| He inflates Gannicus' worth, at great cost to this house. | Он раздувает стоимость Ганникуса, большой ценой для этого дома. |
| Double standards were unacceptable and must inevitably lead to confrontation and bickering instead of cooperation in the great common work of overcoming the remaining difficulties. | Применение двойных стандартов неприемлемо, поскольку это неизбежно должно привести к конфронтации и распрям вместо сотрудничества в большой общей работе по преодолению сохраняющихся трудностей. |
| The great North-South gap in wealth has not, of course, been closed, but in terms of the stability of growth in Africa, it ushers in a new reality. | Большой разрыв в материальном благосостоянии между Севером и Югом, конечно же, сохраняется, но если исходить из стабильности темпов роста в Африке, то мы имеем дело с совершенно новой реальностью. |
| The root cause was lack of political will. UNHCR had done a great deal to help those in need, particularly those away from the limelight of international attention, and Member States had a duty to provide it with the political and material support it required. | Основная причина заключается в отсутствии политической воли. УВКБ проделало большой объем работы по предоставлению помощи нуждающимся лицам, особенно тем, которые не являются объектом международного внимания, и государства-члены обязаны предоставить ему требуемую политическую и материальную поддержку. |
| The Confederate gunnery was described by the Federal commander as "efficient and accurate firing... great precision, not only at our batteries, but even at the individual persons passing between them." | Артиллерия конфедератов отвечала, причем один офицер северян описывал их стрельбу как «действенную и верную... с большой точностью не только по нашим батареям, но даже по отдельным людям, проходящим между ними». |
| Films in the main role played great actor Sam Worthington ("Avatar", "Terminator Salvation"). | Фильмы на главную роль сыграл великий актер Сэм Уортингтон ("Аватар", "Terminator Salvation"). |
| Great course I have not been fixed, something specific, very difficult to complete the course with a hyperactive boy like me. | Великий Я, конечно, не были фиксированными, что-то конкретное, очень трудно завершить курс с гиперактивный мальчик, как я. |
| However they were arias of Russ and Emperor Constantine Great, Emperor Valent, Emperor Theodosius Great and Flavius Aecy-Theodosius called the Second them in Roman Empire Titus Vespasianus Flavius. | Однако они были ариями Руси и звали их в Римской империи Тит Веспасиан Флавий, император Константин Великий, император Валент, император Феодосий Великий и Флавий Аэций-Феодосий Второй. |
| Welcome, great Dante. | Добро пожаловать, великий Данте. |
| It's my power. I am Great Elector. | Это моя привилегия.Я Великий Выборщик. |
| I got to tell you, that was a great trick there, Bones. | Должен сказать, это был отличный трюк, Кости. |
| Tom is a great guy, but we're really different. | Том - отличный парень, но мы действительно разные. |
| The campus is beautiful, the people are so nice, And do you know how great the drama | Кампус шикарный, люди очень добрые, и знаешь, какой тут отличный театральный кружок? |
| Claire gets a great new boss. | Клэр достанется отличный новый босс. |
| That was a great dance you did. | Ты показала отличный танец. |
| As a nation with great interest and valuable experience in continental shelf issues, we strongly support the provision in the Commission's rules of procedure for its drawing upon outside expertise. | Будучи страной, проявляющей огромный интерес к вопросам континентального шельфа и имеющей ценный опыт в этой области, мы решительно выступаем в поддержку включения в правила процедуры Комиссии положения об использовании накопленного другими опыта. |
| In addition, the great untapped potential of those countries should be explored and exploited to the maximum extent through increased investment and technology transfer by developed countries and other development partners for mutual benefit. | Кроме того, огромный незадействованный потенциал этих стран следует изучить и максимально использовать его посредством увеличения объема инвестиций и передачи технологий развитыми странами и другими партнерами по развитию во имя взаимного блага. |
| Quoting a Chinese proverb, "A journey of a thousand miles begins with a single step", he said that UNIDO had taken a great first step in Lima by adopting the Lima Declaration, which would be a landmark document for decades to come. | Процитировав китайскую мудрость, которая гласит: "Большой путь начинается с первого шага", он говорит, что ЮНИДО сделала огромный первый шаг в Лиме, приняв Лимскую декларацию, которая станет знаковым документом на предстоящие десятилетия. |
| a great big room, were all the city heads They then wrote out an envelope And stood as one and said: | И снился мне огромный зал - политики сидят и пишут важный документ встают и говорят. |
| This strategy offers great potential. | Эта стратегия предполагает огромный потенциал. |
| FYI, Ma, it's going great here. | Кстати, Ма, здесь здорово. |
| That was really, really great. | Это было очень, очень здорово. |
