| He say in great Pacific Ocean, discover gold. | Он великий человек, он плавать в большой Тихий океан, чтобы найти золото. |
| Similarly, the announced unification of a large portion of these forces last September constitutes a matter of great concern. | Точно также вызывает большую тревогу объявление об объединении большой части этих сил в сентябре этого года. |
| This was the last great analog computer at MIT: a differential analyzer, and the more you ran it, the worse the answer got. | Вот последний большой аналоговый компьютер в MIT: дифференциальный анализатор; чем больше вы запускали его, тем худший ответ вы получали. |
| The Advisory Committee had adopted very flexible working methods in order to increase its productivity in the face of great pressure from a heavy workload and very tight deadlines. | Консультативный комитет установил для себя весьма гибкие методы работы в целях повышения эффективности своей деятельности с учетом предъявляемых к ней высоких требований, которые обусловлены большой рабочей нагрузкой и очень жесткими сроками. |
| Reaffirm the political declaration, which has catalysed action and retains great potential for engendering sustainable improved health and human development outcomes; | подтверждаем политическую декларацию, которая стала стимулом к действиям и сохраняет большой потенциал, ориентируя на прочные достижения в сфере улучшения здоровья людей и человеческого развития; |
| I am the great and powerful Wizard of Oz. | Уходи! Я великий и могучий волшебник страны Оз. |
| It's a great moment for me, but it didn't feel right. | Это был великий момент для меня, но я не чувствую себя уверенно |
| Our great Littlewood, stumped. | Великий Литтлвуд в замешательстве... |
| Like the Great Throwdini. | Например, Великий Трудини! |
| You are Olo'eyktan, and you are a great warrior. | Ты Оло'эйктан и великий воин. |
| Mom thinks you're a great parent. | Мама думает, что ты отличный родитель. |
| He's a great guy who worked for us for many, many years. | Он отличный парень, который работал на нас много-много лет. |
| I thought the issue was "Great Style at Every Age." | Но рубрика называется "Отличный стиль для любого возраста". |
| Your kick was great, Isabel. | Удар был отличный, Изабель. |
| Thanks for a great season. | Спасибо за отличный сезон. |
| Introducing management systems for SD at educational institutions has great potential for improving such knowledge. | Внедрение управленческих систем в интересах устойчивого развития в образовательных учреждениях имеет огромный потенциал для расширения таких знаний. |
| We should recognize and build on the great potential of regional organizations, the private sector, civil society and non-governmental organizations. | Мы должны ценить и укреплять огромный потенциал региональных организаций, частного сектора, гражданского общества и неправительственных организаций. |
| In May 2006, the Java area of Indonesia was struck by a strong earthquake, which caused severe casualties, death and great loss. | В мае 2006 года на острове Ява в Индонезии произошло сильное землетрясение, в результате которого погибло много людей и был причинен огромный материальный ущерб. |
| Brian Fantana went on to have great success as the host of the hit reality TV show | Брайен Фантана имел огромный успех как ведущий популярного документального шоу |
| In the late Second Age and early Third Age the Gwathló formed the border between the Kingdoms of Arnor and Gondor, and the great Gondorian northern outpost of Tharbad was built on the Old South Road at the only crossing of the lower Gwathló. | В конце Второй Эпохи и начале Третьей Гватло служила границей между королевствами Арнор и Гондор, а на месте, где Старая Южная дорога пересекала реку (будучи единственным её пересечением в нижнем течении), был построен огромный гондорский северный аванпост - Тарбад. |
| If I have the opportunity, it will be great. | Если у меня будет такая возможность, это будет здорово». |
| Well, come on, doesn't that sound great? | Ну, прекрати, разве это не здорово звучит? |
| If that's what it was, that'd be great. | Было бы здорово, если бы это было оно. |
| This will be great, quagmire. | Это будет здорово, Куагмир |
| We've had great companionship and a good life. | Мы здорово поладили и сжились. |
| I know a great Odessan restaurant right around the block. | Я знаю замечательный одесский ресторан в квартале отсюда. |
| Really great advice you gave our son here! | Ты дал нашему сыну действительно замечательный совет! |
| Whether it's Facebook, Twitter or simply your email address book, invite your friends today and you'll both earn a great poker bonus! | Что бы это ни было, Facebook, Twitter или просто твоя email адресная книга, пригласи друзей сегодня и вы оба получите замечательный Покер Бонус! |
