| It's got great score potential, you know? | В этом есть большой потенциал, понимаешь? |
| It could cause great injustice where a person after sustaining an injury had undergone an involuntary change of nationality as a result of State succession or marriage. | Она может привести к большой несправедливости по отношению к лицу, которое понесло ущерб и после этого претерпело недобровольное изменение гражданства вследствие правопреемства государства или заключения брака. |
| It was in the name of these values that, from the beginning of the conflict, Senegal rejected any notion of partitioning Bosnia and Herzegovina, and that is why it welcomed with great hope the signing of the Dayton Agreement. | Именно во имя этих ценностей Сенегал с самого начала конфликта отвергал любые варианты раздела Боснии и Герцеговины, и поэтому мы с большой надеждой приветствовали подписание Дейтонского соглашения. |
| The Committee notes with great concern that, although the national laws guaranteed the equal status of women, the continued existence of and adherence to customary laws perpetuated discrimination against women, particularly in the context of the family. | Члены Комитета с большой озабоченностью отметили, что, хотя национальные законы гарантируют равное положение женщин, наличие и применение норм обычного права сохраняет дискриминацию в отношении женщин, особенно в семье. |
| The open-design movement is currently fairly nascent but holds great potential for the future. | Движение в поддержку открытого проектирования ещё только зарождается, но уже имеет большой потенциал на будущее. |
| A vision told me a great warrior and Spirit Walker would help me on my quest. | Мне было видение, что великий воин и Сумрачный странник поможет мне в поисках. |
| Great One, we ask only that the dryfoots and their abominations be crushed by thy mighty power! | Великий, мы просим лишь, чтобы сухоногие и все их мерзости были сокрушены твоей могущественной силой! |
| 'Sir Merlyn - a great man. | Сэр Мерлин - великий человек. |
| He's a great champion. | Он - великий чемпион. |
| I am the great and powerful - | Я великий и могущественный... |
| And in Soviet Union, we have same great land, same great climate, but system is broke. | А в Советском Союзе, у нас такие же отличные земли, такой же отличный климат, но система не работает. |
| But it's also a great example of government as a platform. | Но это и отличный пример государства как платформы. |
| This is a great way to enjoy cruising adventures for various groups of people: families, friends, business partners, or just couples wanting their holidays to be romantic and peaceful. | Это отличный способ получения наслаждения от круиза для разных типов людей: семьи, друзей, деловых партнёров или пар, желающих свой отдых провести в спокойной и романтичной атмосфере. |
| he's a great guy, a little obnoxious, but I do prefer to have you all to myself. | он отличный парень, немного ханжа, но я всё равно рад, что ты теперь моя целиком. |
| Great putt, sir. | Отличный удар, сэр. |
| The urge to utilise the labour resources of older people is among the key policy responses that entails great potential for the opportunities of ageing. | Настоятельный призыв к использованию трудовых ресурсов лиц старших возрастов относится к числу ключевых мер реагирования политического характера, которые создают огромный потенциал для использования возможностей, связанных со старением. |
| Allow me at the outset to commend the Commission for its great contribution to the revival of countries emerging from conflict. | Прежде всего позвольте мне выразить признательность Комиссии за ее огромный вклад в восстановление стран, выходящих из конфликта. |
| It considers such reprisals to be of great harm to the effort to ensure compliance with the Convention's requirements, and asserts its willingness to take urgent and consistent measures in case of reprisals. | Он считает, что такие репрессии причиняют огромный вред усилиям по обеспечению соблюдения требований Конвенции, и заявляет о своей готовности принимать незамедлительные и согласованные меры в случае репрессий. |
| Given the ability to knock down, in essence, any gene of interest, RNAi via siRNAs has generated a great deal of interest in both basic and applied biology. | Давая возможность выключить по существу любой ген по желанию, РНК-интерференция на основе малых интерферирующих РНК вызвала огромный интерес в фундаментальной и прикладной биологии. |
| Some examples are the role of civil society, partnership with the private sector, how to deal with United Nations staff members suffering from HIV/AIDS, measures regarding the Department of Public Information and other measures of great interest to all Member States. | В число примеров таких вопросов входят роль гражданского общества, партнерство с частным сектором, как поступать с сотрудниками Организации Объединенных Наций, больными ВИЧ/ СПИДом, меры в отношении Департамента общественной информации и другие представляющие огромный интерес для всех государств-членов вопросы. |
| I think it's great what you're doing for Berenice. | По-моему, то, что ты делаешь для Беренис, - это здорово. |
| But you were - you were so great at it. | Но... у вас здорово получалось. |
| It'll be great, I promise. | Будет здорово, обещаю. |
