| He also recalled the great interest the 1959 Cuban Revolution aroused in him. | Большой интерес вызвала у него и произошедшая в 1959 году Кубинская революция. |
| He actively participated in preparation of young journalists for the republic and had great contributions in it. | Он активно участвовал в подготовке кадров юных журналистов и сделал большой вклад в эту работу. |
| Globalizing forces have generated a great demand for uniform EDI standards and applications. | Тенденция к глобализации породила большой спрос на единообразные стандарты для ЭОД и соответствующие прикладные программы. |
| In this regard, we note with great concern the position of several countries in favour of the emplacement of various military systems in outer space of both offensive and defensive nature. | В этой связи мы с большой обеспокоенностью отмечаем позицию некоторых стран, выступающих за размещение в космосе различных военных систем: как наступательных, так и оборонительных. |
| We are convinced of the great value of the work of the United Nations and the benefits that can be reaped from it in other forums. | Мы убеждены в большой ценности работы Организации Объединенных Наций и в большой пользе, которую могут почерпнуть в ней другие форумы. |
| As a well-respected senator, he was known as a great orator and a friend to the army. | Как хорошо уважаемый сенатор, он был известен как великий оратор и друг армии. |
| Never thought I'd see the great Harvey Specter break a sweat. | Никогда не думал увидеть, как потеет великий Харви Спектер. |
| The Great Flood spread the diamond fragments all around the world. | Великий потоп разнес фрагменты алмаза по всему миру. |
| There was a large farm, a school, and a place where, reputedly, the great Diaghilev rehearsed his Ballets Russes. | Здесь находились большая ферма, школа и место, где, согласно легенде, великий Дягилев проводил репетиции своих русских балетов. |
| "Great men"? | "Великий человек"? |
| It will be a great marketing hook. | Это будет отличный маркетинговый трюк». |
| And that's a great sign that you're making a change. | И это отличный знак того, что вы меняетесь! |
| He said, "Once I got the Tim Burton quote, I thought it was great." | А он мне: "Ну, да, но нарисовалась цитата Тима Бёртона и задала отличный тон!" |
| That's a great question. | Вот это - отличный вопрос. |
| You seem like a great guy, too. | Кажется, ты отличный парень. |
| Many countries, however, have realized that, in times of economic difficulties, the culture sector holds great potential. | Однако многие страны понимают, что в период экономических трудностей в сфере культуры кроется огромный потенциал. |
| I'd gotten this great room with a view of the park and... | У меня был огромный номер с видом на парк... |
| Foreign military aggression, waged by some great powers without the approval of the United Nations, causes great damage that affects the developmental process of the targeted countries together with other third countries. | Иностранная военная агрессия, развязанная некоторыми крупными державами без согласия Организации Объединенных Наций, причиняет огромный ущерб процессу развития в непосредственно затрагиваемых странах и третьих странах. |
| As our own experience has well proven, they are the ones who can ensure greater ownership and capacity-building at the local level, and who can make a great contribution to the implementation of strategies and to the proper delivery of tasks. | Наш собственный опыт полностью доказал, что именно они могут обеспечить более активное участие и укрепление потенциала на местном уровне, а также внести огромный вклад в осуществление стратегий и надлежащее выполнение задач. |
| What the truth is is that speaking has great value to achild; the child can get a great deal by talking to you. | Суть в том, что говорение очень важно для ребёнка, потомучто ребёнок получает огромный опыт, разговаривая с вами. |
| I know, it's just so great having a dad. | Знаю, просто так здорово, что у меня есть папа. |
| You know what would be great? | Знаешь, что было бы здорово? |
| That's great, but I have absolutely no idea where to find her. | Было бы здорово, но я без понятия, как её найти. |
| Is this not great or what, Cros? | Ну разве не здорово, Крос? |
| That'd be great, but we still need a victory on that field! | Это было бы здорово, но пока нам нужна победа на поле! |
| Manny's a great kid, sure, but he's not exactly cool. | Мэнни, конечно, замечательный парень, но он не совсем крутой. |
| Pipes - you got a great voice. | Голосовые связки... у тебя замечательный голос. |
| I think it's a great sport. | Я думаю, что это замечательный спорт. |
| Great question, and I think we need to hammer outa plan for chuck. | Замечательный вопрос, я я думаю что мы должны разработать план относительно Чака. |
| This is such a great day for - | Это такой замечательный день для... |