| Seasons. Sean, you're a great dad. | Шон, ты замечательный отец. |
| I, on the other hand, had a great night with Bridget the biomedical engineer. | А я, между прочим, провёл замечательный вечер с Бриджит - инженером-биомедиком. |
| National accounts are compilation and analytical tools that bring together a great wealth of economic data with the aim of delivering consistent macroeconomic results. | Национальные счета являются инструментом для обработки и анализа данных, позволяющим объединить значительный массив экономических данных с целью получения взаимосогласованных макроэкономических результатов. |
| The rapid growth of the tourism industry has exacerbated the vulnerability of small island developing States to climate change and rising sea levels by putting great demands on local natural resources. | Стремительный рост индустрии туризма привел к повышению степени уязвимости малых островных развивающихся государств по отношению к изменению климата и повышению уровня моря, вызвав значительный спрос на местные природные ресурсы. |
| A great deal can be done, however, to alleviate drug and alcohol problems in the workplace, and the United Nations system has a major contribution to make to the improvement of the understanding of the problems at hand. | В то же время многое можно сделать для уменьшения масштабов проблем, связанных с употреблением наркотиков и алкоголя на производстве, и система Организации Объединенных Наций должна внести значительный вклад в обеспечение лучшего понимания существующих проблем. |
| This can be achieved by increasing the membership of the Council and amending its powers so that its composition accords with the great increase in the number of States Members of the Organization; | Этого можно добиться за счет расширения членского состава Совета и внесения коррективов в его полномочия таким образом, чтобы его состав отражал значительный рост числа государств - членов Организации; |
| (a) The Agency for Development and Cooperation (DDC), within the Federal Department of Foreign Affairs, provides a great deal of information on Switzerland's cooperation with third-world countries and the former Eastern bloc, and also on humanitarian aid. | а) Управление развития и сотрудничества (УРС) Федерального департамента иностранных дел генерирует значительный объем информации о сотрудничестве Швейцарии со странами третьего мира и бывшего восточного блока, а также о гуманитарной помощи. |
| I think you're a great person, and someday you'll meet someone. | Я считаю, что ты прекрасный человек, и однажды ты встретишь кого-нибудь. |
| Well, then, you know that Brandon is a seriously great pianist. | Ну, тогда ты знаешь, что Брэндон прекрасный пианист. |
| You're a great father in other ways. | Ты прекрасный отец в остальном. |
| It was a... perfectly great stocking stuffer. | Это... прекрасный рождественский подарок. |
| If you call a driving rainstorm with occasional hail a great day. | Если для тебя ливень, местами с градом - прекрасный день. |
| No, man, really, it's great. | Да, нет, это очень круто. |
| ZAMANI: I think a great many people will miss the cherry blossoms. | Думаю, очень много людей не увидят цветения сакуры. |
| Children's dependent status and the unique intimacy of family relations demand that decisions to prosecute parents, or to formally intervene in the family in other ways, should be taken with very great care. | Зависимое положение детей и исключительная доверительность внутри семейных отношений требуют того, чтобы решения о преследовании родителей или о формальном вмешательстве в дела семьи иными способами принимались с очень большой осторожностью. |
| The breakfast was great and not rushed. | Чистота, комфорт, улыбчивый персонал, но очень позднее заселение после 15 часов. |
| Dear Santa, I know I haven't been great this year, and I'm sorry for that, but I was really hoping you could help out | Дорогой Санта, я знаю, что не очень хорошо себя вел в этом году, и мне очень жаль, но я надеялся, что ты поможешь мне и моей семье в это Рождество. |
| This game is a great way to meet eligible men who can afford a computer. | Эта игра - хороший способ встретить достойного мужчину, который может позволить себе купить компьютер. |
| It's a great thing that you're doing. | Ты делаешь хороший поступок. |
| They had a great year. | У них был хороший год. |
| But when I sent in your song, they got back to me right away, which is a great sign because I also sent in my rendition of "Roar," and they didn't even mention it. | Но, когда я отослал им твою песню, они мне даже ответили, а это очень хороший знак, потому что я заодно послал свой кавер на Кэти Перри и они даже не заикнулись о нём. |
