| Last, but not least, the official recognition extended to the new, democratically elected Royal Government of Cambodia constitutes an act of justice, which to us is of great encouragement. | И последнее, но не менее важное, официальное признание нового демократическим путем избранного королевского правительства Камбоджи представляет собой акт справедливости, который вызывает у нас большой энтузиазм. |
| Such an outcome would be a great mistake, tantamount to the Council abandoning its responsibility towards the maintenance of international peace and security in the still unstable Balkans. | Такой результат был бы большой ошибкой, равносильной отказу Совета от выполнения его обязанности по поддержанию международного мира и безопасности во все еще нестабильном балканском регионе. |
| My only concern is for Tegan and the Great Crystal. | Единственное, что меня волнует, это Тиган и Большой Кристалл. |
| A great big man, anyway. | Великий и большой человек. |
| And you'd make a great mom. | А вы бы большой мамы. |
| The great American President Abraham Lincoln once said, "you cannot escape the responsibility of tomorrow by evading it today". | Великий американский президент Авраам Линкольн однажды сказал: «Нельзя избежать ответственности завтрашнего дня, избегая ее сегодня». |
| She's a great speaker, strong and persuasive with a wonderful presence, and even those suits of hers are getting better. | Она великий оратор, сильная и убедительная Она прекрасно выглядит, и даже те костюмы прекрасно ей подходят. |
| That is the great gift of age. | Таков великий дар старости. |
| Of course, there will be great progress. | Конечно, будет великий прогресс. |
| For example, the great Oxford historian who taught here at this university, A.J.P. Taylor, defined a great power as a country able to prevail in war. | К примеру, великий историк Оксфорда, который преподавал в этом университете, А.Дж.П.Тэйлор, определял великую державу как страну, способную одержать победу в войне. |
| That was a great dinner tonight, wasn't it, guys? | Сегодня вечером был отличный обед, не так ли, ребята? |
| No, you didn't Look you're great guy it's the things you love that make who you are | Нет, не должен. Послушай, ты отличный парень Это вещи, которые ты любишь, именно они делают тебя таким, какой ты есть |
| He is a great dad. | Но он отличный отец. |
| It's a great way even for hobby musicians to add interesting elements, for example ethnic elements. | Если музыка - ваше хобби, то это отличный способ для добавления в музыку различных эффектов, в моем примере, этнических элементов. |
| It's just he's a great guy, But, you know, college changes you... | Просто он отличный парень, но, колледж меняет людей... |
| In the modern world there is a great demand for people who are able to reach success and to lead to it the others. | В современном мире существует огромный спрос на людей, способных достичь успеха и привести к нему других. |
| Technological advances hold great potential for more efficient and sustainable management of forests in many areas. | Технические новшества таят в себе огромный потенциал с точки зрения более эффективного и устойчивого лесопользования во многих районах. |
| The CTC's meeting of 6 March with representatives of regional organizations - a meeting in which the GUUAM group took an active part - proved that there is great potential in that sphere. | Заседание КТК, проведенное 6 марта с участием представителей региональных организаций, - заседание, в котором группа ГУУАМ приняла активное участие, - со всей очевидностью показало, что в этой области имеется огромный потенциал. |
| Your long experience and your great commitment to arms control and disarmament are, without doubt, important assets for the success of our work, which is more important than ever before in this particular situation marked by so much uncertainty. | Ваш огромный опыт и приверженность делу контроля над вооружениями и разоружения, безусловно, помогут нам добиться успехов в нашей работе, которая как никогда приобрела исключительно важное значение в нынешней весьма нестабильной обстановке. |
| A great number of unique technologies for aircraft engineering, machine building, biology, solid structure physics are accumulated in the republic. It makes possible to produce high-quality and world-market competitive products. | В республике накоплен огромный потенциал уникальных технологий в области авиа- и станкостроения, биологии, физики твердого тела, позволяющих производить высокотехнологическую и конкурентноспособную на мировом рынке продукцию. |
| You know, that's great, Melvin. | Знаете, это здорово, Мелвин. |
| Don't get me wrong, I think it's great that you want to be honest but... | Не поймите меня неправильно, по-моему, это здорово, быть с ними честной, но... |
| See, you can unclench the iron fist of that dictator, and's great, but you are not really prepared for what's on the other side. | Слушай, ты можешь разжать кулак диктатора, и это... это здорово, но по правде ты не готов к том, что будет потом. |
| Great organized everything I like! Yes, very beautiful. | Как хорошо они все организовали, сделали тенты на пляже, здорово! |
| That was a great party, Gina. | Это было здорово, Джина. |
| They let me on this great course for free if I get there before 6:00. | Они разрешили мне пройти этот замечательный курс бесплатно, если я буду приезжать туда до 6 утра. |
| President Susilo Bambang Yudhoyono deserves great credit for this remarkable success. | Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех. |