| Wide-ranging consultations were continuing and great progress had been made in developing the infrastructure of the island and the nickel mining industry. | Продолжаются широкие консультации, и достигнут значительный прогресс в создании инфраструктуры на острове и развитии горной добычи никеля. |
| Everything was being done to establish the rule of law, and great progress had already been made in that direction. | Однако создание правового государства представляет собой цель, на достижение которой направлены все усилия, и в этой области достигнут значительный прогресс. |
| Despite a great deal of progress, Parties reported that many gaps in knowledge and understanding still exist, and those need to be addressed if responses to climate change are to be made more effective. | Несмотря на значительный прогресс, Стороны сообщили о сохранении многочисленных пробелов в знаниях и понимании информации, которые должны быть устранены в целях повышения эффективности мер реагирования на изменение климата. |
| This allowed me to gain a great deal of experience in maintaining a network of national and international contacts at the highest levels, which may prove useful for the International Criminal Court as well. | Это позволило мне накопить весьма значительный опыт в деле поддержания национальных и международных контактов на высших уровнях, который может оказаться полезным для работы Международного уголовного суда. |
| Great progress has been achieved towards the realization of an independent East Timor. | В деле предоставления Восточному Тимору независимости достигнут значительный прогресс. |
| Mom, we had a great wellness check at the doctor's today. | Мама, сегодня у нас состоялся прекрасный осмотр врача. |
| It's not ideal, but we have a great charter school for both of your kids here. | Это не идеально, но у нас есть прекрасный правовой колледж для ваших обоих детей. |
| Judge Dinsdale was a great man. | Судья Динсдейл был прекрасный человек. |
| The hotel overlooks the Neo-classical Roman Aquarium and has a great view of a park. | Отель выходят окнами на неоклассический Римский аквариум, и из него открывается прекрасный вид на парк. |
| Great boss... always fair... | прекрасный начальник... всегда справедлива... |
| Kids, it's been great talking with you today. | Детки, очень был рад с вами пообщаться. |
| I have received great kindness from you... | Вы и так были ко мне очень добры... |
| Soon you'll be in great demand. | Скоро ты будешь очень популярен. |
| And we know that, although it's great to make those anti-malarial drugs available at really low cost and high frequency, we know that when you make them highly available you're going to get resistance to those drugs. | И мы знаем, что здорово делать эти противомалярийные препараты доступными и по низким ценам и большим диапазоном, мы знаем, что, сделав их очень доступными, то вскоре получите сопротивляемость к этим лекарствам. |
| They observe that although such conflicts "have always been the stuff of great journalism" they are "very bad business", and that "in the current climate business trumps journalism just about every time". | Они отмечают, что, хотя такие конфликты "всегда были предметом большой журналистики» они «очень плохи для бизнеса", и что "в нынешних условиях бизнес почти всегда берет верх над журналистами". |
| We have a 6-year-oId daughter, and she's a great kid... | У нас шестилетняя дочка, и она хороший ребенок... |
| Never said I was a great swimmer. | Я не говорил, что я хороший пловец. |
| That's a really great license plate slogan, but how are things going down there now? | Это конечно, хороший девиз к номерному знаку машины, но как там сейчас обстоят дела? |
| Your S.A.T.s are great! | У тебя хороший средний балл! |
| Because Matt's a great guy. | Ведь Мэтт хороший парень! |
| I figured out a great way to play the psychiatrist. | Я как раз придумал классный способ сыграть психиатра. |
| I know a great store for huaraches. | Я знаю классный магазин с варачи. |
| I don't know but it was a great movie! | Не знаю, но фильм был классный! |
| I mean, Joel is great. | Конечно, Джоэл классный. |
| Your script is great. | У тебя классный сценарий. |
| My girlfriend's got a great new boyfriend. | У моей девушки великолепный новый парень. |
| Then we'll probably buy some more gasoline 'cause I feel like that's a great plan. | Потом мы возможно купим ещё немного бензина, потому что я чувствую, что это великолепный план. |
| I make a great corn salad. | Я делаю великолепный салат с кукурузой. |
| A great number of worshipers came to pray, filling the marvelous church. | Большое количество богомольцев, пришедших помолиться, заполнило великолепный храм. |
| Great voices at this point. | Великолепный голос в этой точке. |
| It's great seeing you guys work together. | Великолепно видеть, как вы, ребята, работаете вместе. |
| Or July, I mean, July's great. | Или в июле, думаю, июль - это великолепно. |
