| Housing reconstruction is a great challenge to minority returns, aggravated by dwindling international contributions. | Большой проблемой для возвращающихся представителей меньшинств является восстановление жилья. |
| It is with a great sense of pride and shared accomplishment that I am here today. | Находясь здесь сегодня, я испытываю чувство большой гордости и сопричастности к достигнутому. |
| The Commission had great interest in the planned development activities and asked that it be provided specifics on training programmes for new SMN members, including those provided by the United Nations System Staff College and the Rotterdam School of Management Erasmus University. | Комиссия проявляет большой интерес к запланированным мероприятиям по созданию сети и просила представить ей конкретную информацию о программах подготовки для новых членов сети старших руководителей, в том числе о программах, предлагаемых Колледжем персонала Организации Объединенных Наций и Роттердамской школой управления Эразмского университета. |
| 12th December, don't miss the Great Violets Ball with the band Carisma 3. | Не пропустите 12 декабря Большой Фиалковый Бал. Играет группа "Харизма 3". |
| PSD is committed to bringing the great cohesion and integration achieved during 2004 to "excellence" levels in 2005. | Использование инвестиционных средств в целях опробования новых методов, таящих большой потенциал. |
| So ended the great Franklin County Moonshine Conspiracy, as it became known. | Так закончился великий Самогонный Заговор Округа Франклин, как его назвали. |
| The great leadership theorist James McGregor Burns once argued that those who rely on coercion are not leaders, but mere wielders of power. | Великий теоретик в области руководства Джеймс Макгрегор Бернс однажды утверждал, что те, кто полагается на принуждение, не руководители, а просто обладатели власти. |
| The great Dr. House doesn't deserve to be happy. | Великий Д-р Хаус не заслуживает счастья. |
| Alexander the Great employed peltasts drawn from the Thracian tribes to the north of Macedonia, particularly the Agrianoi. | Александр Великий нанимал пельтастов из фракийских племён на севере Македонии, особенно из племени агриан. |
| The Great Green Document on Human Rights sets forth a number of principles designed to safeguard and promote respect for human rights and fundamental freedoms and to prevent treatment that is mentally or physically cruel or degrading. | Великий зеленый документ о правах человека устанавливает ряд принципов, призванных гарантировать и обеспечивать уважение прав человека и основных свобод и предотвращать обращение, являющееся жестоким в физическом или психическом смысле или унижающее достоинство. |
| But, deep down, he is a great guy. | Но, глубоко в душе, он отличный парень. |
| It's still a great party. | Все равно банкет отличный. |
| So it's this great window where they actually are - you can influence them. | Это отличный период, когда они поддаются влиянию. |
| Great toast, Marge! | Отличный тост, Мардж! |
| Great plan, except as I've said, I know nothing about encryption. | Отличный план, только вот я ничего не смыслю в криптографии. |
| And Peter has always had such tremendous admiration for your great success, Mr. BissIe. | У Питера всегда был огромный потенциал для достижения успеха, м-р Бисл. |
| And I read they just built a great mall downtown. | Я читала, что здесь недавно открылся огромный супермаркет. |
| Guided by optimism, courage and goodwill, the Conference should once again display its great potential to deal with challenges ahead. | Конференция, движимая оптимизмом, мужеством и доброй волей, должна вновь продемонстрировать заключенный в ней огромный потенциал для решения предстоящих задач. |
| She was walking home from school, and this huge Great Dane came out of nowhere and bit her. | Она возвращалась домой со школы, и огромный немецкий дог появился просто из неоткуда и укусил её... |
| The country attracts great interest with its picturesque landscape and lifestyle and has aroused astonishment in its visitors many times. | Страна представляет огромный интерес своей живописной природой и бытом и она не раз вызывала удивление среди своих посетителей. |
| It's great to have you back, Veronica. | Здорово, что ты вернулась, Вероника. |
| And what's really, really great about being here is I'm sure that the questions that you guys have are very, very different than the questions that I think up myself. | И это очень-очень здорово быть здесь, потому что я уверена, что вопросы, которые у вас есть, очень сильно отличаются от тех вопросов, о которых думаю я. |
| I mean, that's great, right, since you're treating this case just like any other. | В смысле, это же здорово, в свете того, что вы расследуете это дело, как любое другое, да? |
| This is great, Ma. | Вот это здорово, ма. |
| I mean, it's great for people to see India. | Здорово, что люди увидят Индию. |
