| On the other hand, the Security Council lacks democracy to a great extent, although it enjoys powerful authority. | С другой стороны, Совет Безопасности в значительной степени лишен демократии, хотя он обладает большой властью. |
| Captain Winslow was then surrounded by 30 to 40 canoes which came off from both sides of the river and attacked him with great fury. | Затем капитан Уинслоу окружил от 30 до 40 каноэ, который сошел с двух сторон реки и напал на него с большой яростью. |
| Defined that way, IUU fishing was not so great a problem in the region as trying to apply regional agreements on terms and conditions for fishing by vessels in areas under national jurisdiction. | При таком определении практика НРП не представляет столь большой проблемы в регионе, какой является проблема применения региональных договоренностей об условиях промысла судами в районах, находящихся под национальной юрисдикцией. |
| Viet Nam believes that sanctions should be the last resort, that their scope and duration should be clearly defined and that great caution should be exercised before they are imposed. Most important of all, they should never be used indefinitely. | Вьетнам считает, что санкции должны применяться лишь в качестве крайней меры; сфера охвата и срок их действия должны быть четко ограничены, и применять их следует с большой осмотрительностью, а самое главное - санкции не должны устанавливаться на неограниченный срок. |
| Within this period, the Great and General Council may issue a new law provision to comply with the decision of unconstitutionality. | В течение этого периода Большой генеральный совет может принять новые законодательные положения о соблюдении решения о неконституционности. |
| A great poet gone astray who's brought disaster on himself. | Великий поэт запутался и навлек на себя беды. |
| The great Remy Danton has hung up his jersey? | Великий Реми Дантон повесил пиджак на вешалку? |
| So vast the discord between them that is was said only a great hero or a terrible villain might bring them together. | Так сильны дрязги между ними, что, как говорится, лишь великий герой или страшный злодей могли бы сплотить их. |
| The Great Genghis, he of the wolf, dreamed of a Mongol empire stretching throughout all of China. | Великий Чингиз, потомок волка, мечтал о том, что Монгольская империя будет включать в себя, весь Китай. |
| Now, Alexander the Great, | А сейчас, Александр Великий, |
| You make a great inspector. | Из тебя вышел отличный инспектор. |
| Well, you missed a great dinner. | Но ты пропустил отличный ужин. |
| There's a great man locked up in a cell | Один отличный парень заперт в клетке |
| That's a great costume, Joe. | Отличный костюм, Джо. |
| In terms of vocalizing, it's tricky because Scrat's so great. | Озвучивать было довольно нелегко, так как у Скрата отличный голос. |
| That is Europe at its best and a great achievement for the Luxembourg presidency. | Так, Европа достойно проявляет себя, и это - огромный успех Люксембурга во время его председательствования. |
| This has resulted in great loss of life and extensive material damage in the south of Egypt. | Результатом этого явилась гибель большого числа людей и огромный материальный ущерб на юге Египта. |
| The first was a great big bear. | Одним из них был огромный медведь. |
| Kenya had a rich diversity of indigenous knowledge and associated traditional systems, with great potential for contributing to the sustainable utilization and conservation of biodiversity. | Кения обладает богатыми и разнообразными местными знаниями и связанными с ними традиционными системами, которые могут внести огромный вклад в обеспечение устойчивого использования и сохранения биоразнообразия. |
| It has resulted in more than 2 million deaths and done great harm to the Sudanese people in both the north and the south, as well as to peace and development in the Horn of Africa. | Он унес жизни более 2 миллионов человек и нанес огромный ущерб населению Судана как на севере, так и на юге, а также миру и развитию на Африканском Роге. |
| I mean, teams are great. | Я хочу сказать, команда это здорово. |
| One, because playing "Jeopardy" is a great time. | Во-первых, потому что играть в «Свою игру» - это очень здорово. |
| it'd be great if you would stop in and show your support as mayor. | Было бы здорово, если бы ты заглянул и оказал свою поддержку как мэр. |
| So, just go in there, you say, "It's great doing business with you," | Просто зайти туда и, сказать "Так здорово было с вами поработать" |
