| The general concern expressed was that too great an emphasis on universality, or comparability, could undermine the materiality or relevance of a given indicator. | Была выражена общая озабоченность тем, что чересчур большой упор на универсальность или сопоставимость мог бы пагубно сказаться на существенности или значимости данного показателя. |
| Viet Nam notes with great concern the fact that the United States has not only continued to ignore the appeal to lift the embargo but tightened it by introducing additional measures such as restrictions on travel and money transfers to Cuba. | Вьетнам с большой озабоченностью отмечает тот факт, что Соединенные Штаты Америки не только продолжают игнорировать призыв к отмене эмбарго, но и ужесточают его путем введения дополнительных мер, таких, как ограничения на поездки и денежные переводы на Кубу. |
| That script, of course, would have been one of celebration and a sense of joy at our admission and that of others to the CD and also a sense of great solidarity with the remaining applicants. | Разумеется в этом тексте было бы выражено чувство ликования и радости в связи с принятием нас и других стран в состав КР, а также чувство большой солидарности с остающимися кандидатами. |
| He finally meets his end in the episode "Who's Crying Now?" when he is destroyed by the Ultra Gosei Great Megazord. | Он наконец встречает свой конец в эпизоде "Чья очередь плакать?", когда его уничтожает Большой Госэй Ультразорд. |
| So the capacity to walk up walls and fall from a great height without breaking, plus supers trength, are not super powers at all. | Выходит, умения карабкаться по стенам, падать, не разбиваясь, с большой высоты и выдерживать огромный вес - вовсе не суперспособности. |
| His High Exaltedness, the great Jabba the Hutt... has decreed that you are to be terminated immediately. | Его возвышенное высочие, великий Джабба Хатт... повелел, что вы должны быть немедленно казнены. |
| You have a great talent for unexpected appearances. | У вас великий талант к неожиданным появлениям. |
| And tell your children how the great age ended! | И расскажите своим детям, как закончился великий век. |
| We must not remain passive observers of genocide, crimes against humanity or gross and flagrant violations of human rights, as happened in 1932-1933 when Ukrainians experienced the great famine with devastating effects. | Мы не должны оставаться пассивными наблюдателями актов геноцида, преступлений против человечности или грубых и вопиющих нарушений прав человека, как это имело место в 1932 - 1933 годах, когда украинцы пережили великий голод со всеми его разрушительными последствиями. |
| Is he a great Wizard? | А он великий волшебник? |
| You know, I had a great crop yield this fall. | Этой осенью я собрал отличный урожай. |
| It gets great gas mileage, it has leather seats, buy our car. | У него отличный показатель расхода топлива. У него кожанные сидения. Купите наш автомобиль. |
| He's got a great track record. | У него отличный послужной список. |
| He'd make a great Kurt. | Из него выйдет отличный Курт. |
| It's a great way to get your feet wet and ease you in to the environments and the saber fighting before the challenge level ramps up. | Это отличный способ, чтобы был облегчён доступ к окружению и сражениям с мечами, пока не поднимется уровень мастерства». |
| The Rio Group thought that the approach had great potential, which should be increasingly explored and supported. | Группа «Рио» считает, что эта форма сотрудничества имеет огромный потенциал, который следует постоянно использовать и поддерживать. |
| A successful political settlement in Somalia was of great interest to the United States and vital to regional stability. | Успешное политическое урегулирование в Сомали представляет огромный интерес для Соединенных Штатов и жизненно необходимо для обеспечения стабильности в регионе. |
| There is great potential for educational curricula to promote understanding, tolerance, diversity, human rights and democracy in order to foster social cohesion, as well as to safeguard and share culture. | У образовательных программ имеется огромный потенциал для содействия взаимопониманию, терпимости, многообразию, правам человека и демократии, обеспечивающих социальную сплоченность, а также для защиты культурных ценностей и совместного пользования ими. |
| To achieve that goal, we are determined to give the highest priority to programmes for exchanges among experts and teachers in the fields of education and research, which offer great potential for collective efforts and should be at the core of Ibero-American cooperation. | С учетом этой цели мы постановляем уделять самое первоочередное внимание программам взаимных обменов между специалистами и педагогами в сферах образования и исследований, которые в совокупности составляют огромный потенциал совместной работы и должны стоять во главе угла иберо-американского сотрудничества. |
| As for foreign direct investment, it is being diverted from Africa despite the incentives put in place by African countries and despite the continent's great potential. | Что касается иностранного прямого инвестирования, то оно обходит Африку стороной, несмотря на стимулы, применяемые африканскими странами, и несмотря на огромный потенциал континента. |
| Chef, that's great, Edgar. | Шеф-повар - это здорово, Эдгар. |
| I think that that's... really great. | Я думаю, это... действительно здорово. |