| I ju... it's a great day. | Я прос... это замечательный день. |
| I think you're great is what I'm trying to say, and I feel a real connection with you. | Думаю, ты замечательный, это то, что я пытаюсь сказать, и я чувствую настоящую связь с тобой. |
| We listened with great attention to the outstanding briefing given by Mr. Kalomoh, as well as to the statements by Mr. Malloch Brown and Ms. Carolyn McAskie. | Мы с большим внимание выслушали замечательный брифинг, проведенный для нас гном Каломохом, равно как и заявления г-на Маллока Брауна и г-жи Каролин Макаски. |
| Grant is great, the job is great. | Грант замечательный, работа замечательная. |
| The future husband of Antonia will be a lucky fat guy and the Captain is a great guy that you can really trust. | Будущий муж Антонии станет счастливым и толстым человеком, а что касается капитана, он замечательный человек, которому действительно можно верить. |
| Although the World Conference was inundated with diverse interpretations of human rights, a great deal of progress was made. | Хотя на Всемирной конференции были представлены различные толкования проблемы прав человека, тем не менее был достигнут значительный прогресс. |
| Much progress has been made since then, but a great deal remains to be done. | За истекший период был достигнут значительный прогресс, но многое еще предстоит сделать. |
| Mr. Hassan (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said it was important to complete the installation of IMIS, a project on which the Organization had already spent a great deal of money. | Г-н Хасан (Нигерия), выступая от имени Группы 77 и Китая, подчеркивает важность завершения внедрения ИМИС - проекта, на осуществление которого Организация уже потратила значительный объем средств. |
| This rhythm is sustained, with a great deal of work being done by OTP staff to meet deadlines set by the Judges and to ensure a steady stream of witnesses to give live testimony before the Trial Chambers. | Такой режим работы поддерживается постоянно, и при этом значительный объем работы проделывают сотрудники Канцелярии Обвинителя, с тем чтобы соблюсти сроки, установленные судьями, и обеспечивать непрерывный поток свидетелей, которые дают свидетельские показания в судебных камерах. |
| Nevertheless, the body of a fit energetic person possesses great psychoemotional and energy-informational resources. | Однако организм здорового активного человека имеет значительный резерв собственной психоэмоциональной и энергоинформационной энергетики. |
| He's great, but you don't lend him money, not if you want to see it again. | Он прекрасный человек, но ему нельзя давать в долг, если хотите, чтобы деньги к вам вернулись. |
| Best show ever, dante! great show! | Превосходное выступление! Прекрасный концерт! |
| What a great round for Ken Dietrich. | Прекрасный раунд провёл Кен Дитрих. |
| But it turned out that one of my neighbours was a man calledcame to know as Arsenio He had a great band | Выяснилось, что совсем рядом с нами жил не кто иной, как Арсенио, который создал прекрасный ансамбль. |
| It's a great novel. | Это прекрасный роман, я над ним плакала. |
| It's a great resource if you need information fast. | Если вам быстро нужна информация, это очень полезный её ресурс. |
| "I am very conscious of the great trust that the Holy Father has placed in me, but in truth I have to admit it was with considerable nervousness and trepidation that I accepted his call," he said. | «Я очень осознаю большое доверие, которое Святой Отец вложил в меня, но на самом деле я должен признаться, это было с большой нервозностью и трепетом, и что я принял его вызов», сказал он. |
| The elections mean a great deal to those who day after day suffer hunger and who live in an environment marked by a lack of respect and a lack of security, and I am not minimizing the significance of the elections: I believe they are indeed important. | Выборы имеют огромное значение для тех, кто каждый день страдает от голода и живет в условиях отсутствия уважения и безопасности, и я не принижаю значимости выборов: я действительно считаю их очень важными. |
| I'm not that great a player. | Я не очень хороший игрок. |
| There has been a great outpouring of support for Ricky Stormgren since his return home from the Hapstead Hospital just six months ago. | Все очень переживают за Рики Стормгрена, с тех пор, как он вернулся домой из больницы шесть месяцев назад. |
| You've got to have a great leading man. | Вам нужен хороший актер на главную роль. |
| Come on, Jimmy is a good guy and a great friend. | Прекрати, Джимми - хороший парень и замечательный друг. |
| If he is your son, that's a great plan. | Если это твой сын, то это хороший план. |
| I ALWAYS FORGET WHAT A GREAT ATTORNEY YOU ARE. | Всегда забываю, насколько ты хороший юрист. |
| You have arranged a great hotel | Вы присмотрели им такой хороший отель. |
