительный вклад в разъяснение и переопределение основных принципов и правил международного экологического законодательства. |
| The ratio of girls to boys in primary school increased by an annual 1 per cent between 1995 and 1998 (from 45 per cent to 47 per cent) but this average hides a great deal of variation within the country and among primary schools. | Соотношение доли девочек и мальчиков в общем числе учащихся начальной школы ежегодно возрастало на 1% в период с 1995 по 1998 год (с 45% до 47%), но в этих средних цифрах для разных районов страны и отдельных школ имеется значительный разброс. |
| These new markets have not yet been fully penetrated by the driving forces of globalization, but they have already attracted significant capital and trade flows and represent great potential for the further expansion of the globalization process. | Движущие силы глобализации пока еще не полностью проникли на эти новые рынки, но указанные рынки уже привлекли значительный объем капитала и торговые потоки и предоставляют широкие возможности для дальнейшего расширения процесса глобализации. |
| As a result of the imposition of the aerial embargo on the Great Jamahiriya, the national economy suffered widespread damage. | В результате введения эмбарго на воздушное сообщение в отношении Великой Джамахирии национальной экономике был нанесен значительный ущерб. |
| There was great interest shown by the national co-organizers, notably among specialists on data harmonization and the Single Window, who expressed the highest level of satisfaction among participants in these activities. | Значительный интерес был проявлен национальными соорганизаторами, и в частности специалистами по вопросам согласования данных и механизма "одного окна", которые выразили наибольшее удовлетворение среди участников этих мероприятий. |
| Anyway, Ritchie's a great kid. | В общем, Ричи прекрасный ребёнок. |
| have already taken off in many places in Europe, and are a great example. | Они уже приобрели популярность в Европе, это прекрасный пример. |
| What a great round for Ken Dietrich. | Прекрасный раунд провёл Кен Дитрих. |
| The staff are great specially Mario and Gianfranco who were very helpful. They upgrade my room and provide me with free coupon for business center. | Красивый интерьер, прекрасный завтрак на терассах с чудным видом, достойная публика, уютный номер! |
| However cruel, however ruthless you can think this is it's a great design, | Как бы жестоко и безжалостно это не казалось, это прекрасный дизайн. |
| However, the segmentation effect demands a great deal of cognitive resources and is not very feasible to use in everyday situations. | Однако, эффект сегментирования требует много когнитивных ресурсов и его не очень целесообразно использовать в повседневных ситуациях. |
| The High-level Panel on Threats, Challenges and Change and the Secretary-General have done a great service in identifying the broad areas in which we must enact reforms. | Группа высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам и Генеральный секретарь сделали очень полезное дело, определив те широкие области, где мы должны осуществить реформы. |
| The sound quality's not great. | Качество звука не очень. |
| Thanks, Betty, that was great! | Ты мне очень помогла! |
| It's actually classified as a motorcycle because of the three wheels, which is a great asset because it allows you, theoretically, to use this on the highways in most states, and actually in all cities. | Его классифицируют как мотоцикл из-за трёх колёс, что очень хорошо, так как позволяет вам, теоретически, ехать на нем по автостраде в большинстве штатов, и, фактически, во всех городах. |
| It's a great way to meet high-quality women. | Это хороший способ познакомиться с красотками. |
| It sounds like you're a great dad, too. | Кажется, ты тоже хороший отец. |
| Okay, okay, you're a good friend and a great pers... | Ладно-ладно, ты хороший друг и хороший чело... |
| There was a great movie. | Был очень хороший фильм. |
| Because Matt's a great guy. | Ведь Мэтт хороший парень! |
| But it is a great shot, is it not? | Но снимок классный, правда? |
| I think he's great. | Мне кажется, что он классный. |
| I mean, you're a great guy. | Вы же такой классный. |
| Then I spent Saturday and Sunday making you this great... l've-been-desperately-trying- to-tell-you-that... I'm-madly-in-Iove-with-you... mix tape for your birthday. | Потом всю субботу и воскресенье я готовил для тебя такой классный... я отчаянно пытаюсь сказать-тебе-что... я-безумно-в-тебя-влюблен... сборник песен к твоему дню рождения. |
| He's great too because if you look at him he's got his earrings, | Он классный ёщё потому, что он носит сёрьги, |
| You do have a great voice. | У тебя определённо великолепный голос. |
| You guys had a great year. | У вас был великолепный год. |
| There's a country with whom we do business that grows a great deal of pumpkins and would welcome additional uses for them... | В стране, с которой мы ведем бизнес, великолепный урожай тыкв и они хотят найти им дополнительное применение. |