| So this is great. This is the digital meeting the physical. | Это здорово. Это смесь цифрового и реального. |
| Harvey, that's great. | Харви, это здорово. |
| It's going to be great! | Здорово! Это здорово! |
| This plane has a great track record. | У этого самолета замечательный послужной список. |
| Between you and I, the forever single and depressed guy is not all that great. | Между нами, вечно одинокий и грустный парень не такой уж замечательный. |
| That gave me a great message: focus and you can achieve. | Он дал мне замечательный совет: сфокусируйся и ты добьёшься своего. |
| Daddy is still a great man. | Папа - все еще замечательный человек. |
| I do think he's a great guy. | Я правда думаю, что он замечательный парень. |
| Her delegation took great interest in new and renewable energies and supported the World Solar Programme 1996-2005. | Ее делегация проявляет значительный интерес к новым и возобновляемым источникам энергии и выступает в поддержку Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы. |
| Its specialized institutions and agencies have also made considerable contributions through their great efforts in social, health and cultural matters. | Ее специализированные учреждения и организации также внесли значительный вклад благодаря огромным усилиям в области социальной жизни, здравоохранения и культуры. |
| A great deal of capacity-building, largely through conventional training programmes, has been carried out in the United Nations system. | В рамках системы Организации Объединенных Наций был проведен значительный объем работы по наращиванию потенциала, главным образом в рамках обычных учебных программ. |
| In conformity with the expectations of affected populations, the United Nations has accumulated a great deal of experience in mine action. | З. Как того и ожидало затронутое этой проблемой население, Организация Объединенных Наций накопила значительный опыт деятельности в области разминирования. |
| The multi-source database of the Office on trends in human trafficking provides a great deal of information allowing analysis of global trafficking trends. | В созданной на основе многочисленных источников базе данных Управления о тенденциях в области торговли людьми содержится значительный объем информации, которая позволяет анализировать общемировые тенденции в области торговли людьми. |
| which gets a great rating, by the way, at Amazon. | У этой книги, между прочим, - прекрасный рейтинг на Amazon. |
| The Great North Road, a picnic and a fine day. | Большая северная дорога, пикник в прекрасный день. |
| A very great actor has just given us a great performance. | Прекрасный актер показал нам спектакль. |
| Some rooms offer a great view over Stadtpark. | Из некоторых номеров открывается прекрасный вид на Штадпарк. |
| Only courageous action on par with those great men who paid with their lives - I am thinking of Yitzhak Rabin and Anwar Sadat - can one day penetrate the shadows of vengeance, hatred, oppression and terrorism. | Только мужественные шаги, сопоставимые с теми, которые сделали, заплатив своей жизнью, великие личности, - здесь на память приходят Ицхак Рабин и Анвар Садат, - в один прекрасный день смогут рассеять тучи мести, ненависти, оппозиции и терроризма. |
| That's great of you to come by and share that with me. | Это очень мощный поступок, придти и поделиться этим со мной. |
| It's great seeing you again, too. | Мы тоже очень рады снова вас видеть. |
| This is great for you guys. | Вам он очень подойдет. |
| The inn benefits from a great location, right on the rock, along the main street that leads to the Mont Saint Michel abbey. | Этот отель отличается очень выгодным местоположением прямо на скале, на главной улице, ведущей к аббатству Мон-Сен-Мишель. |
| Our products were of great interest for the visitors and even for the exhibitors. It means that organizers made everything very professionally: starting from exhibitors' choice up to visitors inviting. | Наша продукция заинтересовала многих гостей и даже самих участников, а значит, организаторы очень тонко и профессионально проработали все детали в организации и проведении выставки: от отбора участников до приглашения посетителей. |
| Wilke's great... funny, smart. | Вилк... он хороший, смешной, умный. |
| Doc and Harry took him over to the Great Northern, but if the good Cooper is in the lodge and can't come out, then the one who came out of the lodge with Annie not the good Cooper. | Док и Гарри отвели его в "Грейт Нотерн", но если хороший Купер в вигваме и не может выйти, тогда тот, кто вышел из вигвама с Энни той ночью... не хороший Купер. |
| I'm too great a person. | Я просто слишком хороший человек. |
| But you made great progress. | Но это хороший прогресс. |
| There's a competition for a monument to Slowacki I'd like to make a good project for that I live with my memories: pre-war the underground resistance, the great reconstruction after the war | Сейчас проходит конкурс на памятник (поэту) Словацкому Я бы хотел представить туда хороший проект Я живу своими воспоминаниями: довоенная пора борьба в подполье, огромная работа по восстановлению после войны |
| Seriously, this town is so great. | Серьезно, этот город такой классный. |