| And when I say "great," I mean, after the last few weeks, it was great. | И под "великолепно" я подразумеваю, что, с учетом последних недель, все было великолепно. |
| That must feel great. | Это должно быть великолепно. |
| We wanted something that was really affordable. The fuel cell looked great: one-tenth as many moving parts and a fuel-cell propulsion system as an internal combustion engine - and it emits just water. | Мы сделали бы что-то, что было бы действительно доступным Топливный элемент выглядел бы просто великолепно он составлял бы десятую часть от всех движущихся частей а топливная система на основе элемента представляла бы собой двигатель внутреннего сгорания - но выделяла бы только воду. |
| Developing countries are enthusiastic about their mutually beneficial economic and technological cooperation, which has injected great vitality into South-South cooperation. | Развивающиеся страны с энтузиазмом относятся к взаимовыгодному сотрудничеству в экономической и технологической областях, которое весьма способствовало оживлению сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| A conclusion such as this is of great concern to us and it prefigures, to a considerable extent, what the conclusions will be in the Secretary-General's overall comprehensive report to be presented in March 2005 in preparation for the high-level meeting. | Такой вывод является весьма важным для нас и в значительной степени предопределяет те выводы, которые будут содержаться в сводном всеобъемлющем докладе Генерального секретаря, который будет представлен в марте 2005 года в рамках подготовки к встрече на высоком уровне. |
| Our experience during these past years has seen some actions of particular importance and great impact in improving health care and reducing maternal and infant mortality rates. | За последние годы мы накопили большой опыт и приняли ряд весьма важных мер, которые внесли большой вклад в улучшение здравоохранения и сокращение уровня материнской и младенческой смертности. |
| Today, working together, we are respected, and we can, I think, use to great effect the unique moral and legal force of the United Nations Charter and the political neutrality of representing the nations of the world and the values they hold in common. | Сегодня мы работаем вместе и пользуемся уважением и можем, мне кажется, весьма эффективно использовать уникальную моральную и правовую силу Устава Организации Объединенных Наций и наш статус политического нейтралитета, обусловленный тем, что мы представляем государства мира и общие для всех них ценности. |
| The Bamako Declaration, the framework document of the Organization for Security and Cooperation in Europe, and the Charter of Brasilia would be of great use in preparing the final document of the Conference. | В ходе подготовки заключительного документа Конференции было бы весьма полезно использовать Бамакскую декларацию, являющуюся базовым документом Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также Бразилианскую декларацию. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| And I saw the dead, the great and the small and they were judged according to their deeds. | И увидел я мертвых, великих и малых и судимы они были по делам своим. |
| At the subregional level, Congolese women are taking active roles in activities related to the security and stability of the Great Lakes region. | На субрегиональном уровне женщины Конго играют активную роль в деятельности по обеспечению безопасности и стабильности в районе Великих озер. |
| Of course, we fully recognize that the long-term settlement of the conflict in the Democratic Republic of the Congo and in the Great Lakes region of Africa is impossible without a solution of the illegal armed groups. | Разумеется, мы полностью отдаем себе отчет в том, что долгосрочное урегулирование конфликта в ДРК и в районе Великих африканских озер невозможно без решения проблемы незаконных вооруженных формирований. |
| Most importantly, by May next year we hope to have the first meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Great Lakes region to prepare for the first round of the summit in June 2004 to be held in Dar es Salaam, Tanzania. | Самое важное, к маю будущего года мы надеемся провести первое совещание министров иностранных дел стран района Великих озер для подготовки к первому раунду встречи на высшем уровне, которая пройдет в июне 2004 года в Дар-эс-Саламе, Танзания. |
| Their inputs are highly valued and are important for the Council in the consideration of the situation in the Great Lakes region and beyond, at this opportune time when the prospects for peace are real and at hand. | Мы высоко оцениваем их вклад в нашу работу, который является весьма полезным для Совета Безопасности, рассматривающего ситуации, сложившиеся в районе Великих озер и за его пределами, в то время, когда перспективы мира стали реальными и достижимыми. |