| Renly announces that Robert plans to hold a great tourney in honor of Eddard's appointment as the Hand of the King. | Ренли объявляет, что Роберт планирует устроить большой турнир в честь назначения Эддарда Десницей короля. |
| Violence against women and women in conflict situations was another subject of great interest. | Другими проблемами, вызвавшими большой интерес, являются насилие в отношении женщин и положение женщин в условиях конфликтов. |
| On the other hand the activities and rhetoric of the KLA have created great expectations amongst large sections of the Kosovo Albanian society for an independent state. | С другой стороны, деятельность и заявления ОАК породили у большой группы косовских албанцев огромные надежды на создание независимого государства. |
| Ms. Hu Miao (China) said that many of the observations in the report by the Special Rapporteur were of great interest to countries endeavouring to develop their economies while upholding human rights. | Г-жа Ху Мяо (Китай) говорит, что многие замечания, содержащиеся в докладе Специального докладчика, представляют большой интерес для стран, стремящихся к развитию экономики при соблюдении в то же время прав человека. |
| If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of one year. All other solar system bodies roughly follow the ecliptic as well. | При включении этой опции на карте неба будет показана эклиптика. Эклиптика - большой круг небесной сферы, по которому происходит видимое годичное движение Солнца среди звёзд. Орбиты всех планет Солнечной системы более или менее близко лежат в плоскости эклиптики. |
| But he's a great doctor and he's a great witness. | Но он великий доктор и он великий свидетель. |
| How are you doing, great one? | Как поживает великий художник? |
| The great Lord Kelvin in the 1890s was wandering along a beach with a friend called Hugh Blackburn, who was a mathematician. | Великий лорд Кельвин в 1890-х бродил вдоль пляжа со своим другом, математиком Хью Блэкберном. |
| I knew your Luka was a great man, Jadran, but this time he outdid himself. | Госпожа Жадранка, я всегда знал, ваш Лука - великий человек. |
| The author is the great sculptor Miron has depicted the beautiful young man at the moment, when he is about to throw the heavy disk. | Копия. Ее автор, великий скульптор Мирон изобразил прекрасного юношу в момент, когда тот замахнулся тяжелым диском. |
| The scripts are strong, the boys are scoring great. | Сценарий просто отличный, мальчишки хорошо играют. |
| You're a great friend, but I don't think we should meet anymore. | Ты отличный друг, но я считаю, что мы не должны больше видеться. |
| Well, thank you for the great advice. | И иди! Спасибо за отличный совет! |
| You know, I've got this great Japanese whiskey that you would definitely not be interested in on account of being an addict, or you'd be too interested. | Знаешь, у меня есть отличный Японский виски, который тебя точно не заинтересует из-за твоего пристрастия, либо ты слишком увлечешься. |
| Great job, nice... House. | Работа, отличный дом. |
| Well, there's a great view of the State House. | Ладно, у вас будет огромный вид на Государственную Резиденцию. |
| Burundi has just emerged from a war that lasted more than 10 years and caused a great deal of harm in both human and material terms. | В Бурунди только что закончилась война, которая длилась более 10 лет и нанесла огромный ущерб с точки зрения людских и материальных потерь. |
| At the same time, I should like to thank Mr. Essy's predecessor as President, His Excellency Ambassador Insanally, for his great personal contribution to the success of the last session of the General Assembly. | Я также хотел бы поблагодарить предшественника г-на Эсси на посту Председателя Его Превосходительство посла Инсаналли, за его огромный личный вклад в успешное проведение предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| This new product, great potential. | У этого нового продукта огромный потенциал |
| In terms of bits one sample can be up to 40bits long (only theoretically) or up to 24bits (normal). It provides huge dynamic range (but, as said by great Einstein all good things in this word are relative:-). | В пересчете на нормальную битность один сэмпл может занимать до 40бит (чисто теоретически) или до 24бит (норма), что обеспечивает огромный динамический диапазон (хотя, как любил говорить великий дедушка Эйнштейн - все хорошее в этом мире относительно:-). |
| I've lived in a city - New York - and it was a great place to visit, but I love Tree Hill, you guys. | Я жила в городе - в Нью-Йорке, и туда было здорово приезжать, но я люблю Три Хилл. |
| Samuel: Not when you're young - it's great. | Когда ты молод - нет, это здорово. |
| Try not great at all. | По мне, так совсем не здорово. |
| It was great to be young then. | Было здорово быть молодыми тогда. |
| Well, because it's great. | Потому что это просто здорово! |
| I know a great Odessan restaurant right around the block. | Я знаю замечательный одесский ресторан в квартале отсюда. |
