| As a sign of his great popularity, Roosevelt even carried Taft's home state of Ohio. | Как знак его большой популярности, Рузвельт даже выиграл родной штат Тафта Огайо. |
| Yes. It's considered a great honour. | Да. Это считается большой честью. |
| Mr. Eide remarked that there was a great danger when human rights activists involved in combating racism were identified by name and address on the Internet and that issue should be addressed by the World Conference against Racism. | Г-н Эйде заметил, что защитники прав человека, ведущие борьбу против расизма, подвергают себя большой опасности, когда их фамилии и адреса даются в Интернете, и что этот вопрос должен быть рассмотрен Всемирной конференцией по борьбе против расизма. |
| The Russian Federation was aware of its great responsibility as a pioneer in this area, as well as of the complex issues and challenges facing both the Government and the Commission. | Российская Федерация памятует о своей большой ответственности как первопроходца в этой области, а также о сложных вопросах и задачах, с которыми сталкивается как правительство, так и Комиссия. |
| The Great Crystal will be returned to its rightful place. | На время церемонии Большой Кристалл вернется на свое место. |
| I now realise that in my zealousness to protect the great people of this State, I lost my own moral compass. | Теперь я понял, что в неистовом стремлении защитить великий народ этого Штата, я утратил собственные моральные ориентиры. |
| You saw what was in the cellar, The Great Reaper. | Вы видели, что было в подвале - Великий Жнец. Смерть! |
| The Great Famine of 1932-1933 in Ukraine (Holodomor), took from 7 million to 10 million innocent lives and became a national tragedy for the Ukrainian people. | Голодомор - Великий голод 1932-1933 годов на Украине унёс жизни от 7 до 10 миллионов ни в чём не виновных людей и стал национальной трагедией для украинского народа. |
| Mozart is a great composer! | Моцарт великий композитор, мадам! |
| I am not a great writer. | Я не великий писатель. |
| Impossible to follow, but great advice. | Ему невозможно следовать, но совет отличный. |
| Well, Jenny would make a great joey. | Ну, из Дженни вышел бы отличный Джоуи. |
| And Tommy is a great father. | А Томми отличный отец. |
| George is a great guy. | Джордж - отличный парень. |
| This'll make a great sandwich tomorrow. | Завтра сделаю себе отличный сэндвич. |
| He had great contact with readers. | Она имела огромный успех среди читателей. |
| Let me begin by thanking you for your great contribution towards achieving a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia. | Позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас за Ваш огромный вклад в дело достижения мирного урегулирования конфликта в Абхазии. |
| The EU stated that the multi-stakeholders dialogue had been of great interest and offered to follow the evolution of that process with attention to the views of major groups. | Представитель Европейского союза заявил, что диалог с участием многих сторон представляет огромный интерес и предложил следить за эволюцией этого процесса, уделяя при этом внимание мнениям основных групп. |
| The old city was dominated by the fortress of Antonia the seat of Roman power and by the great golden temple the outward sign of an inward and imperishable faith. | Над городом возвышалась крепость Антония - символ римского владычества, и огромный золотой Храм - символ глубокой веры еврейского народа. |
| The Institute's revitalization is based on the original mandate and on the recognition that a great deal of gender-related knowledge and information exists but is fragmented, difficult to access and underutilized by the United Nations and Member States. | Активизация деятельности Института основывается на его первоначальном мандате и на признании того факта, что существующий огромный объем знаний и информации разрознен, труднодоступен и недостаточно полно используется Организацией Объединенных Наций и государствами-членами. |
| It was great, we skied all morning and actually, we went home after lunch, because we had some kind of experience, actually. | Да, было здорово, мы катались все утро... а затем мы пошли домой после обеда, потому что с нами кое-что произошло. |
| Great, now my baby is reviewing me. | Здорово, теперь мой ребёнок критикует меня. |
| So - again, isn't this great? | Разве же это не здорово? |
| Ted! This is great, isn't it? | Здорово, правда, Тед? |
| How great is that? | Ну, не здорово ли? |
| I mean, he's such a great, great guy, but... he's just missing that one little thing. | Он такой замечательный парень, но... ему не хватает одной вещи. |
| Look, Ryan, you're a great guy and everything, but I don't like you in that way. | Слушай, Райан, ты замечательный парень и всё такое..., но я не в восторге от твоих затей. |
| Yes, she's a great kid. | Да, она замечательный ребенок. |
| Henry seems like a really great kid. | Генри - замечательный ребенок. |
| After crossing Greenlands's inland frozen wasteland from east to west, the great explorer Nansen wrote that skiing is the most national of all Norwegian sports, and what a fantastic sport it is too. | После успешного пересечения Гренландии с востока на запад великий Нансен написал: Лыжи - самый национальный вид спорта в Норвегии и, к тому же, замечательный вид спорта. |