| THOMAS: They gave me this great bike. | А ещё они дали мне тот классный мотоцикл. |
| Great town, great music. | Классный город, классная музыка. |
| That was great advice. | Это был классный совет. |
| Sounds like a really great man. | Классный он у тебя мужик. |
| My mother was a great gardener. | У моей мамы был великолепный сад. |
| Behind every great regional manager is a great assistant to the regional manager, and I have chosen one of the best. | За каждым великолепным региональном менеджером стоит великолепный помощник регионального менеджера, и я выбрал одного из лучших. |
| It was a really great move. | Это был великолепный маневр. |
| The centre has a great terrain park that attracts snowboarders, jibbers and twin tip skiers from around the world. | В центре расположен великолепный сноупарк, который привлекает сноубордистов, джибберов и ньюскулеров со всего мира. |
| The Alfa Romeo has great acceleration, powerful four-wheel disc brakes, a luxurious interior, and's an exceptional touring car. | Для "Альфа-Ромео" нет пределов: мощная тормозная система, мощная тормозная система, а также великолепный внешний вид, делают ее исключительным автомобилем. |
| Great, Bones, just great. | Великолепно, Боунс, просто великолепно. |
| Dr. Moxley, you look great on TV. | Д-р Моксли, вы выгладели великолепно по телевидению! |
| Right before she said "great!" She paused and she moved her hair over her left shoulder. | Прямо перед тем, как она сказала "великолепно" Она остановилась и перекинула свои волосы на левое плечо. |
| He was great, the way he was working the audience, it was really cool when I turned around to see him take it up to the next level, and I was seduced by that, I couldn't help it. | Он великолепно работал с публикой, и было так здорово повернуться и увидеть его, забрать его в следующий раунд, и я была очарована им и ничего не смогла сделать. |
| Great, thank you, Nicola. | Великолепно. Спасибо, Никола. |
| Hence the very great difficulties met with in putting into effect the guiding principles of this Convention. | Отсюда проистекают и весьма серьезные трудности, с которыми приходится сталкиваться на пути претворения в жизнь основных руководящих принципов этого Соглашения. |
| By all accounts, we can say that the overall security and safety situation is one of great expectation. | По всем признакам общая обстановка в области безопасности весьма обнадеживает. |
| The timing of the feast is also quite impressive to watch as it is true that the bone marrow that interests these great vultures. | Время праздника также весьма впечатляет, чтобы посмотреть, как верно то, что в костном мозге, что интересы этих огромных хищников. |
| According to the delegation, a great deal was being done to promote the welfare of the San people but a number of NGOs maintained that their situation could still be very bleak. | Согласно делегации многое делается для улучшения благосостояния народа сан, однако, по утверждениям ряда неправительственных организаций, его положение все еще остается весьма плачевным. |
| It gives me great pleasure to send my greetings to this crucially important Conference. | С большим удовольствием я приветствую сегодня эту весьма важную Конференцию. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| In the Great Lakes region, that would mean a significant reduction in the circulation and proliferation of small arms and light weapons. | В районе Великих озер это повлечет за собой значительное сокращение масштабов оборота и распространения стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Dr. Strangelove is on Roger Ebert's list of The Great Movies, and he described it as "arguably the best political satire of the century". | Роджер Эберт включил картину в свой список Великих Фильмов, сказав, что «возможно, это лучшая политическая сатира века». |
| (b) The Heads of State and delegations of the Great Lakes region solemnly pledge that their territories will never be used to serve as bases by armed groups to launch incursions or attacks against any other country represented at this conference. | Ь) главы государств и делегаций стран региона Великих озер торжественно обещают, что территории их стран никогда не будут использоваться в качестве базы вооруженных группировок для вторжений или нападений на любую другую страну, представленную на настоящей конференции. |
| Express serious concern at the latest developments in the Great Lakes region, particularly in eastern Zaire and the Central African Republic. | выражаем нашу глубокую озабоченность в связи с последними событиями в районе Великих озер, в частности в Восточном Заире и в Центральноафриканской Республике; |
| As we have seen most vividly in the Great Lakes region in the 1990s and more recently in West Africa, the lines of conflict frequently run across State boundaries due to the various ethnic and cultural ties among the affected communities. | Как мы отчетливо видели в районе Великих озер в 90-х годах и совсем недавно в Западной Африке, линии конфликтов часто проходят через границы государств в силу различных этнических и культурных связей между группами населения, вовлеченными в конфликт. |