| Any risk, no matter how small, that I might have children is too great. | Любой шанс, в независимости от того какой он, что у меня могли бы быть дети, слишком большой. |
| This statement was of great significance. | Это выступление имеет очень большой смысл. |
| I know he's been a great burden to you. | Я знаю, он был большой обузой для вас. |
| The too severe resolutions of the United Nations on Somalia had been a great mistake. | Слишком жесткие резолюции Организации Объединенных Наций по Сомали стали большой ошибкой. |
| Presiding over the General Assembly at its sixty-fourth session has been a great privilege for me. | Для меня было большой честью председательствовать в Генеральной Ассамблее в ходе ее шестьдесят четвертой сессии. |
| I summoned you, great leader. | Я звал тебя, великий воин. |
| The great conductor Innokenty Schniperson is behind bars again! | Великий дирижёр Иннокентий Шниперсон опять за решёткой? |
| Sir... the Great Owl sent me to you. | Сэр... Великий Филин послал меня. |
| You are a great magician. | Ты уже великий маг. |
| And the great commander Markus Antonius presented his beloved Cleopatra with an island Cyprus amazed by its sweet vines. | А вот великий полководец Марк Антоний подарил своей возлюбленной Клеопатре остров Кипр, восхищённый его сладкими винами. |
| But because your mom's kept herself in such great shape, she stands an excellent chance of making a full recovery. | Но поскольку ваша мама поддерживает себя в отличной форме, есть отличный шанс на её полное выздоровление. |
| It would make a great story. | Из этого мог бы получиться отличный рассказ. |
| There's this great new Thai restaurant that just opened up in my neighborhood, so I was thinking we could have dinner later. | Недавно открылся отличный Тайский ресторан в моем районе, так что я подумал, что мы могли бы поужинать чуть позже. |
| Do you know that I just gave you a great tip how you can make people believe you're crazy | Знаешь ли ты, что я только что дал тебе отличный способ заставить людей поверить, будто ты сошел с ума. |
| Great story, Bob. | Отличный репортаж, Боб. |
| But that's the great thing about art. | Но в этом огромный плюс искусства. |
| We cannot afford to lose the great capacity embodied in young people. | Мы не можем позволить себе терять огромный потенциал, заложенный в молодежи. |
| I am confident that, leading by example, Ban Ki-moon has what it takes to make a great contribution to the Organization and to the global public that it exists to serve. | Я уверена, что, руководя на основе личного примера, г-н Пан Ги Мун, обладая необходимыми качествами, внесет огромный вклад в деятельность Организации и усилия мировой общественности, которой она служит. |
| The organizations of the United Nations system and development cooperation providers should consider the great potential of international research collaborations and other international innovation-oriented networks and partnerships to help to deliver on the post-2015 United Nations development agenda. | Системе Организации Объединенных Наций и осуществляющим сотрудничество в целях развития сторонам следует изучить огромный потенциал международных исследовательских программ сотрудничества и других международных ориентированных на инновации сетей и партнерств для содействия осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года. |
| A great city in the dead of night streets lonely, moon-flooded buildings empty as the cliff-dwellings of a forgotten age - | Огромный город глубокой ночью... Лунный свет заливает безлюдные улицы... Здания пусты, словно древние пещеры. |
| Well, not great, but good. | Ну, не здорово, но хорошо. |
| Believe me, we had some great moments over there. | Поверьте - в армии мы здорово повеселились. |
| As great as it is bringing a baby home from the hospital, there's one sound you absolutely dread waking up to... | Как же здорово привезти ребенка домой из роддома, и как же ужасно просыпаться от этого звука... |
| It's great to see all of the things you may like about a series come together on screen, but it so often works better in theory than in practice. | Здорово посмотреть, как на экране объединяется всё, что вам может понравиться в сериале, но часто в теории это звучит лучше, чем на практике. |
| This is great, Dad. | Тут здорово, пап! |
| Your family thinks you're this great guy who takes care of them. | Твоя семья думает, что ты замечательный человек, который о них заботится. |
| I heard it was a great movie. | Я слышал что это был замечательный фильм. |
| You got a great laugh. | У тебя замечательный смех. |
| It's also a great example of how whenever we deal with anything abstract - ideas, emotions, feelings, concepts, thoughts - we inevitably resort to metaphor. | А также и замечательный пример того, что при обращении к чему-либо абстрактному - идеям, эмоциям, чувствам, понятиям, размышлениям, - мы неизбежно обращаемся к метафоре. |