| Look, Karen, you're a really nice person, and it's great that you're trying to help us and stuff, but there's a lot you don't know, okay? | Слушай, Карен, ты очень добрая, и это здорово, что ты пытаешься помочь нам и все дела, но ты многого не знаешь, понятно? |
| But their body language is great. | Но язык их тела просто замечательный. |
| Daddy is still a great man. | Папа - все еще замечательный человек. |
| It's a great school though. | Все же, это замечательный вуз. |
| And I think... that I didn't hear the words "great" or "taste." | А по-моему... я не слышала слов "замечательный" и "вкус". |
| You had a great eye. | У тебя был замечательный глаз. |
| Sub-orbital experiments are of great scientific and technological interest. | Значительный научно - технический интерес представляют эксперименты, проводимые в ходе суборбитальных полетов. |
| Japan has made great contributions to the process of establishing the Additional Protocol. | Япония внесла значительный вклад в процесс разработки Дополнительного протокола. |
| With this and other initiatives already in place, great progress has been made since 1990 in eliminating discrimination. | Благодаря этим усилиям и другим уже начатым программам с 1990 года был достигнут значительный прогресс в деле ликвидации дискриминации. |
| This Decision represents a great progress in realising the principle of gender equality in BiH. | Это решение отражает значительный прогресс в реализации принципа гендерного равенства в Боснии и Герцеговине. |
| It is also a source of concern that, despite the great success realized in raising funds for new and special projects under PIP, there may be insufficient funds forthcoming to finance the staffing and recurrent costs of some of the vital programmes being established under PIP. | Внушает обеспокоенность и то, что, несмотря на значительный успех, достигнутый в деле сбора средств на новые и специальные проекты в рамках ПУМ, вероятно недопоступление средств на финансирование расходов по персоналу и текущих расходов по некоторым из жизненно важных программ, организуемых по линии ПУМ. |
| You're a great lawyer, Lucy, with a great future. | Люси, ты отличный адвокат, с прекрасный будущим. |
| What a great but crazy thing to do. | Что за прекрасный, но сумасшедший поступок. |
| Well, well, okay, it seems alright for me, great man! | Очень хорошо, солглашусь мой прекрасный молодой человек! |
| That's a great plan, frannie. | Это прекрасный план, Фрэнни. |
| The color is great, it's golden! | Прекрасный цвет, золотой! |
| As such, expectations for the film were great. | По этой причине, ожидания продолжения фильма были очень высокими. |
| I can't see you that well, but I'm sure you look great. | Я не очень хорошо тебя вижу, но уверена, что ты прекрасно выглядишь. |
| The debate took place at a time of great uncertainty, with the end of the cold war in sight. | Прения проходили в то время, когда положение было очень неопределенным, поскольку близился конец «холодной войны». |
| In fact, our contacts made it evident that a great number of delegations tend to think that the prospects for the immediate future of the Conference are not encouraging. | В сущности, как со всей очевидностью свидетельствуют наши контакты, значительное число делегаций склонны считать, что перспективы для Конференции на ближайшее будущее выглядят не очень обнадеживающе. |
| All the flags rose, mingled their folds, each covering another with the motion of a great caress. | Все флаги всколыхнулись, расправили свои складки, касаясь друг друга очень осторожными и заботливыми движениями. |
| Obedience and respect for authority are what makes a great gymnast. | Послушание и уважение к власти - вот то, что делает хороший гимнаст. |
| He-he was just having a great round. | У него просто был... хороший раунд. |
| You all have great potential to have great careers. | У вас у всех есть хороший потенциал сделать карьеру. |
| You speak great Japanese. | У вас хороший японский. |
| Great guy you have there. | Хороший у тебя парень. |
| I got this great mini TV and a VCR. | Я заполучил классный маленький телек и видик. |
| Plus, I mean, I think you're great. | Плюс, я считаю, что ты классный. |
| If not, you're a really great dad. | Если нет, ты очень классный папа. |
| He's a great guy with a really fly street tag. | Классный парень с классной кликухой. |
| And I make great chili. | А я готовлю классный чили. |