| Being bilingual would be great for her. | Она сможет говорить на двух языках, это здорово. |
| It's great to meet people from different backgrounds, and we are all having a really good laugh. | Это здорово, чтобы встретить людей из разных слоев общества, и мы все очень посмеялись. |
| First of all, we've had a great night tonight, it's been blinding'. | Прежде всего, сегодня замечательный вечер, просто восхитительный'. |
| I've met Turner, he is a great guy. | Я встречалась с Тернером, он замечательный человек. |
| I totally broke his heart, he is this great guy and I really do care about him but... | Я полностью разбила его сердце, он такой замечательный парень и я действительно забочусь о нём, но... |
| I make a great cappuccino, too. | Также я готовлю замечательный капучино. |
| I happen to be a great chef. | Я, оказывается замечательный повар. |
| Over the past 15 years, great strides had been made in building up the CTBT verification regime. | За последние 15 лет был достигнут значительный прогресс в укреплении режима контроля ДВЗЯИ. |
| The Moorish conquest in 711 CE lead to a radical change and for the following eight centuries there were great advances in culture, including architecture. | Появление мусульман в 711 году радикально определило развитие зодчества на 8 веков вперёд и повлекло за собой значительный культурный прогресс, в том числе и в архитектуре. |
| It gives us great pleasure to note that Indonesian parliamentarians, led by the Speaker of Parliament, Mr. Akbar Tandjung, also took part in the Conference and made substantial contributions. | Нам доставляет большое удовольствие отметить, что индонезийские парламентарии под руководством спикера парламента г-на Акбара Танджунга также принимали участие в работе этой Конференции и внесли свой значительный вклад. |
| While great emphasis has sometimes been placed on the difference between the formulations used in this provision and that contained in the equivalent article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights, it is not always recognized that there are also significant similarities. | Хотя на расхождениях в формулировках, используемых в настоящем положении и в положении, содержащемся в аналогичной статье 2 Международного пакта о гражданских и политических правах, иногда делается значительный упор, не всегда признается, что в них есть и много сходных моментов. |
| Mr. PILLAI said that the Committee had received a great deal of information from foreign-based non-governmental organizations, but he would like to have more information from Bahraini organizations, as he had suggested to the delegation, and he would therefore prefer to retain paragraph 12. | Г-н ПИЛЛАИ говорит, что Комитет получил значительный объем информации от неправительственных организаций, базирующихся за рубежом, однако он хотел бы иметь больше информации от бахрейнских организаций, как это он предложил делегации, и поэтому он хотел бы, чтобы пункт 12 был сохранен. |
| You're a great and special person, Cate. | Ты прекрасный и особенный человек, Кейт. |
| My mother's a great lawyer. | Моя мама прекрасный адвокат. |
| And John Invergordon, having spent his last dime on his great dream opened Krewe Island on what should have been a glorious spring day. | Джон Инвергордон вкладывал все в свою мечту - открыть остров Крю в прекрасный день весны. |
| As long as you don't challenge me, you're a great superior and a director I can always rely on. | И когда не подсиживаете меня, на вас вполне можно положиться, потому что вы прекрасный руководитель. |
| Great voice. Fantastic. | Прекрасный голос, фантастический. |
| Great, then I'm sure you know Benham and Hayat were once very close. | Отлично, тогда уверена вы знаете, что Бенхам и Хайят одно время были очень близки. |
| You've got a great deal of unused potential. | тебе очень большой потенциал. |
| it's a great fit for you. | Тебе это очень идет. |
| The family is a great unit, and to lose so many signifies a deep loss of ecosystem diversity. | Стоит учитывать, что семейство - это очень большая таксономическая категория, и что потеря такого большого количества существ означает полный разгром разнообразия экосистем. |
| Sofia, Josh is taking his time because he's really serious about me, which is great because I'm really serious about him. | София, Джош медлит, потому что я ему действительно дорога, и это хорошо, потому что он тоже мне очень дорог. |
| I'm traveling on Thanks for a great day today. | Спасибо за хороший день, папуля. |
| You're a great student and the fact that you're an 80-year-old man in a clone body, it never bothered me. | Ты хороший ученик, и тот факт, что ты 80-летний старик в клонированном теле, никогда меня не волновал. |
| You speak great Japanese. | У вас хороший японский. |
| The location was excellent, which is why we chose this hotel... an easy walk to the Tower, Louvre, Notre Dame, Arch, great restaurants, shopping and more... | Номера в отеле недавно отремонтированы, очень хороший душ, на полу паркет. Хочу выразить благодарность уборщице отлея, я потеряла очень дорогую бриллиантовую сережку, а она ее нашла и положила на тумбочку. |
| A good narrative is a great source of soft power, and the first rule that fiction writers learn about good narrative is to "show, not tell." | Хороший рассказ - источник силы и власти, и первое правило, которое выучивают авторы беллетристики, состоит в том, чтобы "показать, а не рассказывать." |