| The O.C.A. is a great job. | Работать в Управлении по делам Конгресса это здорово. |
| Listen, this may be so great. I'll talk to ravvinshey, so she got me an interview with "pharmacist" and go together. | Слушай, это может быть так здорово, я поговорю с раввиншей, чтоб она устроила мне свидание с "фармацевтом", и пойдем вместе. |
| Great place for kids. | Детям здесь будет здорово. |
| With this, Rory, you're a great writer. | С этой книгой Рори, ты замечательный писатель. |
| They love you, you had a great season, and you're a part of the future. | Что они тебя любят, ты провел замечательный сезон, и они рассчитывают на тебя в будущем. |
| Joe Kent is a great man. | Джо Кент - замечательный человек. |
| Thank you for a great brunch. | Спасибо за замечательный обед. |
| It was a great birthday. | Это был замечательный день рождения. |
| The organization also supported the gender equality architecture reform campaign, including the global efforts by NGOs, which made a great contribution to the establishment of UN-Women. | Организация также оказала поддержку кампании за реформу архитектуры гендерного равенства, включая глобальные усилия НПО, внесших весьма значительный вклад в создание Структуры "ООН-женщины". |
| We are confident that the recent establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women) marks significant progress in this regard and will make a great contribution to the elimination of the disadvantages facing women. | Убеждены, что недавним учреждением Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины») ознаменован существенный прогресс в этом деле и будет внесен значительный вклад в процесс устранения тех неблагоприятных условий, в которых находятся женщины. |
| Finally, the consensus reached at the end of the Intergovernmental Group of Experts on Rules of Origin, held in July 1995, on the harmonization, simplification and improvement of the rules of origin marked a great step forward in the implementation and utilization of the GSP. | В заключение оратор отметил, что консенсус, достигнутый в конце совещания Межправительственной группы экспертов по правилам происхождения в июле 1995 года по вопросу об унификации, упрощении и совершенствовании правил происхождения, означает значительный шаг вперед в осуществлении и использовании ВСП. |
| There had always been a great deal of public interest in the work of the United Nations, although the Organization now had to convey its message in a fiercely competitive communications environment. | Общественность всегда проявляет значительный интерес к деятельности Организации Объединенных Наций, однако сегодня информация, предлагаемая Организацией, попадает на остроконкурентный рынок информации. |
| For example, these two show great growth in income, absolutely flat happiness curves. My field, the field of psychology, hasn't done a whole lot to help us move forward in understanding human happiness. | Например, эти два графика показывают значительный рост доходов и абсолютно горизонтальную линию счастья Моя сфера деятельности, психология, мало чего сделала, чтобы продвинуться в понимании человеческого счастья. |
| Well, I'm having a pretty great day too. | У меня сегодня тоже прекрасный день. |
| "A great, a good and a right mind is a kind"of divinity lodged in flesh. | Прекрасный, великий и справедливый разум является родом божественности, заключенной во плоть. |
| Okay, she's a great person. | Хорошо, она прекрасный человек |
| You have a great choice of restaurants in the neighbourhood, plus the best shopping Milan has to offer. | По соседству имеется прекрасный выбор ресторанов. Здесь также находятся лучшие миланские магазины. |
| THERE'S A GREAT, BIG, FABULOUS WORLD... | Ты вспомни о том, что ты столько можешь дать людям, там же целый огромный и прекрасный мир... |
| I'm not that great at knots, but I'll try. | Я не очень в узлах, но я постараюсь. |
| And I think this idea of soul, as being at the heart of great cars, is very applicable. | И мне кажется, эта идея души, которая находится в сердце великих автомобилей, очень даже уместна. |
| Being a robot's great, but we don't have emotions and sometimes that makes me very sad. | Конечно, быть роботом здорово, но у нас нет чувств, и иногда это очень меня огорчает. |
| I mean, it's great fun living here, but I have to get back to my own place. | То есть с тобой очень весело, но я должен вернуться к себе |
| We're not off to a great start. | Не очень хорошо для начала. |
| Silas is a great big brother. | Сайлас - вот хороший старший брат. |
| I think that you are a great guy. | Я думаю, что ты хороший парень. |
| If he is your son, that's a great plan. | Если это твой сын, то это хороший план. |
| His show was great, but that was a long time ago, okay? | Сериал его был хороший, но это было давно, так? |
| I've had a great day. | Это был очень хороший день. |
| There was a great moment when we wanted Kim to say... | Был классный момёнт: мы хотёли, чтобы Ким сказала... |
| We had a great day. | Мы же провели там классный день. |
| Costume's great, man. | Классный костюм, приятель. |
| I think you were a great teacher. | Ты такой классный учитель. |
| But if the cow was purple - isn't that a great special effect? | Но если бы корова была фиолетовой - классный спецэффект, да? |
| I think you're such a great performer. | Я думаю, ты такой великолепный исполнитель. |
| Selling it's a great way to get back at a father who cared more about his cars than about him. | Продажа - великолепный способ отомстить отцу, которого больше заботили его машины, чем сын. |