| Great location, easy to find, very good breakfast and helpful staff. | Хороший отель с удачным расположением в центре города и прекрасным видом из окна на набережную. Номер стандартный. |
| If not, you're a really great dad. | Если нет, ты очень классный папа. |
| You're very handsome and nice, and you're great. | Ты очень привлекательный и милый, и вообще классный. |
| It's a great business, isn't it? | Классный бизнес, правда ведь? |
| George is such a great driver. | Джордж такой классный водитель. |
| Luke was a truly great guy. | Люк действительно классный парень. |
| The great Michael Keaton attacks each new role with the ferocity of a hungry brown bear. | Великолепный Майкл Китон атакует каждую новую роль, как свирепый голодный бурый медведь. |
| You have such a great voice, But I heard too much adele, you know. | У тебя великолепный голос, но я слышу Адель, понимаешь. |
| He was a great composer, a splendid organist, And, above all, a great man, loved by everybody | Он был великий композитор, великолепный органист, и что самое главное, большой души человек. |
| And she's a great cook. | И она великолепный повар. |
| The Bar 37 features spectacular views of the city, and is a great place to unwind with a refreshing beverage. | Так приятно отдохнуть, смакуя освежающие напитки, в баре 37, из которого открывается великолепный вид на город. |
| Which is why it would be really great if you said something right about now. | Поэтому было бы просто великолепно, если бы ты сейчас хоть что-нибудь сказал. |
| to become part of the orchestra, and that's great. | частью оркестра. И это великолепно! |
| Great. I hadn't committed any felonies yet today. | Великолепно, я сегодня ещё не совершал никаких преступлений. |
| Isn't he great? | Не правда ли великолепно? |
| The mission went great. | Морган, миссия прошла великолепно. |
| Cooperation in the Pacific region is of great strength and breadth. | Сотрудничество в Тихоокеанском регионе осуществляется весьма активно и имеет весьма широкий размах. |
| She is in great favour to Hunterbury House. | Она весьма популярна в усадьбе Хантерберри. |
| The Advisory Committee discussed the conditions of service of the judges of the International Tribunal in great detail. | Консультативный комитет весьма подробно обсудил условия службы судей Международного трибунала. |
| He looked forward to the Committee's recommendations and advice which would, he hoped, be objective and fair and thus of great use to his country. | Он ожидает выводов и рекомендаций Комитета, которые, как он надеется, будут честными и объективными, а значит, весьма полезными для его страны... |
| Canada, and we believe the great majority of States, would find it very difficult to ratify an optional protocol in the absence of a clear understanding of the obligations that would be entailed. | При отсутствии четкого понимания обязательств, вытекающих из факультативного протокола, для Канады - и, как мы полагаем, для подавляющего большинства государств - было бы весьма затруднительно его ратифицировать. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| UNHCR priority geographical regions are the Great Lakes region and West Africa. | Приоритетными географическими районами УВКБ являются район Великих озер и Западная Африка. |
| Conflicts in the Great Lakes region have multiple casualties. | Конфликты в районе Великих озер являются причинами многочисленных жертв. |
| Lastly, he stressed the imperative need for the international community to act speedily to provide much-needed humanitarian aid to refugees, particularly women and children, in the Great Lakes region of Africa, especially in eastern Zaire. | Наконец, оратор подчеркивает настоятельную необходимость того, чтобы международное сообщество оперативно предприняло шаги по предоставлению столь необходимой гуманитарной помощи беженцам, прежде всего женщинам и детям, в районе Великих озер в Африке, особенно в восточных районах Заира. |
| It is therefore incumbent upon us to search for innovative solutions based on a regional approach, as called for at the first International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region, held in Tanzania in 2004. | Поэтому мы должны находить новаторские решения на основе регионального подхода, как это было предусмотрено на первой Международной конференции по вопросам мира, безопасности, демократии и развития в районе Великих озер, состоявшейся в Танзании в 2004 году. |
| The Great Lakes area has become a major focus of European Union foreign policy, as it is a test case of the ability of Africa, with our support, to become master of its own destiny. | Европейский союз уделяет большое внимание ситуации в районе Великих озер в рамках своей внешней политики, поскольку ее урегулирование станет проверкой способности африканских стран, при нашей поддержке, стать хозяевами своей собственной судьбы. |