| The data gives an idea of the great complexity regulating the genetic expression in the human genome and the quantity of elements that control this regulation. | Эти данные дают представление о большой сложности регулирования экспрессии в человеческом геноме и о количестве элементов контролирующих эту регуляцию. |
| A remote access capability is of great interest also to UNDP, UNFPA, the Office for Project Services and the ILO since it would address some of their current requirements in terms of field systems support. | Возможность дистанционного доступа также представляет большой интерес для ПРООН, ЮНФПА, Управления по обслуживанию проектов и МОТ, поскольку это позволило бы им удовлетворять некоторые из их нынешних потребностей, связанных с обеспечением отделений на местах. |
| This station also has a great parking. | Станция имеет большой паркинг. |
| Here are the scenes from the life of a village school and peasant children shown with keen observancy and great tenderness. | Перед нами возникают сцены из жизни сельской школы и крестьянских детей, написанные с большой наблюдательностью и теплотой. |
| I have a hermit crab named Hawthorne, who doesn't get a lot of respect as a hermit crab, so he kind of wishes he were a great white shark. | У меня есть рак-отшельник по имени Хоторн, которого, как рака-отшельника, не балуют уважением, поэтому он мечтает стать большой белой акулой. |
| O great Czar, our people work indefatigably. | Великий государь, народ трудится не покладая рук. |
| The Doctor, he is a great and cunning enemy. | Доктор - великий и коварный враг. |
| Since when does the great Dean Winchester ask for help? | С каких это пор великий Дин Винчестер просит помощи? |
| "Help me make a great movie." | "Помоги мне снять великий фильм" |
| The great Greek historian Herodotus tells how even the battle of Thermopylae was delayed by the Olympic Games. | Великий греческий историк Геродот рассказывает о том, как Олимпийскими играми было отсрочено Фермопильское сражение. |
| And the great, big house in which we lived together. | И отличный большущий дом, в котором мы вместе жили. |
| I thought that I'd found a great investment. | Я думал, что нашёл отличный вариант для инвестиций. |
| Well, I have a great person in mind. | У меня для тебя есть отличный вариант. |
| And what kills you is that I'll make a great president. | И вас бесит, что из меня получится отличный президент. |
| You're a great friend, but I don't think we should meet anymore. | Ты отличный друг, но я считаю, что мы не должны больше видеться. |
| The extraction process, usually involving strip or open-pit mining, caused great environmental harm. | Процесс добычи, который обычно предусматривает разработку недр открытым способом, причиняет огромный ущерб окружающей среде. |
| I mean, it really must have been a great buzzing atmosphere to work here. | Думаю, рабочая атмосфера здесь напоминала огромный гудящий улей. |
| These clouds are near the top of a great ocean of air about 100 kilometers thick, composed mainly of carbon dioxide. | Эти облака покрывают огромный воздушный океан, около 100 километров толщиной, состоящий, в основном, из углекислого газа. |
| stored great knowledge and experience of work in our sphere - visualization. | мы смогли накопить огромный опыт работы в своей сфере - визуализации. |
| The building itself was erected between 1863 and 1869 as one of the first great monuments of the new Ring Boulevard. | А раз в году сцена и паркет Государственной оперы волшебным образом преображаются на одну ночь в огромный бальный зал - здесь проходит венский Оперный бал. |
| You know, that's great, Melvin. | Знаете, это здорово, Мелвин. |
| Sean, isn't this great that we're all together? | Шон, разве не здорово, что мы все здесь собрались? |
| And I'd say, Great, because now we can be honest with each other. | И я бы сказала, здорово, теперь мы можем быть откровенны друг с другом. |
| And really, they did all sorts of things to trick the young people into thinking what a great deal the gang was going to be. | Чего они только не делали, чтобы обмануть молодых, чтобы те думали, как здорово быть в банде. |
| Great that you could stop! | Здорово, что ты смог остановиться! |
| That's a great answer. Rebecca Saxe, thank you very much. | С.А.: Это замечательный ответ. Ребекка Сакс, огромное спасибо. |
| President Susilo Bambang Yudhoyono deserves great credit for this remarkable success. | Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех. |
| (sighs) You are such a great surgeon, but you are the world's worst patient. | Ты замечательный хирург, но худший в мире пациент. |
| I'm telling you, Jimmy, it's a great day care and everything, but she can't grow up only around dogs. | Поверь мне, Джимми, это, конечно, замечательный садик, но Хоуп нельзя общаться только с собаками. |
| Look, Ryan, you're a great guy and everything, but I don't like you in that way. | Слушай, Райан, ты замечательный парень и всё такое..., но я не в восторге от твоих затей. |
| Despite their great potential and human resources, African countries continue to face many of the world's greatest challenges. | Несмотря на свой значительный потенциал, в том числе в плане людских ресурсов, африканские страны продолжают сталкиваться с многими из существующих в мире серьезных проблем. |