| Here we had this big, great kiss in the rain upside down, and I don't know. | У нас был тот замечательный, долгий поцелуй вверх тармашками. Но я не знаю |
| Yet today, while the international community has seen great progress, governments are still struggling to fulfil their commitments. | Тем не менее сегодня, несмотря на отмечаемый международным сообществом значительный прогресс, правительства по-прежнему с трудом выполняют свои обязательства. |
| At the same time, the Special Rapporteur must recognize that the Media Act constitutes great progress in the field of freedom of opinion and expression in Hungary. | В то же время Специальный докладчик должен признать, что принятие Закона о средствах массовой информации ознаменовало собой значительный прогресс в области права на свободу убеждений и их свободное выражение в Венгрии. |
| The Special Representative noted that the Commission had first established the position in 1984 and that there continued to be a very great interest in the subject from many quarters. | Специальный представитель отметил, что его должность была учреждена Комиссией в 1984 году и что рассматриваемый вопрос для многих по-прежнему представляет значительный интерес. |
| If the nuclear-weapon States respond positively to the calls of the non-nuclear-weapon States for an agreement on the prohibition of nuclear weapons, great progress would be made in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. | Если эти государства позитивно откликнутся на призывы государств, не обладающих ядерным оружием, к достижению договоренности о запрещении ядерного оружия, то тогда будет достигнут значительный прогресс в области ядерного разоружения и нераспространения. |
| In the context of the Millennium Development Goals, children's interests had been approached as a cross-cutting issue, and great progress had been made in terms of eradicating malnutrition, achieving universal primary and secondary education and reducing infant mortality. | В контексте Целей развития тысячелетия интересы детей рассматриваются как сквозной вопрос, и значительный прогресс был достигнут в деле борьбы с недоеданием, обеспечения всеобщего начального и среднего образования и сокращения смертности среди детей младшего возраста. |
| And you're right. Linda is a great person. | И ты прав, Линда - прекрасный человек. |
| And we thought this would be a great test bed for learning how to get chromosomes out of yeast and transplant them. | Мы считали, что создали прекрасный полигон для поиска возможности извлечения хромосом из дрожжей и их последующей трансплантации. |
| Well, this has been a great night. | Что ж, это был прекрасный вечер. |
| Best show ever, dante! great show! | Превосходное выступление! Прекрасный концерт! |
| Look, he's a great magician. | Смотрите, он прекрасный фокусник. |
| New partners OZNA very carefully selected suppliers of the equipment and make great demands of manufacturers rather. | Новые партнеры ОЗНА очень тщательно отбирали поставщиков оборудования и предъявляют к производителям весьма высокие требования. |
| You see, I have something of great value to your nation. | Я обладаю кое-чем очень ценным для вашей нации. |
| Although the savings of individual farmers may be very small, their great number is a factor which makes a difference and so enhances the volume of funds available to the credit system. | Хотя сбережения отдельных фермеров, возможно, и очень малы, свою роль здесь играет такой фактор, как их большое число, благодаря чему объем средств, поступающих в кредитную систему, увеличивается. |
| Mr. Hinzpeter (Chile): It is a great honour for me, as the Minister in charge of home affairs, to represent the Republic of Chile in addressing this very important gathering at United Nations Headquarters in New York. | Г-н Инспетер (Чили) (говорит по-английски): Для меня большая честь в качестве министра внутренних дел представлять Республику Чили, выступая на этом очень важном форуме в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| And the little house mouse and norway rat are great examples of animals that would do less well in the absence of people. | Они очень зависят от людей И маленькая домовая мышь. и серая крыса прекрасные примеры животных которым придется туго без людей |
| It's a great time to buy. | Сегодня очень хороший момент для покупки. |
| Got a great view of your porch from up here in case Amanda Clarke comes digging around again. | У меня тут хороший обзор твоего крыльца, на случай, если Аманда Кларк придет рыться опять. |
| Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are. | Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,... давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик. |
| Not that great of a guy. | Не очень хороший парень. |
| Aaron Beierle of DVD Talk rated it 2/5 stars and wrote, "An ok movie; sort of entertaining at times, but not great." | Аарон Байерли из DVD Talk оценил картину в 2 звезды из пяти и написал, "Хороший фильм; временами забавный, но не отличный". |