| Those efforts had resulted in double-digit economic growth over the past decade and great progress towards achieving most of the Millennium Development Goals. | За последнее десятилетие результатом этих усилий стали двухзначные показатели экономического роста и значительный прогресс в достижении большинства Целей развития тысячелетия. |
| They also note that the press, which did great damage to the interests of justice, was not excluded from all the proceedings. | Они также отмечают, что пресса, нанесшая значительный ущерб интересам правосудия, не была отстранена от участия во всех слушаниях. |
| While great progress in poverty eradication had been achieved in many countries within limited resources and with difficult external constraints, the negative impact of trade regimes and debt liabilities hampered overall progress. | Хотя во многих странах, имеющих ограниченные ресурсы и сталкивающихся с серьезными проблемами внешнего характера, был достигнут значительный прогресс в деле искоренения нищеты, негативное воздействие торговых режимов и долговых обязательств мешает общему прогрессу. |
| The Administrative Committee on Coordination (ACC) has found the topic of the study of great interest to all the agencies and organizations of the United Nations system, especially to those actively involved in technical cooperation with Member States, in particular, developing countries. | З. Административный комитет по координации (АКК) счел, что тема исследования представляет значительный интерес для всех учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, особенно тех, которые активно участвуют в деятельности по техническому сотрудничеству с государствами-членами, в частности с развивающимися странами. |
| Great reliance appears to have been placed on the personal military and police experience of certain individuals. | Как представляется, значительный упор делался на личный военный и полицейский опыт некоторых лиц. |
| Another great movie choice, Alan. | Еще один прекрасный выбор фильма, Алан. |
| You're a superb statistician, with great experience. | А что? Прекрасный работник, большой опыт. |
| He really is a great guy. | Он действительно прекрасный человек. |
| A great alliance has been forged with the betrothal of Prince Arthur and Princess Catherine of Aragon. | Помолвка принца Артура и принцессы Екатерины Арагонской создала прекрасный союз. |
| I should sink into the ground with shame should you look at them, Mr. Pillson, for I remember what a great artist you are yourself. | Надо бы было не позориться и спустить их в подвал, чтобы вы не смотрели, мистер Пиллсон, поскольку я помню, какой прекрасный художник вы сами. |
| Now that is great not like you anymore. | Он не очень похож на тебя. |
| Provisions for OSI need to be formulated with great care and deliberation and must necessarily contain proper safeguards against abuse. | Положения об ИНМ нужно формулировать очень тщательно и взвешено, и они обязательно должны содержать соответствующие гарантии от злоупотребления. |
| Similarly, the Japanese Disaster Relief Act sets out in great detail what humanitarian assistance prefectural governors must provide. | Точно так же, в японском законе об оказании помощи в случае стихийных бедствий очень подробно описывается, какую гуманитарную помощь должны оказывать главы префектур. |
| Jamie, if you liked someone a great deal you wouldn't be afraid to tell her so, would you? | Джеми, если бы тебе кто-нибудь очень понравился ты бы не побоялся сказать это, правда? |
| That is a great comfort to me. | Это очень удобно для меня. |
| I hope she has a great day. | Надеюсь, у нее будет хороший день. |
| You know who's a really great dancer, though, is Jack. | Знаешь кто на действительно хороший танцор? Это Джек. |
| I know it might not seem like it on the surface but, he is a great man. | Я понимаю, на первый взгляд он не выглядит так, но он хороший человек. |
| Because you're a great lawyer, and you're just looking out for your client. | Это потому что ты хороший адвокат, и ты просто защищаешь своего клиента. |
| No, I be... I believe you that it sounds great. | Нет, я тебе верю, что звук хороший. |
| Karate Kid's a great movie. | Эй, "Малыш-каратист" - это классный фильм. |
| I know this quiet spot that makes great a mojito. | Знаю тут одно местечко, где подают классный мохито. |
| And my son just thinks I'm his... great dad. | А мой сын только и думает, что я его классный отец. |
| But we had a great night, and we'll have a lot more because we're free. | Но у нас был классный вечер, и будет еще множество таких же, потому что мы свободны. |
| So... do you think that Gatsby is really great or just a totally decent guy? | Вот, а вы как думаете, Гэтсби действительно классный или просто обычный парень? |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | Судя по тому, что ты говоришь, он великолепный писатель. |
| Great jukebox, surly bartenders, cork dartboard. | Великолепный музыкальный автомат, ненавязчивые бармены, пробковый дартс. |