| I remembered thinking that she always had a great voice. | Я помню, у нее всегда был великолепный голос. |
| You guys are lucky that sean's a great swimmer. | Вам повезло что Шон великолепный плавец |
| Great plan, Harry! | Великолепный план, Гарри! |
| It would be great if you don't smoke so much. | Было бы великолепно, если бы ты не курил так много. |
| Tom, thank you so much. It's been really, really great. | Том, огромное вам спасибо. Это было поистине великолепно. |
| Shaun's great with Cody. | Шон великолепно ладит с Коди. |
| Well, you look great. | Что ж, ты выглядишь великолепно. |
| Great, it still works | Великолепно, эта штука работает |
| He could thus compile and analyse an additional group of extremely interesting perspectives on this issue, which were of great benefit to this report, at practically no additional cost to the United Nations. | Таким образом он смог собрать и проанализировать дополнительную группу крайне интересных идей в связи с данным вопросом, которые оказались весьма полезными для настоящего доклада, причем без дополнительных затрат для Организации Объединенных Наций. |
| Certainly, the patience, leadership, realism and determination of President Mandela will be of great benefit to South Africa during this period and will be a much-needed anchor for the political process. | Конечно, терпение, руководство, реализм и решимость президента Манделы будут весьма полезны Южной Африке в течение этого периода и будут столь необходимым якорем для политического процесса. |
| In the South too, the burden of hosting large numbers of refugees with limited assistance from the international community, combined with threats to their stability, has led some countries to show great reluctance to continue their tradition of hospitality to those in need of asylum. | На Юге бремя содержания значительного числа беженцев при ограниченной помощи со стороны международного сообщества и при одновременной угрозе их стабильности привело к тому, что некоторые страны весьма неохотно продолжают принимать тех, кто нуждается в убежище. |
| Overall, although encouraging initiatives had been taken to combat torture, South Africa still had a great deal to do in order to overcome numerous difficulties due, in particular, to the inherited burden of the colonial system and apartheid. | В итоге, хотя весьма обнадеживающие инициативы были предприняты в сфере борьбы против пыток, Южной Африке еще предстоит сделать многое для того, чтобы преодолеть многочисленные трудности, связанные, в частности, с тяжелым наследием колониальной системы и системы апартеида. |
| The Chairman of the UN/CEFACT thanked Mr Claude Hamon for the his valuable work he hads done as the UN/CEFACT standards liaison Rrapporteur, and said that his the resignation would ill be a great loss to the organization. | С учетом дискуссий, проведенных с рядом специалистов, он предлагает на этот пост г-на Пьера Жорже. Председатель СЕФАКТ ООН поблагодарил г-на Клода Хамона за весьма конструктивную работу, проделанную им в качестве Докладчика, и отметил, что его уход в отставку будет большой потерей для организации. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| One of the outcomes of the Great Lakes region conference will be programmes and action plans for regional cooperation and development. | Одним из результатов конференции стран района Великих озер будет программа и планы действий для регионального сотрудничества и развития. |
| Staff would establish a close relationship with the executive secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region, develop a framework for complementarities between the two offices and help mobilize support for the implementation of the Great Lakes Pact. | Его сотрудники установят тесные контакты с исполнительным секретариатом Международной конференции по району Великих озер, формируют рамки, обеспечивающие взаимодополняемость усилий двух этих структур, и будут оказывать помощь в мобилизации поддержки в деле осуществления Пакта Великих озер. |
| He noted with satisfaction the Secretary-General's decision to appoint a special envoy for the Great Lakes region, since the confrontations which had flared up some weeks previously in eastern Zaire, where refugee camps were located, gave rise to fear that a humanitarian disaster might occur. | Делегация Кот-д'Ивуара приветствует решение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций назначить Специального посланника по району Великих озер, поскольку столкновения, начавшиеся несколько недель назад в Восточном Заире, где находятся лагеря беженцев, порождают опасения в отношении возможной гуманитарной катастрофы. |
| McDonald and three other officers-John H. Rogers, John R. Hughes, and John A. Brooks-were known as the "Four Great Captains" of the Texas Rangers. | Макдональд и трое других офицеров - Джон Х. Роджерс, Джон Р. Хьюз и Джон А. Брукс, были известны как «четыре великих капитана» техасских рейнджеров. |
| Further, the Office will continue to contribute to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region by promoting good governance, democracy, economic development and regional integration within the region. | Кроме того, Канцелярия будет продолжать вносить вклад в укрепление мира и безопасности в районе Великих озер путем содействия обеспечению в этом районе благого управления, демократии, экономического развития и региональной интеграции. |