| The provision of adaptation to regional conditions, which would be of great benefit to developing countries, has been little used because of the difficulties related with its scientific side. | Положение, предусматривающее возможность приспособления к региональным условиям, применение которого могло бы дать значительный выигрыш развивающимся странам, используется весьма редко из-за трудностей, связанных с его научным обоснованием. |
| As a sponsor of the Middle East peace process, his Government wholly supported the humanitarian activities of UNRWA, which could do a great deal to ensure the swift implementation of such agreements, particularly concerning the provision of economic and technical assistance. | Будучи одним из спонсоров ближневосточного мирного процесса, его правительство полностью поддерживает гуманитарную деятельность БАПОР, которое может внести значительный вклад в обеспечение оперативного осуществления этих соглашений, особенно в отношении оказания экономической и технической помощи. |
| The Committee is particularly concerned at the June 2010 ethnic conflict which between Uzbeks and Kyrgyz populations in the Osh and Jalal-Abad regions and which resulted, inter alia, in a great number of killings, casualties and property destruction. | Особую озабоченность Комитета вызывает произошедший в июне 2010 года межэтнический конфликт между узбекским и кыргызским населением в Ошской и Джалал-Абадской областях, в результате которого, в частности, большое число людей было убито и ранено и был нанесен значительный ущерб имуществу. |
| For example, these two show great growth in income, absolutely flat happiness curves. My field, the field of psychology, hasn't done a whole lot to help us move forward in understanding human happiness. | Например, эти два графика показывают значительный рост доходов и абсолютно горизонтальную линию счастья Моя сфера деятельности, психология, мало чего сделала, чтобы продвинуться в понимании человеческого счастья. |
| I love how great you are with our daughter. | Люблю то, какой ты прекрасный отец. |
| They say Ian's going to be a great fighter one day, just like Scotty. | Говорят, Ян в один прекрасный день станет великим бойцом, как Скотти. |
| "A great, a good and a right mind is a kind"of divinity lodged in flesh. | Прекрасный, великий и справедливый разум является родом божественности, заключенной во плоть. |
| It was a great birthday, even if it's the only time I got to celebrate it. | Это был прекрасный день рождения, даже учитывая то, что это единственный раз, когда я его отпраздновала. |
| Judge Dinsdale was a great man. | Судья Динсдейл был прекрасный человек. |
| You have a great, strong voice, and the highs... | У тебя великолепный, сильный голос, он очень высокий. |
| You're great with the girls. | Ты очень хорошо ладишь с девочками. |
| We already have phone records that show you called Allison a great deal, especially considering she was married. | Мы уже получили телефонные записи, в которых видно, что вы очень много названивали Эллисон, учитывая, что она была замужем. |
| It gives me great pleasure to extend to you, Sir, our sincerest wishes and congratulations on the occasion of the new year, wishing you and the members of the Bureau the best of health, happiness and prosperity. | Г-н Председатель, мне очень приятно выразить Вам наши искренние поздравления с Новым годом и пожелать Вам и членам Президиума доброго здоровья, счастья и процветания. |
| Not constantly look at them and see if they'd make a great mark or not. | Не смотреть на них, прикидывая, хороши ли они как цель или не очень. |
| You're looking at a great example here. | Здесь вы видите хороший тому пример. |
| And thanks for being such a great partner. | Спасибо, что ты такой хороший напарник |
| There is nothing better than get a good feedback on the work done and with great satisfaction strongly shake the customer by the hand. | Нет ничего приятнее, чем получить хороший отзыв о проделанной работе и с чувством глубокого удовлетворения крепко пожать руку клиенту. |
| I'm sure you're a great athlete, and a charming guy, but you're telling me you were the only one on the welcoming committee? | Уверен, ты - хороший спортсмен, и обаятельный парень, но ты говоришь мне, что на вечере открытых дверей были только вы? |
| In education, imagine if your learning apps sense that you're confused and slow down, or that you're bored, so it's sped up, just like a great teacher would in a classroom. | В образовании: представьте, что ваше обучающее приложение чувствует, что вы запутались, и понижает темп, или чувствует, что вам скучно, и ускоряется, как бы сделал хороший учитель в классе. |
| Not only is he a great singer, he's an amazing psychic. | Мало того, что он классный певец, он еще и ясновидец. |
| "But will Steve play ball with us?" "Sure, he's a great guy." | "Но будет ли Стив работать с нами?" - "Конечно, он классный парень". |
| The raft is going to be great, and when we're on the water... | Плот получится классный, и когда мы его спустим на воду, я крикну: |