| Rusty's great, but you're Cappie! | Расти классный, но ты Кэппи! |
| We had a great day. | Мы же провели там классный день. |
| I think you're great. | По мне, ты классный. |
| And devon, you're great. | И Девона, ты классный. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| Norway has provided great leadership towards that necessary paradigm shift. | Великолепный пример в таком необходимом сдвиге в понятиях и подходах подает Норвегия. |
| It's generous and it's great. | Он благородный, и он великолепный. |
| And then you get a great big custard pie in the face | и тогда ты получаешь великолепный большуший кремовый пирог в лицо |
| Szybko. Now who wants to hear how I got the great Chuck Bass... to tell me he loved me? | А теперь, кто хочет услышать, как я добилась, чтобы великолепный Чак Басс... признался мне в любви? |
| She makes great chili. | Она готовит великолепный чили. |
| I thought she looked great in that cap and gown... | Я думаю она выглядела великолепно в этой шапке и мантии... |
| That's great, Abbs, great. | Это очень хорошо, Эббс, просто великолепно. |
| That dress looks great on you, Nora. | Это платье великолепно на тебе, Нора. |
| Things started out great for them, like ma was crowned miss Coney Island, 1974, | У них всё начиналось великолепно, мама была коронована как мисс Кони-Айленд 1974. |
| Lanie... you look great. | Лэйни... ты выглядишь великолепно. |
| That is great skill for a mere passer-by, if I may so describe you. | Весьма искусно для простого прохожего, если я могу так вас назвать. |
| She went on to say that, while the full impact of very new legislation was yet to be seen, some cases then emerging showed a great potential for those very broad security provisions to be used against human rights defenders in the future. | Она далее указала, что, хотя последствия применения этих самых последних законодательных актов в полном объеме пока не проявились, отмечаются случаи, указывающие на большую вероятность того, что эти весьма пространные положения по вопросам безопасности в будущем будут использоваться против правозащитников. |
| It was a great honour and a distinct pleasure to be part of this process, and I must admit that it was an important learning experience as well, to attend the meetings of the best club in town on behalf of my country. | Мне было весьма почетно и исключительно приятно быть участником этого процесса, и я должен признать, что посещение от имени моей страны заседаний лучшего клуба в городе стало еще и важным поучительным опытом. |
| The disaster-prevention arrangements established in connection with the Decade and refined at the Yokohama Conference have great merit. | Весьма позитивный характер имеют механизмы предотвращения стихийных бедствий, созданные в связи с Десятилетием и доработанные на Конференции в Йокогаме. |
| Though the distinction may be subtle, precision is necessary in dealing with an issue of such great humanitarian consequence. | Различие между этими двумя понятиями, пожалуй, весьма тонкое, однако при рассмотрении вопроса, имеющего столь высокую значимость в гуманитарном плане, необходима точность. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| In New York this autumn, it will be present when the great debates about the future of the Middle East take place. | В Нью Йорке этой осенью, она будет присутствовать во время великих дебатов о будущем Ближнего Востока. |
| The establishment of a transitional Government for the Congo is one of the basic prerequisites for the convening of an international conference on the Great Lakes region. | Создание конголезского переходного правительства является одной из основных предпосылок для созыва Международной конференции по району Великих озер. |
| Motaung was voted 73rd in the Top 100 Great South Africans in 2004. | Мотаунг стал семьдесят третьим в Топ-100 великих граждан Южной Африки в 2004 году. |
| The health objectives are to assess and reduce population exposures to selected chemical and biological contamination from Great Lakes and St. Lawrence waters. | Медицинские аспекты планируемых мероприятий включают оценку и сокращение масштабов подверженности населения действию отдельных химических и биологических загрязнителей, присутствующих в водах Великих озер и реки Святого Лаврентия. |
| We should recall that the many conflicts and massacres that have scarred the recent history of the Great Lakes region have had repercussions in nearly every country of Central Africa, including the influx of refugees and illicit weapons and increased insecurity. | Мы бы напомнили и о том, что многочисленные конфликты и кровавые расправы, испещрившие шрамами историю последних десятилетий района Великих озер, имели свои отзвуки почти в каждой стране Центральной Африки - отзвуки, в числе которых приток беженцев и незаконного оружия, а также повышенная нестабильность. |