| Because of the rigid approach to the concept of equality, the subject had been approached with a great deal of caution. | Ввиду жесткого подхода к понятию равенства к этому вопросу подошли с большой осмотрительностью. |
| It means a man with great power and authority over others. | Оно означает "человек большой силы и власти над остальными". |
| The people of Timor-Leste have made great strides towards achieving peace and stability. | Народ Тимора-Лешти проделал большой путь по достижению мира и стабильности. |
| His presence is a great honour for the Commission and will help galvanize its members to carry out the delicate work entrusted to them. | Его присутствие является большой честью для Комиссии и поможет ее членам активнее выполнять порученную им трудную работу. |
| It was a great honour for my country to host in Rio de Janeiro, in May 2010, the third Forum of the Alliance of Civilizations. | Для моей страны было большой честью принять в Рио-де-Жанейро в мае 2010 года третий Форум «Альянса цивилизаций». |
| It would be a shame to end such a great day with no dessert. | Было бы обидно закончить такой великий день без десерта. |
| He's great, and so are you, baby. | Да, он великий, и ты тоже. |
| Yes, but I'm a great man. | Да, но я великий человек! |
| Grand Duke of Lithuania Vytautas the Great demanded the entire right bank of the Neman River including the town of Memel (Klaipėda). | Великий князь литовский Витовт претендовал на весь правый берег Немана, включая Мемель (Клайпеду). |
| Maybe a great movie like Die Hard. | Возможно, такой великий фильм, как "Крепкий орешек" и можно посмотреть. |
| You're a great fisherman, you'll be a great President. | Ты - отличный рыбак, будешь отличным Президентом. |
| Obviously, our Mr. Secret admirer Has great taste in accessories. | Очевидно, у нашего мистера Тайного обожателя отличный вкус в аксессуарах. |
| My dad was great. | У меня был отличный отец. |
| Sally makes great espresso. | Салли делает отличный эспрессо. |
| I know a great bar. | Я знаю один отличный бар. |
| I'm huge fan and you're a great person and... | Я твой огромный поклонник, ты чудесный человек и... |
| The Cuban people continue to suffer from an unjust blockade that has gone on for more than four decades and that has done great damage. | Кубинский народ продолжает страдать в результате несправедливой блокады, продолжающейся уже в течение свыше четырех десятилетий и наносящей стране огромный ущерб. |
| The summit had generated great enthusiasm and opened new doors for information on how to solve the problems arising from the world's financial turmoil. | Встреча на высшем уровне вызвала огромный энтузиазм и открыла новые возможности для обмена информацией о путях решения проблем, вызванных мировыми финансовыми потрясениями. |
| Many, like Dolma Kyab, do so secretly and at great risk in order to receive an unrestricted Tibetan education. | Многие, подобно Долме Кьябу, делают это втайне и идут на огромный риск, с тем чтобы получить не оговоренное ограничениями тибетское образование. |
| The missions to the Congo, Burundi and Rwanda; the United Nations Peace-Building Support Office in the Central African Republic; and the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region are contributing enormously to the maintenance of peace and security in the region. | Миссии в Конго, Бурунди и Руанде, Управление по поддержке усилий в области миростроительства Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Специальный представитель Генерального секретаря в регионе Великих озер вносят огромный вклад в поддержанием мира и безопасности в регионе. |
| Sure, it was great out here, but I like the real world, too. | Конечно, здесь было здорово, но реальный мир мне тоже нравится. |
| Well that's great, man, 'cause athletes have been thinkin' about you. | Это здорово, потому что спортсмены подумывают о вас. |
| It'd be great to watch you ride a donkey! | Было бы здорово посмотреть, как ты катаешься на осле! |
| Well, that's great. | Что ж, здорово. |
| It was so great to just... chat. | Было так здорово просто поболтать. |
| Listen, Stig Janson is a great artist. | Послушай, Стиг Янсон - замечательный режиссер. |
| In-in another context, you'd be great. | замечательный. В другой истории ты был бы потрясающим. |
| This is a great business, isn't it? | Замечательный бизнес, не правда ли? |
| Mark is a great boyfriend. | Марк - замечательный бойфренд. |
| I'm sorry. Todd's a great guy. | Тодд - замечательный парень. |
| But those who returned put themselves at great risk. | Но те, кто вернулся, поставили себя под значительный риск. |
| Your great experience in international affairs and outstanding contribution to the triumph of the ideals of our Organization are unanimously recognized. | Ваш значительный опыт в международных делах и выдающийся вклад в триумф идеалов Организации единодушно признаны. |