| Great plan, Harry! | Великолепный план, Гарри! |
| Great taste, as always. | Великолепный вкус, как всегда. |
| Or July, I mean, July's great. | Или в июле, думаю, июль - это великолепно. |
| I'm sure you'd look great in it. | Уверена, в нём ты будешь выглядеть великолепно. |
| Jack, this is going to be so great, you and me. | Джек, это будет так великолепно, ты и я. |
| And I was having a good time and I'm out there with my family and I felt great, till I looked over at another jeep and I saw a bunch of white people taking pictures of me. | Я великолепно проводил время вместе со своей семьёй и чувствовал себя отлично, пока я не посмотрел на соседний джип и увидел там кучку белых людей, фотографирующих меня. |
| It's superb, which is a synonym for great, if you're ever looking for one. | Великолепно - это синоним слова "отлично", Если ты не знаешь... |
| Peace consolidation in the Great Lakes region will require a great deal of additional effort. | Укрепление мира в районе Великих озер потребует весьма значительных дополнительных усилий. |
| It was noted that most of those countries were already in compliance with the existing methyl bromide control measures, but would have great difficulty adjusting to further strict controls of the kind proposed by the European Community. | Было заявлено, что большинство этих стран уже соблюдают действующие ограничения на использование бромистого метила, однако им будет весьма трудно приспособиться к дополнительным жестким ограничениям, типа ограничений, предлагаемых Европейским сообществом. |
| On the very first day of the CD this year, you, Mr. President, moved its business with great agility, which enabled the immediate re-establishment of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban. | Г-н Председатель, с самого первого дня работы КР в этом году Вы весьма динамично руководили ее делами, что позволило добиться немедленного воссоздания Специального комитета по запрещению ядерных испытаний. |
| These countries continue to be recipients of UNIDO assistance but are at the same time significant donors as well as sources of relevant experience, all of which are of great relevance for less advanced countries in the region. | Эти страны остаются получателями помощи ЮНИДО, но при этом являются важными донорами и источниками соответствующего опыта, что весьма актуально для менее развитых стран региона. |
| Across the country, OHCHR-Colombia notes with great concern the expansion, increasing activities and violence against civilians perpetrated by illegal armed groups that emerged after the demobilization of paramilitary organizations. | Отделение УВКПЧ в Колумбии весьма озабочено фактами расширения масштабов, повышения активности и усиления жестокости насилия в отношении гражданского населения, совершаемого незаконными вооруженными группами, возникшими после демобилизации военизированных организаций. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Today in the Great Lakes region, those who committed genocide in Rwanda in 1994 continue their destructive activities. | Сегодня в районе Великих озер те силы, которые совершили геноцид в Руанде в 1994 году, продолжают свою деструктивную деятельность. |
| The collective efforts of the countries of the Great Lakes region to resolve this crisis situation are of particular importance. | Особое значение имеют коллективные усилия стран региона Великих озер в целях разрешения данной кризисной ситуации. |
| The heads of WFP, UNICEF and UNHCR undertook a joint mission in March 2006 to Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda to bring attention to the needs of IDPs, refugees and returnees in the Great Lakes region. | Руководители ВПП, ЮНИСЕФ и УВКБ посетили в рамках совместной миссии в марте 2006 года Бурунди, Демократическую Республику Конго и Руанду, с тем чтобы привлечь внимание к потребностям внутренне перемещенных лиц, беженцев и возвращенцев в районе Великих озер. |
| Let me also express the deep gratitude of my Government and of the Congolese people to the Security Council mission that visited the Great Lakes region in May to gain a firsthand insight into the realities of the Congolese crisis and to better assess mechanisms for its resolution. | Позвольте мне также выразить от имени моего правительства и конголезского народа глубокую признательность миссии Совета Безопасности, посетившей в мае район Великих озер с тем, чтобы получить четкое представление о реалиях конголезского кризиса и изыскать наиболее эффективные механизмы его разрешения. |
| In the Great Lakes region, in the near future, MONUC and ONUB will share force enablers and maritime units to the extent possible, while letters of assist would include provisions for the use of assets on both sides of the border. | В районе Великих озер в ближайшем будущем МООНДРК и ОНЮБ будут по мере возможности на совместной основе использовать вспомогательные и морские подразделения, а письма-заказы будут включать положения об использовании сил и средств по обе стороны границы. |