| He's doing great, he's a manager. | Он классный специалист, он менеджер. |
| Come on, he's great! Whoo! | Ну же, он такой классный. |
| The raft is going to be great, and when we're on the water... | Плот получится классный, и когда мы его спустим на воду, я крикну: |
| No, he was great! | Не, он был классный. |
| Great costume, B.T. Dubs. | Классный костюм, кстати говоря. |
| Old friends and a great weekend. | За старых друзей и великолепный уикенд. |
| He was, like, you're a - you're a great manager. | Он сказал, что э... вы великолепный менеджер. |
| Look, I'm new here and I don't know all the politics, but you're a great player and I'm moving you into the starting line. | Слушай, я здесь новичок и я не знаю всей политики, но ты великолепный игрок и я перемещаю тебя на передний фланг. |
| Kim, you're a great driver. | Ким, вы великолепный водитель. |
| She has a great teacher. | У неё же великолепный учитель. |
| I know you'll do great. | Я знаю, у тебя все получится великолепно. |
| It's great you're all here tonight. | Это великолепно, что сегодня вы все здесь. |
| Anybody inside the business asks, things are great. | Кто-нибудь спросит как дела, все великолепно. |
| Great. So, Archie started World War III. | Великолепно. Арчи начал Третью мировую. |
| Lanie... you look great. | Лэни... ты выглядишь великолепно. |
| FARDC also used tanks, artillery and mortars to great effect. | Кроме того, ВСДРК весьма эффективно использовали танки, артиллерию и минометы. |
| Ms. Goonesekere said that India faced great challenges in implementing the Convention for the benefit of its 477 million women, and the efforts of its vibrant civil society were encouraging. | Г-жа Гунесекере говорит, что Индия сталкивается с серьезными проблемами в деле осуществления положений Конвенции в интересах 477 миллионов женщин, но что усилия ее весьма динамичного гражданского общества внушают оптимизм. |
| A withdrawal, as is being contemplated at this time, will not be in the interest of my country or of the Central African subregion, which is already in great turmoil. | Вывод Миссии, вопрос о котором рассматривается в настоящее время, не будет отвечать интересам ни моей страны, ни центральноафриканского субрегиона, который и так весьма неспокоен. |
| His delegation attached the utmost importance to the role of United Nations information centres and was following with great interest the proposals made by the Secretary-General for restructuring and rationalizing the network of information centres around regional hubs. | Иран придает весьма большое значение роли информационных центров Организации Объединенных Наций и заинтересован в осуществлении предложений Генерального Секретаря по реорганизации и рационализации сети информационных центров в плане замены их региональными центрами. |
| Because each detection of radioactivity means unnecessary costs and great efforts to localise and remove the contamination, it is desirable to avoid these incidents as reliably as possible. | Поскольку каждое обнаружение радиоактивности ведет к непредвиденным затратам и большим усилиям по локализации и удалению загрязнения, весьма желательно принимать меры, по возможности, к наиболее надежному избежанию таких инцидентов. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| The greatest obstacles to achieving those goals are the tariffs, subsidies and barriers that isolate the people of developing nations from the great opportunities of the twenty-first century. | Крупнейшие препятствия на пути достижения этих целей - это тарифы, субсидии и барьеры, которые изолируют людей в развивающихся странах от великих возможностей XXI века. |
| The Group of Friends of the Great Lakes Region has been involved in the Conference process since December 2003. | Группа друзей района Великих озер принимает участие в процессе Конференции с декабря 2003 года. |
| Let me also welcome the presence of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and commend him for his commitment to peace and development in the world, in particular in the countries of the Great Lakes. | Позвольте мне также приветствовать присутствие Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и воздать ему должное за его приверженность миру и развитию во всем мире, в частности в странах региона Великих озер. |
| The massacre of 160 refugees in Gatumba on 14 August 2004 on the border between the Democratic Republic of the Congo and Burundi sparked widespread indignation and exacerbated an already delicate situation in that part of the Great Lakes region. | Жестокая расправа, совершенная 14 августа 2004 года над 160 беженцами в Гатумбе, на границе между Демократической Республикой Конго и Бурунди, повсеместно вызвала негодование и обострила и без того сложную ситуацию в этой части района Великих озер. |
| Calls on all Member States and in particular those in the Great Lakes region to provide all necessary support to facilitate the swift deployment in Bunia of the Interim Emergency Multinational Force; | призывает все государства-члены, и в частности государства района Великих озер, оказать всю необходимую поддержку в целях содействия быстрому развертыванию в Буниа Временных чрезвычайных многонациональных сил; |