| As regards the participation of women in the decision making process for awarding credits, it should be underlined that great progress has been made in this area considering that the management personnel of this Project are women. | Что касается участия женщин в процессе принятия решений о предоставлении кредитов, то следует подчеркнуть следующее: учитывая тот факт, что управленческий персонал этого проекта представлен женщинами, в этой области достигнут значительный прогресс. |
| (a) The Agency for Development and Cooperation (DDC), within the Federal Department of Foreign Affairs, provides a great deal of information on Switzerland's cooperation with third-world countries and the former Eastern bloc, and also on humanitarian aid. | а) Управление развития и сотрудничества (УРС) Федерального департамента иностранных дел генерирует значительный объем информации о сотрудничестве Швейцарии со странами третьего мира и бывшего восточного блока, а также о гуманитарной помощи. |
| A recent workshop, organized by UNECE in Moldova, had shown that there was great potential to develop Moldovan exports of dry and dried produce and that there is need for information on the standards in force, and on how to establish stable business relationships. | Недавно организованное ЕЭК ООН рабочее совещание в Молдове продемонстрировало значительный потенциал развития молдавского экспорта сухих и сушеных продуктов, а также потребность в информации о действующих стандартах и о методике налаживания стабильных деловых связей. |
| Look, I'm sure he's great. | Слушай, я уверена, он прекрасный парень. |
| You're the most wonderful, great, charming, good looking... boy in the whole wide world. | Ты самый прекрасный, великолепный, красивый... мальчик на этой планете. |
| You've built a great family home here for you and Rachel. | Ты построила прекрасный семейный дом для себя и Рейчел. |
| Look, your house is great, But do you ever think we could sleep over here? No. | Джулс, у тебя прекрасный дом, но почему мы не можем спать у меня? |
| Now there will be a great marriage! | Это будет прекрасный брак. |
| It was thought that such a study would be of great use to the Durban Review Conference. | Было отмечено, что такое исследование будет очень полезным для Конференции по обзору Дурбанского процесса. |
| It is a great pleasure to participate in the present meeting under your leadership, Mr. Chairman. | Мне очень приятно принимать участие в текущем заседании под Вашим, г-н Председатель, руководством. |
| He was very unhappy with the first draft of his Second Symphony but after months of revision he finished the work and conducted the premiere in 1908 to great applause. | Он был очень недоволен первым вариантом его Второй симфонии, но после нескольких месяцев пересмотра закончил работу и провёл премьеру в 1908 году с большим успехом. |
| It was a way of emphasizing that the policies that the donors follow in these different domains matter a great deal to their African partners and that progress in one domain can be undermined by regression in another. | Таким образом, подчеркивалось, что политика, проводимая донорами в этих различных областях, очень важна для их африканских партнеров и что прогресс в одной области может быть подорван отставанием в другой. |
| Ms. Lebedinsky (Switzerland) commended the Special Rapporteur on his report and expressed the hope that the Special Rapporteur's report would address the issue of transitional justice, which was an issue of great concern to his country. | Г-н Лебединский (Швейцария) выражает удовлетворение по поводу доклада Специального докладчика и выражает надежду, что тот сможет рассмотреть в своем очередном докладе вопрос о правосудии в переходный период, который очень важен для его страны. |
| We have a 6-year-oId daughter, and she's a great kid... | У нас шестилетняя дочка, и она хороший ребенок... |
| That's a great plan, except the chemical weapon's already been deployed. | Хороший план, только химическое оружие уже распылили. |
| Your sister's a great person, zero stage presence. | Твоя сестра хороший человек с нулевым сценическим обаянием. |
| And you're focused on me and why I'm such a great guy, | Глаза вперились в меня: почему это я такой хороший? |
| The Saturday evening buffet dinner was fantastc! Great selection and delicious food! | Хороший спа-комплекс (австрийцы ходят в сауну голыми, будте к этому готовы;)) Отмечали там НГ - был супер вкусный ужин и отличный фейрверк. |
| I'm just unwilling to accept the idea that you have too great a boyfriend. | Просто не хочу признавать идею, что у тебя слишком классный парень. |
| That was a great day, Mr. Gould. | Классный был денек, мистер Гулд. |
| heh. and I had a great sandwich. | Нда, и мне достался классный сандвич |
| So... do you think that Gatsby is really great or just a totally decent guy? | Вот, а вы как думаете, Гэтсби действительно классный или просто обычный парень? |
| Great advice, dad. | Классный совет, пап. |
| great pep talk, everyone looked really scary. | великолепный ободряющий разговор. они выглядели действительно испуганными. |
| And, Lynette, you and Tom make a great salad, and an even better team. | И, Линетт, у вас с Томом получился великолепный салат, и еще лучшая команда. |
