| You'll be a great success with the ladies. | Вас ждёт большой успех у дам. |
| Russia thinks that this unique forum has great, though as yet under-used, potential. | Россия видит большой и недостаточно используемый сейчас потенциал этого уникального форума. |
| In this regard, the Representative plans to focus particularly on the need to ensure protection for the leaders of displaced communities and those working on their behalf, who in many countries do so at great personal risk. | В этом отношении Представитель планирует обратить особое внимание на необходимость обеспечения защиты для руководителей перемещенных общин и лиц, работающих в их интересах, которые в ходе такой деятельности лично подвергаются во многих странах большой опасности. |
| The architecture of the eastern part of the complex was influenced by the proximity of the Church of St. Nicholas the Wonderworker "The Great Cross" and the Ilinskiy Gate of China Town. | На архитектуру восточной части комплекса повлияла близость церкви Николая Чудотворца «Большой Крест» и Ильинских ворот Китай-города. |
| Your son is in great danger. | Твой сын в большой опасности. |
| Alexander the Great often stressed that the city of Olympia should be regarded as the capital of all Greeks. | Александр Великий часто подчеркивал, что город Олимпия должен рассматриваться как столица всех греков. |
| It must be that I am the Great Master! | Стало быть - я великий мастер. |
| Great Vulcan, we hear you speak and will obey! | Великий Вулкан, мы слышим и повинуемся! |
| It's his great granddad. | Это - его великий дедушка. |
| The Great Hall of the Ancient Legion of Madfellows. | Великий Зал Древнего Легиона Безумных. |
| That did not happen with the 86th, great result! | Такого не было с 86-го, отличный результат! |
| I've got a great lawyer. | У меня отличный адвокат. |
| I've had a great teacher. | У меня был отличный учитель. |
| That's great advice. | Отличный совет. Да! |
| Great plan, Harry! | Отличный план, Гарри. |
| During the World Summit, world leaders recognized the achievement and great potential of South-South cooperation and encouraged its promotion. | В ходе Всемирного саммита руководители стран мира признали достижения в рамках сотрудничества Юг-Юг и его огромный потенциал и призвали содействовать его расширению. |
| This has served to enhance the value of such cooperation and presents great potential for future growth and development. | Это способствовало повышению значения подобного сотрудничества, в котором заложен огромный потенциал для будущего роста и развития. |
| There must be a general realization - by Governments and by men - that women have a great deal to contribute significantly to the numerical, economic and social growth of their countries. | И правительства, и мужчины должны осознавать, что женщины вносят огромный вклад с точки зрения как прироста населения, так и экономического и социального развития в их странах. |
| The organizations of the United Nations system and development cooperation providers should consider the great potential of international research collaborations and other international innovation-oriented networks and partnerships to help to deliver on the post-2015 United Nations development agenda. | Системе Организации Объединенных Наций и осуществляющим сотрудничество в целях развития сторонам следует изучить огромный потенциал международных исследовательских программ сотрудничества и других международных ориентированных на инновации сетей и партнерств для содействия осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года. |
| The great belt of calm air. | Огромный пояс спокойного воздуха. |
| A pro-Paranormal Ultra sounds great but I'd like to be sure that this Bathory guy is for real, first. | Про-Паранормальная Ультра звучит здорово но сперва я хочу убедиться, что этот Бэтори настоящий |
| That's great. That's great. | Это здорово, здорово. |
| It's great seeing you. | Это здорово, тебя встретить. |
| It's great, isn't it? | Это же здорово, правда? |
| "What a great day for football!". | «Здорово быть футболистом!» |
| One thinks of the wonderful British film starring that great British actor Hugh Grant... | Кто-то может вспомнить замечательный британский фильм с великолепным британским актером в главной роли, Хью Грантом... |
| Everybody keeps telling me what a great guy you are. | Все мне говорят, какой ты замечательный. |
| And it's a wonderful setting, as I hope you'll find, and a great icon to the best of the Victorian tradition. | Это замечательное место, я надеюсь вы в этом убедитесь, и замечательный символ лучшего в Викторианской традиции. |
| I just needed to, you know, sort myself out, and it wasn't fair, and he's been great. | Мне просто надо было разобраться в себе, а это было не честно по отношению к нему, ведь он замечательный. |
| The night view from this hotel is simply great. | Из отеля такой замечательный вид. |