| Anderson, great wig. | Андерсон, великолепный парик. |
| And it's a great cadre of people, incredibly close-knit community of people. | Был великолепный подбор сотрудников, невероятно сплоченная команда. |
| This makes a very great "tool box": a breathtaking programming (messaging) language, the ability to interface your programs (called reblets) with existing databases or web servers or whatever, and so on. | Вот что образует великолепный инструментарий: захватывающий язык программирования; возможность связывать ваши программы (называемые reblets) с существующими базами данных, web-серверами, или чем угодно. |
| So everything's going great, terrific, beautiful. | Все идет просто замечательно, великолепно, чудесно. |
| And when I say "great," I mean, after the last few weeks, it was great. | И под "великолепно" я подразумеваю, что, с учетом последних недель, все было великолепно. |
| The decedent looked great had the body of a man half his age, but his brain was full of holes. | Усопший выглядел великолепно, у него было тело человека вполовину моложе его, но в его мозге было полно дыр. |
| You look great like that. | Ты так великолепно выглядишь. |
| This chicken looks great. | Эта курица выглядит великолепно. |
| That was of course a positive point, but the Committee was more interested in the situation in prisons specifically, which gave great cause for concern. | Это, несомненно, является позитивным моментом, однако Комитет хотел бы получить более конкретную информацию о положении в тюрьмах, которое представляется весьма тревожным. |
| Participants concluded that the capacity-building activity was of great benefit to them due to the following: | Участники сделали вывод о том, что совещание по наращиванию потенциала было для них весьма полезным по следующим причинам: |
| Calling attention to the assessment of the International Narcotics Control Board in its report for 2004 according to which low consumption of opioid analgesics for the treatment of moderate to severe pain, especially in developing countries, continued to be a matter of great concern to the Board, | обращая внимание на заключение Международного комитета по контролю над наркотиками в его докладе за 2004 год, согласно которому он по-прежнему серьезно обеспокоен тем, что объем потребления опиоидных анальгетиков для снятия умеренной и сильной боли, особенно в развивающихся странах, остается весьма низким, |
| We're talking about a vast swathe of land, and on this land, in the earth, are minerals, things of great value. | Мы говорим про обширную земельную площадь, в недрах которой есть минералы, и они весьма ценны. |
| Since 1989, it had made great progress in the field of environmental technologies, products and services, in which Czech companies excelled. | С 1989 года были достигнуты большие успехи в области экологически чистых технологий, продуктов и услуг, где чешские компании весьма преуспевают, достигли весьма высокого уровня, и Чешская Республика готова активизировать сотрудничество и в этой области. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Uganda's security and development is directly interlinked with developments in the Great Lakes region. | Безопасность и развитие Уганды непосредственно связаны с развитием событий в районе Великих озер. |
| We are hopeful that the gradual normalization of conditions in Rwanda will be consolidated into a new chapter of peace for the entire beleaguered region of the African Great Lakes. | Мы надеемся, что процесс постепенной нормализации положения в Руанде будет крепнуть и приведет к миру во всем охваченном военными действиями регионе африканских Великих озер. |
| Mr. Semakula Kiwanuka (Uganda) said that African organizations, including the Organization for African Unity (OAU) and the South Africa Development Community, were currently engaged in a number of initiatives with a view to restoring peace and security in the Great Lakes region. | Г-н СЕМАКУЛА КИВАНУКА (Уганда) говорит, что африканские организации, в том числе Организация африканского единства (ОАЕ) и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, в настоящее время проводят в жизнь ряд инициатив в целях восстановления мира и безопасности в районе Великих озер. |
| We saw this in our recent mission to the Great Lakes region, where we had an extremely interesting debate between the 15 members of the Security Council and all the Foreign Ministers and Defence Ministers of the signatories of the Lusaka Agreement. | Мы были свидетелями этого в ходе нашей последней миссии в район Великих озер, где у нас состоялась исключительно интересная дискуссия между 15 членами Совета Безопасности и всеми министрами иностранных дел и министрами обороны стран, подписавших Лусакское соглашение. |
| With regard to the situation in the Great Lakes region, I believe that it is important to ensure that regional and subregional cooperation not be confined merely to the drawing up of successive peace plans but go beyond that. | В том, что касается ситуации в регионе Великих озер я считаю, что там важно обеспечить, чтобы региональное и субрегиональное сотрудничество не ограничивалось лишь разработкой одного за другим мирных планов, а выходило за эти рамки. |