| Okay, but they know you and they know what a great guy you are. | Ладно, но они знают тебя, знают, что ты замечательный человек. |
| You are like... a really great... little brother. | Ты как... замечательный... младший брат |
| All the stories that we're telling - well, of course, TED is a great meme-fest, masses of memes. | Все истории, которые мы рассказываем, и конечно же TED - замечательный фестиваль мемов, огромного количества мемов. |
| Such weapons, which include air-dropped bombs, grenades, landmines, improvised explosive devices and mortars, tend to have effects that users cannot foresee or control accurately and therefore carry a great risk of being indiscriminate in their impact. | Применение такого оружия, включая авиабомбы, гранаты, наземные мины, самодельные взрывные устройства и минометные мины, как правило, приводит к последствиям, которые использующие его стороны не могут предвидеть или ограничить, что обусловливает значительный риск его неизбирательного действия. |
| Recognizing the great progress made by the international community in international drug control efforts, | признавая значительный прогресс, достигнутый международным сообществом в реализации усилий по международному контролю над наркотиками, |
| Resistance to change should be expected, and great care should be taken to ensure that, in adopting some of the proposed reforms, Member States were not merely achieving consensus on paper, but making real and significant progress towards improving the overall management of human resources. | Следует ожидать сопротивления преобразованиям, и необходимо принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы государства-члены, принимая некоторые из предлагаемых реформ, не только достигали консенсуса на бумаге, но и обеспечивали бы реальный и значительный прогресс в улучшении общего управления людскими ресурсами. |
| This rhythm is sustained, with a great deal of work being done by OTP staff to meet deadlines set by the Judges and to ensure a steady stream of witnesses to give live testimony before the Trial Chambers. | Такой режим работы поддерживается постоянно, и при этом значительный объем работы проделывают сотрудники Канцелярии Обвинителя, с тем чтобы соблюсти сроки, установленные судьями, и обеспечивать непрерывный поток свидетелей, которые дают свидетельские показания в судебных камерах. |
| The Great Illyrian Revolt, (Bellum Batonianum or Pannonian Revolt) was a major conflict between an alliance of Illyrian communities and the Roman forces that lasted for four years beginning in AD 6 and ending in AD 9. | Великое Иллирийское восстание (лат. Bellum Batonianum, также Паннонское восстание) представляло собой значительный военный конфликт между союзом иллирийских племён и войсками Рима, продолжавшийся в течение четырёх лет (с 6 по 9 годы н. э.). |
| Well, another great day at the high school, Sergeant. | Еще один прекрасный день в старшей школе, сержант. |
| You... are a great counterpoint because of your... | Ты... прекрасный противовес, из-за твоей... |
| Her mom's a great cook and she taught Hayley everything. | Ее мама прекрасный повар, и она всему научила Хэйли. Погоди. |
| Well, Olivia, thank you for that. that was a great night. | Спасибо, Оливия, за прекрасный вечер. |
| Europa Casino's email lottery is a great way to get more out of being a member! | Лотерея Электронной Почты в Europa Casino - это прекрасный способ получить больше от Вашего членства! |
| This really isn't a great idea. | Это действительно не очень хорошая идея. |
| We have asked them to accomplish a great deal with very little. | Мы попросили их достичь очень многого при весьма ограниченных ресурсах. |
| Such an international and United Nations contribution could be a great help in creating the necessary conditions for achieving the goal of restoring South Africa to the community of nations. | Подобное содействие со стороны международного сообщества и Организации Объединенных Наций могло бы оказаться очень полезным в создании условий, необходимых для обеспечения возвращения Южной Африки в сообщество наций. |
| And we go back to her apartment, I mean, she has this great apartment. | Потом едем к ней домой. А у нее очень крутая квартира. |
| So, I was thinking it would be really fun if maybe this year, you guys tell me how great I am. | И я подумала, что будет очень весело, если в этом году вы мне скажете, что я чудесно готовлю. |
| This seems like a great opportunity for a hug. | Это хороший повод для того чтобы обняться. |
| I know a great little joint out by the ocean. | Я знаю хороший ресторанчик на берегу океана. |
| My great strength is that I have a good ear | А у меня просто хороший слух - больше ничего. |
| He must have been a great guy. | Он был хороший парень? |
| Great guy, isn't he? | Хороший парень, да? |
| I knew you were a great guy. | Я знал, что ты классный парень. |
| They say you're a great boss. | И они говорят, что ты классный начальник. |
| I know a great store for huaraches. | Я знаю классный магазин с варачи. |
| I think he's great, and I'm not blind to see the way he looks at you. | Я думаю, что он классный, И я не слепая, чтобы не заметить, как он смотрит на тебя. |
| I think you were a great teacher. | Ты такой классный учитель. |
| A bit wide through there, but other than the last two corners, that's a great lap. | Ќемного широко, кроме последних двух поворотов. Ёто великолепный круг. |
| Our great international team contains over 500 people, located in such countries as: Poland, China, Germany. | Наш великолепный, международный коллектив состоит из свыше 500 человек и он размещен в следующих странах: Польша, Китай, Германия. |