| The great people of Lebanon have worked hard in order to rebuild their country. | Замечательный народ Ливана напряженно работал для восстановления своей страны. |
| The guy is great, Sara. | Этот парень - замечательный, Сара. |
| It says that it was all my fault and that you are a great dad. | Там написано, что я во всём виновата, а ты просто замечательный отец. |
| I think you are so great... | Ты ведь такой замечательный... |
| At the same time, great progress has been made regarding the participation of women in higher education. | В то же самое время значительный прогресс был достигнут в плане охвата женщин образованием на этом уровне системы. |
| The provision of adaptation to regional conditions, which would be of great benefit to developing countries, has been little used because of the difficulties related with its scientific side. | Положение, предусматривающее возможность приспособления к региональным условиям, применение которого могло бы дать значительный выигрыш развивающимся странам, используется весьма редко из-за трудностей, связанных с его научным обоснованием. |
| In addition, child immunization coverage has increased over 95 per cent, and there is evidence from the parish clinics indicating that great strides have been made in combating malnutrition in children. | Кроме того, детская иммунизация превысила 95 процентов, а согласно данным окружных больниц был достигнут значительный прогресс в области борьбы с недоеданием среди детей. |
| There is a great deal of diversity to be observed in the news media in Colombia, and reporters now enjoy better levels of protection. | В Колумбии можно отметить значительный плюрализм мнений, выражаемых средствами массовой информации, и сейчас в стране применяются более высокие стандарты защиты прав журналистов. |
| Huge sums have been spent, and in some developing countries great progress has been made, while in others it seems that all the expert analysis, all the planning and all the conferences have made little difference. | Израсходованы огромные суммы денег, однако складывается впечатление, что, в то время как в некоторых развивающихся странах был достигнут значительный прогресс, в других, несмотря на все усилия, приложенные в рамках проведения экспертных анализов, составления планов и проведения совещаний, результаты были очень незначительными. |
| I found a great hotel in Miami. | Я нашла прекрасный отель в Майами. |
| It was a great experience because we're all together... in this house. | Это был прекрасный период, потому что мы все жили в одном доме. |
| Your fiance is a great person. | Твой жених - прекрасный человек. |
| Look, he's a great magician. | Смотрите, он прекрасный фокусник. |
| What a great example you're setting for Makneh, you with intestines that I want to pull out and hang like sausage links. | Что прекрасный пример вы подаете Манне. Я бы с удовольствием вытащил ваши кишки и сделал из них сосиски. |
| He was a great guy, and I really loved him, but... | Он был замечательный, я его очень любил, но... |
| It would be great if you sometimes, now and then dealt with your job duties, and not only with public affairs. | Было бы очень полезно, если бы Вы иногда, время от времени, занимались не только общественными делами, но и прямыми обязанностями. |
| The mission did not obtain any precise data as to the overall number of persons killed in South Lebanon during the conflict although it is clear that a great many civilians were killed. | Миссия не получила каких-нибудь точных данных об общем числе людей, убитых на юге Ливана в ходе конфликта, хотя ясно, что погибло очень много гражданских лиц. |
| I know that you have great feelings for these people... and they will miss you when you're gone. | Я знаю, как сильно ты любишь этих людей они будут очень тосковать, когда ты уйдешь. |
| But it's great and we have so much fun and the camaraderie of the cast feels a lot like the camaraderie we had over on the other show, and both of them were very lovely experiences. | Но это круто и нам всем очень весело и товарищеский дух каста такой же, как и товарищеский дух. который был у нас в другом шоу, и оба были просто отличным опытом. |
| You'd make a great politician, Harold. | Из тебя бы вышел хороший политик, Гарольд. |
| If he is your son, that's a great plan. | Если это твой сын, то это хороший план. |
| It has also been used to great effect as a second-line treatment for Capnocytophaga infections. | Линезолид также показал хороший эффект как препарат второй линии для лечения инфекций Capnocytophaga. |
| "you got to stop thinking and planning and worrying and just say, 'to hell with it.'" she sounds like a great friend. | ты перестанешь думать, планировать и переживать и просто скажешь ну и черт с ним . но она похоже хороший друг. |
| There's a competition for a monument to Slowacki I'd like to make a good project for that I live with my memories: pre-war the underground resistance, the great reconstruction after the war | Сейчас проходит конкурс на памятник (поэту) Словацкому Я бы хотел представить туда хороший проект Я живу своими воспоминаниями: довоенная пора борьба в подполье, огромная работа по восстановлению после войны |