| There is an annual headcount of children in school but estimates of the numbers of those outside vary a great deal. | Ежегодно проводится подсчет детей, посещающих школы, но в оценках численности тех из них, кто не посещает школу, имеется значительный разброс. |
| Mr. Nina said that great progress had been made over the course of the year in filling the void in the international system as regards post-conflict situations. | Г-н Нина говорит, что в течение года был достигнут значительный прогресс в заполнении вакуума в международной системе относительно постконфликтных ситуаций. |
| However, the financial issues facing countries worldwide had highlighted the urgency of the work and a great deal of progress had since been achieved. | Тем не менее финансовые вопросы, с которыми сталкиваются страны во всем мире, особенно четко продемонстрировали актуаль-ность этой работы, и с тех пор был достигнут значительный прогресс. |
| The Committee and the international community have placed great hopes in the revival of the peace process, to which the Annapolis meeting, held a year ago, was expected to give significant impetus. | Комитет и международное сообщество возлагают большие надежды на оживление мирного процесса, которому состоявшаяся год назад встреча в Аннаполисе должна была придать значительный импульс. |
| If we succeed, we will create great momentum for the development of the entire international community; if we fail, the maturity of human civilization will be called into question. | Успех в решении этих проблем придаст значительный импульс развитию всего международного сообщества, неудача поставит под сомнение уровень нашей цивилизационной зрелости. |
| And we thought this would be a great test bed for learning how to get chromosomes out of yeast and transplant them. | Мы считали, что создали прекрасный полигон для поиска возможности извлечения хромосом из дрожжей и их последующей трансплантации. |
| "Sky Blue Tower" has great views of the city and in particular "Parque Omar" (Omar Park) which is the cities largest. | "Sky Blue Tower" имеет прекрасный вид на город и, в частности "Parque Омар" (Омар парк), которая является крупнейшим городам. |
| Although the two both work menial jobs with which they are unhappy, they dream of one day becoming great heroes and dying for noble causes. | Хотя оба выполняют чёрную работу, из-за которой чувствуют себя несчастными, они мечтают в один прекрасный день стать великими героями и умереть ради благородного дела. |
| We have a great marriage. | У нас прекрасный брак. |
| My cats have a great apetite, you'll see that yourself. | У моих кошечек прекрасный аппетит, вы сами убедитесь. |
| That's really great of you. | Это очень мило с вашей стороны. |
| But there is a girl who's pretty great. | Но есть девушка, которая очень даже хорошая. |
| While many elements of the right to physical and mental health are subject to progressive realization and resource availability, there is a great deal that countries can do, even with very limited resources, towards the realization of the right. | Хотя многие элементы права на физическое и психическое здоровье могут реализовываться постепенно и зависят от наличия ресурсов, странам необходимо приложить еще немало усилий для реализации этого права даже при наличии очень ограниченных ресурсов. |
| Now, I also think that this is very important so that the next generation really understands that this progress will help them, because they're expecting us to be great role models. | Думаю, очень важно, чтобы следующее поколение понимало: этот прогресс поможет им, ведь они ожидают от нас лучшего примера. |
| Everybody, all politicians on Left and Right, agree thatmeritocracy is a great thing, and we should all be trying to makeour societies really, really meritocratic. | Все политики, как левые, так и правые, соглашаются с тем, что принцип меритократии очень хорош. И что все мы должныприкладывать все усилия, чтобы сделать наше общество во-истинумеритократическим. |
| Hope your script comes out great. | Надеюсь, у тебя выйдет хороший сценарий. |
| But, you, Pinocchio, have proven yourself to be a loyal friend, a good boy and a great actor. | Ты, Пиноккио, доказал, что ты верный друг, хороший мальчик и отличный актер. |
| Oscar is a really great guy. | Оскар - хороший человек. |
| It's really been a great year Congrats! | Это действительно был хороший год |
| I loved our room with its lovely comfortable beds and big space.It was in a great location and near the metro.The balcony was massive.I will return on my next visit. | Обслуживание на высоком уровне, персонал очень доброжелательный. Большие и комфортабельные номера с кухней, хороший бассейн. |
| He looks great! That's it. | Просто ты... он вроде классный, вот и всё. |
| Your father is a great guy. | Твой отец - классный мужик. |
| And devon, you're great. | И Девона, ты классный. |
| Great prank, right? | Классный розыгрыш, да? |