| Whatever bachelor lived here before, he had great taste, but it can use your touch. | Хоть раньше здесь обитал холостяк, у него был великолепный вкус, но нужно, чтобы к этому прикоснулась ты. |
| And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power, the marvelous, kind of unplanned emergent, unpredictable power of open innovative systems. | И, что я думаю, это великолепный пример, великолепный урок о силе изумительного, незапланированного; стихийно возникающей, непредсказуемой силе открытых инновационных систем. |
| Great selection of compression hose. | Великолепный выбор компрессионных чулок. |
| It's great seeing you guys work together. | Великолепно видеть, как вы, ребята, работаете вместе. |
| It's sad how great that sounds. | Грустно, что звучит это так великолепно. |
| Dani, that's great... | Дэни, это великолепно... |
| Great work, Mr. Scott! | Великолепно, мистер Скотт! |
| Great, this is wonderful. | Отлично, просто великолепно. |
| FARDC also used tanks, artillery and mortars to great effect. | Кроме того, ВСДРК весьма эффективно использовали танки, артиллерию и минометы. |
| The report highlights the high standards and the continuous improvement in the quality of the junior professional officers, to the great satisfaction of all participants in the programmes. | В докладе говорится о высоких стандартах и постоянном улучшении качества программ для младших сотрудников категории специалистов, чем весьма удовлетворены все участники программ. |
| It would no doubt be of great interest to be able to show how non-governmental and intergovernmental efforts in the area of population might tend to concentrate on certain population sectors, and within the context of those sectors, on selected functions. | Несомненно, было бы весьма интересно проследить свойственную неправительственным и межправительственным организациям в области народонаселения тенденцию к сосредоточению своих усилий в некоторых секторах народонаселения, а внутри этих секторов - на отдельных функциях. |
| Moreover, that the Vienna rules do not pertain to the effects of invalid reservations is clearly confirmed by the great majority of States' reactions to reservations that they consider invalid. | Кроме того, безотносительность венских правил применительно к последствиям недопустимых оговорок весьма четко подтверждается подавляющим большинством реакций со стороны государств на оговорки, которые они считают недействительными. |
| The FBI has long-standing expertise in recruiting and working with human sources, and it has used those skills to great effect across a wide range of investigative programmes, including organized crime, drugs, public corruption, and white collar crime. | ФБР обладает богатым опытом вербовки источников и работы с ними и весьма эффективно использует его в самых различных следственных программах, в том числе в борьбе с организованной преступностью, наркомафией, коррупцией и - среди государственных чиновников - «беловоротничковой» преступностью. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Stress how important it is for the Democratic Republic of the Congo to become fully involved in the different regional mechanisms for dialogue: Joint Verification Mechanism; tripartite dialogue with Rwanda and Uganda; Great Lakes conference. | Особо отметить важность того, чтобы Демократическая Республика Конго была в полной мере вовлечена в работу различных региональных механизмов ведения диалога: совместный механизм контроля, трехсторонний диалог с Руандой и Угандой, конференция по району Великих озер. |
| The European Union aimed to ensure that women's rights were safeguarded in periods of transition, in countries such as Egypt, Libya, Myanmar, Tunisia and Yemen and in the Great Lakes region of Africa. | Европейский союз намерен обеспечить соблюдение прав женщин в переходные периоды в таких странах, как Египет, Ливия, Мьянма, Тунис и Йемен, а также в районе Великих Озер в Африке. |
| UNESCO also provided support to member States of the Great Lakes Region in establishing their national associate centres through planning meetings with the ministries concerned, as well as training in regard to the establishment of virtual libraries. | ЮНЕСКО также оказала помощь государствам района Великих озер в создании их национальных аффилированных центров путем проведения совещаний с соответствующими министерствами, а также проведения учебных мероприятий по вопросам создания виртуальных библиотек. |
| Their inputs are highly valued and are important for the Council in the consideration of the situation in the Great Lakes region and beyond, at this opportune time when the prospects for peace are real and at hand. | Мы высоко оцениваем их вклад в нашу работу, который является весьма полезным для Совета Безопасности, рассматривающего ситуации, сложившиеся в районе Великих озер и за его пределами, в то время, когда перспективы мира стали реальными и достижимыми. |
| That, in any case, is the purpose of our active participation in the preparatory process for the international conference on peace, security and development of the Great Lakes region and our contribution to the stability pact that will emerge from it. | В любом случае это является целью нашего активного участия в подготовительном процессе по созыву международной конференции по миру, безопасности и развитию района Великих озер и нашим вкладом в установление стабильности, которая в результате этого установится. |