| I figured out a great way to play the psychiatrist. | Я как раз придумал классный способ сыграть психиатра. |
| "He's a great guy, really." | "Он правда классный парень." |
| JOE: That was such a totally great piece. KAREN: | Да, классный был рассказ. |
| No, me wasn't, he was great! | Неправда, он классный! |
| My dad was great. | Мой отец был классный. |
| My wife doesn't need food - she's a great trainer, much better than I am. | Моей жене не нужна еда - она великолепный дрессировщик, намного лучше, чем я. |
| And, Lynette, you and Tom make a great salad, and an even better team. | И, Линетт, у вас с Томом получился великолепный салат, и еще лучшая команда. |
| a really great surgeon, but... sometimes I have a hard time keeping up with you. | На самом деле великолепный, но иногда так сложно за вами успевать. |
| He had a great year. | Это был великолепный год. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| You know, you and I would have made this a great scene. | Знай, мы с тобой сыграли бы эту сцену великолепно. |
| Great, then let's Clean this whole mess up and tell naomi and jason the truth. | Великолепно, тогда давай разгребем этот бардак в скажем правду Наоми и Джейсону. |
| That was awesome, that was so great! | Отлично смотритесь, Великолепно! |
| you know what's great? | Ты знаешь что великолепно? |
| It's pretty great, sir. | Это великолепно, сэр. |
| UNICEF had made great strides in reducing gender disparities in school enrolment, retention and completion, and its work on early marriage and education offered promising models. | ЮНИСЕФ добился больших успехов в уменьшении гендерных неравенств с точки зрения зачисления в школы, удержания в школах и завершения школьного обучения, а его работа в сфере ранних браков и образования дает весьма перспективные модели. |
| The fact that I am standing here today, however, as head of the United States delegation says a great deal about freedom and the remarkable opportunities offered by participation in a free society. | Однако тот факт, что я стою здесь сегодня в качестве руководителя делегации Соединенных Штатов весьма красноречиво свидетельствует о свободе и богатейших возможностях, которые предлагает своим гражданам свободное общество. |
| We believe that a United Nations compilation of best practices would be of great use in helping the new leaders concerned, and their supporters, make judgements regarding the best path to establishing the rule of law. | Мы считаем, что накопленный Организацией Объединенных Наций передовой опыт был бы весьма полезен при оказании помощи соответствующим новым лидерам и их сторонникам выносить решения, касающиеся оптимальный путей установления верховенства права. |
| Its great reliability, successful operation, simplicity and the very brief time spent on maintenance (25 man-hours/1000 km) have contributed to its considerable success. | Залогом его успеха служат высокая надежность, эффективное функционирование, простота в эксплуатации и весьма ограниченное время, затрачиваемое на техническое обслуживание (25 человеко-часов на 1000 км). |
| Nevertheless, owing to the great volumes of plywood that are being imported into Europe, the plywood manufacturers are facing strong competitive pressure in their local markets. | Тем не менее, поскольку европейский импорт фанеры является весьма внушительным, производители фанеры сталкиваются с острой конкуренцией на своих внутренних рынках. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| And it started to make me think a lot about the night sky, and how humans have always used the night sky to project their great stories. | И это заставило меня сильно задуматься о ночном небе, и о том, как люди обычно использовали ночное небо для проецирования своих великих историй. |
| While Whig Ralph Waldo Emerson rejected war "as a means of achieving America's destiny," he accepted that "most of the great results of history are brought about by discreditable means." | В то же время виг Ральф Уолдо Эмерсон отвергал войну «как средство достижения "предназначения" Америки», но признавал, что «большинство великих свершений в истории осуществлены постыдными средствами». |
| We dispatched three Council Missions to Eritrea and Ethiopia, the Great Lakes region and Kosovo. | Мы направили три миссии Совета Безопасности: в Эритрею и Эфиопию, регион Великих озер и Косово. |
| The whole operation in former Yugoslavia and the two countries of origin of the Great Lakes operation have been inspected. | Была проведена инспекция всех операций в бывшей Югославии и всех операций в двух странах происхождения в районе Великих Озер. |
| Notwithstanding the recent strides made towards peace in the Great Lakes region and beyond, the deplorable security situations in the eastern Democratic Republic of the Congo and in Burundi are highly alarming. | Несмотря на недавние шаги в направлении к миру в районе Великих озер и за его пределами, прискорбная ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго и в Бурунди вызывает крайнюю обеспокоенность. |