| Great looking cake, Andrew. | Классный торт, Эндрю. |
| Old friends and a great weekend. | За старых друзей и великолепный уикенд. |
| The Guardian hailed Neighbours as "a great album: funny, clever, immediate, richly inventive." | The Guardian описал Neighbours как «великолепный альбом: весёлый, умный, изобретательный». |
| great perspective, Sam. | великолепный вывод, Сэм. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Great location, good rooms, great breakfast included and reasonable price. | супер месторасположение - в любом состоянии можно добрести до площади дам. великолепный завтрак (блины, семга и т.д. |
| Just feel great, that's all. | Я просто чувствую себя великолепно, вот и все. |
| It's great to have a family service, Adam. | Это великолепно, что есть семейная служба, Адам. |
| I mean, I hear things are going great with you. | В смысле, слышал у тебя все великолепно. |
| "Not bad, but not great." | то, что "не плохо, но и не великолепно" |
| You're going to look great. | Ты будешь выглядеть великолепно. |
| We expect that the General Assembly will show great interest and give comprehensive consideration to this important document. | Рассчитываем на заинтересованное и всестороннее рассмотрение Генеральной Ассамблеей этого весьма важного документа. |
| And I'm actually pretty great at it. | И вообще, я в этом весьма хороша. |
| The first conclusion to emerge from those reports is that there is a great discrepancy between the importance that Member States attach to their resolutions and the very low rate of reporting on implementation. | Первый вывод, который напрашивается после изучения этих докладов, состоит в том, что существуют значительные расхождения между тем значением, которое государства-члены придают своим резолюциям, и весьма низким числом докладов об их осуществлении. |
| It looked to universities and the academic community worldwide for new and innovative inputs to the debate on issues of great current concern. | Группа экспертов высказалась в поддержку широкого междисциплинарного подхода к обсуждению вопросов, включенных в ее повестку дня, и с удовлетворением отметила участие в работе ее пятнадцатого совещания специалистов по экономике, что, по ее мнению, весьма обогатило дискуссию. |
| Mr. MATSUMOTO (Japan) said that the rate of convictions was so high in Japan for the simple reason that most of the suspects who were put on trial were actually guilty. That testified to the great care with which preliminary investigations were conducted. | Г-н МАЦУМОТО (Япония) говорит, что причина, по которой процент обвинительных приговоров в Японии весьма высок, заключается просто в том, что большинство обвиняемых, предстающих перед судом, являются действительно виновными, что свидетельствует об эффективности проведенных предварительных расследований. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| With regard to the Great Lakes region, my delegation would encourage all initiatives to establish a climate of peace and stability in that area. | Что касается региона Великих озер, моя делегация приветствует все инициативы по установлению климата мира и стабильности в этом районе. |
| Via the Tanzania Railways Corporation's Link Line and Central Line, Tanga is linked to the African Great Lakes region and the Tanzanian economic capital of Dar es Salaam. | Через линию Танзанийской железнодорожной корпорации и Центральную линию Танга соединена с районом Великих Африканских озёр и экономической столицей Танзании - Дар-эс-Саламом. |
| This act of aggression runs counter to the efforts undertaken by the Government of Rwanda, by the Heads of State of the countries of the subregion and by the international community to restore peace and security in the Great Lakes subregion. | Эта агрессия идет вразрез с усилиями, предпринимаемыми как правительством Руанды, так и руководителями государств субрегиона и международного сообщества, с целью восстановить мир и безопасность в субрегионе Великих озер. |
| The United Nations Development Programme (UNDP) and BINUB supported the establishment of the Executive Secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region in Bujumbura and BINUB is continuing to provide it with technical assistance. | Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ОПООНБ поддержали идею создания исполнительного секретариата Международной конференции по району Великих озер в Бужумбуре, и ОПООНБ продолжает оказывать ему техническое содействие. |
| In the Great Lakes region, in the near future, MONUC and ONUB will share force enablers and maritime units to the extent possible, while letters of assist would include provisions for the use of assets on both sides of the border. | В районе Великих озер в ближайшем будущем МООНДРК и ОНЮБ будут по мере возможности на совместной основе использовать вспомогательные и морские подразделения, а письма-заказы будут включать положения об использовании сил и средств по обе стороны границы. |