| He's a great guy with a really fly street tag. | Классный парень с классной кликухой. |
| But Kisan was great. | Но Кисан же классный. |
| The house is common but this is great. | Дом так себе, но вид великолепный. |
| It's a great one if you want to leave. | Это великолепный знак для тех, кто хочет уйти. |
| 'I feel that there'll be a great band in the next one.' | Там, кажется, будет великолепный оркестр. |
| It's supposed to be great. | Говорят, великолепный ресторан. |
| Carrie, what a great surprise gift. | Кэрри, великолепный подарок. |
| Yes, it's great when you're young. | Да, тут великолепно, когда ты молод. |
| Chad, did you know that Todd is really great with numbers? | Чэд, а ты знаешь, что Тодд великолепно считает в уме? |
| Great, 'cause, you know, I'm kind of starting to enjoy it. | Великолепно, потому что, ты знаешь, я немного начинаю наслаждаться этим. |
| Now just knowing that word, the cloud, has been transformational in my research group, because students come to me and say, "Uri, I'm in the cloud," and I say, "Great, you must be feeling miserable." | Теперь я просто осознаю, что это слово, облако, было трансформирующим в моей исследовательской группе, потому что студенты приходили ко мне и сообщали: «Ури, я в облаке», а я отвечал: «Великолепно, вы должны чувствовать себя несчастным». |
| Great, it's our car. | Великолепно. Это наша машина. |
| If we fail to use our diversity to work for the common good of our peoples, it will undoubtedly become a source of great weakness and challenges. | А если мы не сумеем использовать наше разнообразие на благо наших народов, то оно, вне всякого сомнения, окажет весьма негативное воздействие на предпринимаемые нами усилия и станет источником серьезных проблем. |
| UNICEF had made great strides in reducing gender disparities in school enrolment, retention and completion, and its work on early marriage and education offered promising models. | ЮНИСЕФ добился больших успехов в уменьшении гендерных неравенств с точки зрения зачисления в школы, удержания в школах и завершения школьного обучения, а его работа в сфере ранних браков и образования дает весьма перспективные модели. |
| Japan has been contributing its share to the creation of an environment conducive to peace by participating actively in the multilateral talks, which have proved to be of great value in facilitating the peace process. | Япония внесла свой вклад в создание обстановки, благоприятствующей миру, принимая активное участие в многосторонних переговорах, которые оказались весьма ценными в деле облегчения мирного процесса. |
| The outcome of its work, which was presented to us today in the report before us, is particularly interesting and should be of great value to the Council. | Итоги его деятельности, представленные нам сегодня в докладе, вынесенном на наше рассмотрение, являются представляются весьма интересными и должны быть очень полезными для Совета. |
| Additional contributions have been pledged by the Governments of the Netherlands and Ireland; these will be very helpful, since rehabilitation needs are great throughout the Temporary Security Zone and adjacent areas and additional contributions are badly needed. | Дополнительные взносы были объявлены правительствами Нидерландов и Ирландии; эти средства придутся весьма кстати с учетом масштабности потребностей, связанных с реабилитацией, во всей временной зоне безопасности и прилежащих к ней районах и острой потребности в дополнительных взносах. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| My delegation welcomes the efforts of the United Nations in promoting peace in the Great Lakes region. | Моя делегация приветствует усилия Организации Объединенных Наций по содействию миру в районе Великих озер. |
| The Great Lakes region has continued to confound attempts to find a solution to its refugee problem. | Положение, сложившееся в районе Великих озер, по-прежнему осложняло усилия, направленные на поиск решения проблемы его беженцев. |
| His Government was ready to cooperate with the United Nations in restoring peace and security in the Great Lakes region and hoped that the international community would continue to play its part. | Его правительство готово сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в восстановлении мира и безопасности в районе Великих озер и надеется, что международное сообщество будет и впредь играть свою роль. |
| We would also like to thank Mr. Ibrahima Fall, Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, and Ambassador Liberata Mulamula for their detailed briefings on the subject under consideration. | Хотели бы также поблагодарить г-на Ибраиму Фаля, Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер, и посла Либерату Муламулу за их подробные брифинги по рассматриваемому вопросу. |
| In that context, we encourage the Security Council to include a stronger gender perspective in the upcoming mandate for the United Nations mission to the Great Lakes region. | В этом контексте мы призываем Совет Безопасности отвести более значительное место гендерным аспектам в мандате Миссии Организации Объединенных Наций в районе Великих Озер, который Совету предстоит утвердить. |