| You have great taste, and study like crazy. | У тебя великолепный вкус и просто обалденная интуиция. |
| And the great conversationalist over here... that's me... winds up picking up the tab. | И великолепный собеседник, это я, в итоге заплатит по счёту! |
| No, he's a great kid. | Нет, он великолепный пацан. |
| Get up, today's a great day. | Вставай, сегодня великолепный день |
| It was a really great move. | Это был великолепный маневр. |
| And it can also feel pretty great when I'm alone. | И это так же великолепно может ощущаться, когда я остаюсь одна. |
| I've performed great magic on stage. | Я великолепно показывал магию на сцене. |
| Klaus, you look great. | Клаус, выглядишь великолепно. |
| It's not just great, it's perfect. | Мне нравится слово "великолепно". |
| Great, thank you very much. | Великолепно. Большое спасибо. |
| His vast diplomatic experience will be a great asset in facilitating the work of this forum. | Его богатый дипломатический опыт будет весьма способствовать работе КР. |
| The difference between the salaries of men and those of women in Japan was very great. | Разница между окладами мужчин и женщин в Японии весьма существенна. |
| The economic reforms created new opportunities for privately-owned small and medium-sized enterprises (SMEs), which grew fast, but large public enterprises (PEs) experienced great difficulties. | В результате экономических реформ были созданы новые возможности для быстрого роста мелких и средних частных предприятий (МСП), в то время как государственные предприятия (ГП) оказались в весьма затруднительном положении. |
| The reports of the expert workshops would soon be available and would be of great use to the Committee's thematic discussion on racist hate speech, which would take place at its August 2012 session. | Доклады этого семинара экспертов будут вскоре распространены и окажутся весьма полезными в ходе проведения Комитетом тематического обсуждения по вопросу о высказываниях, ведущих к разжиганию ненависти, на сессии в августе 2012 года. |
| Any boost to competitiveness, for example, is likely to be small and brief, as over 50% of China's exports are part of re-export industries using a great deal of imported materials or semi-finished goods. | Любой всплеск конкурентоспособности, например, весьма вероятно будет незначительным и кратковременным, поскольку более 50 процентов экспорта Китая производится ре-экспортирующими отраслями промышленности, в значительной мере использующими импортные материалы и полуфабрикаты. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| My Lord, I trust you are well rested after such great exertions. | Милорд, я полагаю вы хорошо отдохнули после столь великих трудов. |
| And there's a truly great novelist of the 20th century, although English was his third language, and he was very good at sexing butterflies. | И один из великих писателей 20-го века, хотя английский был его третьим языком, был очень хорошо в определении пола бабочек. |
| The Committee took note of the special summit meeting on the illegal exploitation of natural resources organized by the International Conference on the Great Lakes Region on 15 December 2010 in Lusaka, Zambia. | Комитет принял к сведению сообщение об организации Международной конференцией по району Великих озер Специальной встречи на высшем уровне по проблеме незаконной эксплуатации природных ресурсов, которая состоится 15 декабря 2010 года в Лусаке, Замбия. |
| For example, the Special Envoy to the Great Lakes Region has developed a strong partnership with the International Conference on the Great Lakes Region, the Southern African Development Community, the African Union and other regional actors. | Так, например, Специальный посланник по району Великих озер наладил тесные связи с Международной конференцией по району Великих озер, Сообществом по вопросам развития юга Африки и другими региональными субъектами. |
| Mr. Semakula Kiwanuka (Uganda) said that African organizations, including the Organization for African Unity (OAU) and the South Africa Development Community, were currently engaged in a number of initiatives with a view to restoring peace and security in the Great Lakes region. | Г-н СЕМАКУЛА КИВАНУКА (Уганда) говорит, что африканские организации, в том числе Организация африканского единства (ОАЕ) и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки, в настоящее время проводят в жизнь ряд инициатив в целях восстановления мира и безопасности в районе Великих озер. |