| This was a really great Senior Ditch Day. | Это правда был классный День Прогульщика. |
| I know a great store for huaraches. | Я знаю классный магазин с варачи. |
| Rusty's great, but you're Cappie! | Расти классный, но ты Кэппи! |
| I mean, Joel is great. | Конечно, Джоэл классный. |
| If you see him, tell him I said he's a great guy. | При случае передай ему, что он классный парень. |
| You have great taste, and study like crazy. | У тебя великолепный вкус и просто обалденная интуиция. |
| Great jukebox, surly bartenders, cork dartboard. | Великолепный музыкальный автомат, ненавязчивые бармены, пробковый дартс. |
| You're smart, you've traveled, Great taste in music. | Ты умная, ты путешествовала, у тебя великолепный вкус в музыке. |
| It's going to be a great game! | Это будет великолепный матч. |
| Don't miss this great offer. | Не упустите этот великолепный шанс. |
| You're doing great, and I'm right here if you need me. | Ты все делаешь великолепно, и если понодоблюсь я прямо здесь. |
| That is the first time that I've heard "great" from Anna. | Это первый раз... что я слышала "великолепно" от Анны |
| She said "I was great by the way. I got a standing ovation." | Она сказала "Я пела великолепно, и, между прочим, мне аплодировали стоя". |
| I'm having a great time. | Я великолепно провел время. |
| There we go, that's great. | Вот так-то, великолепно. |
| New partners OZNA very carefully selected suppliers of the equipment and make great demands of manufacturers rather. | Новые партнеры ОЗНА очень тщательно отбирали поставщиков оборудования и предъявляют к производителям весьма высокие требования. |
| Accordingly, there is great difficulty in attracting well-qualified procurement professionals. | В связи с этим весьма сложно привлекать высококвалифицированных специалистов по закупкам. |
| The Donets basin still has considerable reserves of coal, but the conditions of coal mining are really difficult (i.e great depth, the tectonics, the necessity to provide environment protection and very thin seams). | Донецкий бассейн все еще располагает значительными запасами угля, условия добычи которого являются действительно сложными (большая глубина залегания, тектонические явления, необходимость проведения природоохранных мероприятий и весьма незначительная толщина пластов). |
| The new report placed great emphasis on legal theory, but contained very little detail about how the law was applied in practice, yet that was the kind of information the Committee was seeking for each article of the Covenant. | В новом докладе большое внимание уделено теории права, однако содержится весьма мало подробной информации о том, как законодательство применяется на практике, хотя именно такую информацию применительно к каждой статье Пакта запрашивает Комитет. |
| In concluding, the UNEP representative emphasized that the POPs protocol would be of great benefit to the global work and called upon UN/ECE member States to support the preparations for a global POPs convention. | В заключение представитель ЮНЕП подчеркнул, что протокол по СОЗ будет весьма способствовать глобальной деятельности, и призвал государства - члены ЕЭК ООН поддержать подготовку глобальной конвенции по СОЗ. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| The tense circumstances persisting in a number of States in the Great Lakes region of Africa is a cause of concern to my country. | Напряженная ситуация, сохраняющаяся в ряде государств района Великих озер Африки, вызывает серьезную обеспокоенность у моей страны. |
| Encourages UNHCR to pursue collaboration with UNAIDS and other relevant partners on developing subregional initiatives such as the Great Lakes Initiative on AIDS; and | призывает УВКБ продолжать сотрудничать с ЮНЭЙДС и другими соответствующими партнерами в разработке таких субрегиональных инициатив, как Инициатива для Великих озер в отношении СПИДа; и |
| The Council's mission to Rwanda and the Democratic Republic of the Congo took place following recent major developments that significantly reshaped the security and political landscape in eastern Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. | Миссия Совета в Руанду и Демократическую Республику Конго имела место после недавних значительных событий, которые существенным образом изменили обстановку в плане безопасности и политическую ситуацию на востоке Демократической Республики Конго и в районе Великих озер. |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |
| Notwithstanding the recent strides made towards peace in the Great Lakes region and beyond, the deplorable security situations in the eastern Democratic Republic of the Congo and in Burundi are highly alarming. | Несмотря на недавние шаги в направлении к миру в районе Великих озер и за его пределами, прискорбная ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго и в Бурунди вызывает крайнюю обеспокоенность. |