| You guys had a great year. | У вас был великолепный год. |
| Enjoy great sound in a compact form factor that fits in any room. | Великолепный звук при компактном дизайне, подходящем для любой комнаты. |
| This is another example of a project that somebody at Google was really passionate about, and they just, they got going, and it's really, really a great product, and really taking off. | А вот еще один пример проекта, которым сильно увлекся один из сотрудников Google, и в результате получился великолепный продукт. |
| I'd like to take you to this great Italian place that I know. | Великолепно. Я бы хотел пригласить тебя в то прекрасное итальянское место, которое я знаю. |
| Well, that would be great. | Хорошо, это было бы великолепно. |
| Great, I can water plants or do whatever you need. | Великолепно, я могу поливать цветы или делать что-то, что тебе нужно. |
| The place looks great. | Это место выглядит великолепно. |
| Schmidt, this is great. | Шмидт, это великолепно. |
| The project has great potential for success, as the staff is highly motivated and the communities have responded rapidly and are participating very actively in it. | Есть все условия для успешного осуществления этого проекта, поскольку занятый в нем персонал весьма в этом заинтересован, а общины восприняли его с энтузиазмом и очень активно участвуют в его реализации. |
| We must also acknowledge our great admiration for the tireless efforts of the Secretary-General in continuing his exemplary work under difficult and trying circumstances. | Мы хотим также выразить глубокое восхищение в адрес Генерального секретаря за его неустанные усилия и последовательную образцовую работу в весьма сложных и трудных обстоятельствах. |
| He realized that, given the small number of foreigners in the country, the demand for the latter was not high; nevertheless it could have great benefits in present-day society. | Он понимает, что с учетом небольшого числа проживающих в стране иностранцев спрос на двуязычную систему является невысоким, однако в условиях современного общества наличие такой системы могло бы быть весьма полезным. |
| The Group of 77 and China had a great interest in the early utilization of the Development Account and felt that there was a need for a thorough discussion of the modalities. | Группа 77 и Китай весьма заинтересованы в скорейшем начале использования Счета развития и считают, что необходимо подробно обсудить порядок его использования. |
| First, we go to the morning meetings and listen to Professor Stiglitz with great attention and applaud him and then, that is about it. | Во-первых, мы отправляемся на утренние заседания, где весьма внимательно выслушиваем выступления, подобные выступлению профессора Стиглица, аплодируем им, и на этом все заканчивается. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| It is an initiative created by the Africans themselves, based on their own vision of their reality, needs and the great hopes of the African peoples for a better future and their wish to be partners with the world for the sake of development and progress. | Эта инициатива была разработана самими африканцами на основании их собственного видения реальности, с учетом потребностей и великих надежд африканских народов на лучшее будущее, а также их стремления наладить партнерские отношения с другими народами мира в интересах развития и прогресса. |
| The last part offers some recommendations and observations on the mandate of a United Nations Special Representative for the Great Lakes region. | В последней части содержатся некоторые рекомендации и замечания в отношении мандата Специального представителя Организации Объединенных Наций по району Великих озер. |
| Those issues were further discussed during follow-up meetings with the Rwandan Minister for Foreign Affairs and with the Special Envoy of President Kagame for the Great Lakes, on 17 September. | Эти вопросы далее обсуждались в ходе последовавших 17 сентября встреч с министром иностранных дел Руанды и специальным посланником президента Кагаме по району Великих озер. |
| Notwithstanding the recent strides made towards peace in the Great Lakes region and beyond, the deplorable security situations in the eastern Democratic Republic of the Congo and in Burundi are highly alarming. | Несмотря на недавние шаги в направлении к миру в районе Великих озер и за его пределами, прискорбная ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго и в Бурунди вызывает крайнюю обеспокоенность. |
| UNDP is also assisting some Governments in Africa in developing the capacity to undertake conflict prevention and assisting the countries of the Great Lakes region in addressing the proliferation of small arms in the region. | ПРООН помогает также правительствам некоторых африканских стран увеличивать их возможности по предотвращению конфликтов и поддерживает усилия, предпринимаемые странами района Великих озер в целях решения проблемы распространения стрелкового оружия в этом регионе. |