| I see a great deal of potential in that venture. | Я вижу в этом предприятии большой потенциал. |
| The effectiveness of this initiative is indicated by the great demand for the fact sheets by individuals as well as institutions, including media organizations. | В пользу эффективности этой инициативы говорит большой спрос, которым пользуются фактологические бюллетени у частных лиц, а также организаций, в том числе у средств массовой информации. |
| We believe that the briefing given by the President of the Economic and Social Council, whose welcome presence in the Council has become customary, was also of great interest and a valuable contribution. | Мы считаем, что брифинг Председателя Экономического и Социального Совета, чье отрадное присутствие в Совете стало привычным, также представлял большой интерес и явился ценным вкладом. |
| My hope is that those who have travelled far will come to appreciate the great distances that many island representatives have to traverse whenever the world community convenes global events like today's conference. | Я надеюсь на то, что те, кто проделали столь большой путь, поймут, что многим представителям островных государств приходится преодолевать большие расстояния всякий раз, когда международное сообщество организует глобальное мероприятие подобно сегодняшней конференции. |
| Great Mandarin, Wabash. | "Большой мандарин" на Вабаш. |
| A disaster like the great Chicago Fire? | Такой же кошмар, как Великий чикагский пожар? |
| The great success story of India, a country that so many learned scholars and journalists assumed would disintegrate, in the '50s and '60s, is that it managed to maintain consensus on how to survive without consensus. | Великий пример успеха Индии, для которой в 50-х и 60-х годах так много учёных мужей и журналистов предрекали распад, - это пример того, как страна смогла сохранить согласие относительно жизни без согласия. |
| Your answer to the Great Question is illogical! | Ваш ответ на Великий Вопрос нелогичен! |
| Lord of the Blue Sky, Great Tengri! I bow before you. | Великий Тэнгри Хозяин Голубого Неба дай мне силы исполнить то, что я задумал. |
| Great Duke of the Our August and Sovereign Royal Household Rurikovich Hugo Norberto Cabrera has accepted surname Kubarev Great Kubensky and has united the Argentina, Spanish and Russian branches of the Our August and Sovereign Royal Household Rurikovich of Sacred Russ. | Великий Князь Августейшего Дома Рюриковичей Уго Норберто Кабрера принял фамилию Кубарев Большой Кубенский и объединил аргентинскую, испанскую и русскую ветви Августейшего Дома Рюриковичей Святой Руси. |
| By the way, great piece yesterday about how the cherry blossoms are so late to bloom this year. | Кстати, вчера ты напечатал отличный отрывок о том, как поздно распускаются цветы на вишнях в этом году. |
| He's got great taste, doesn't he? | У него отличный вкус, не так ли? |
| Cary's a great guy. | Кэри - отличный парень. |
| great position good value for money in relation to other hotel prices in Rome. | Близкое расположение к вокзалу, центру, метро. Отличный вид из окна на здание оперы. |
| Great pep talk, man. (laughs) | Отличный настрой, чувак. |
| It's the one great preventive health success we have in our health care system. | Это тот огромный успех в профилактике, в нашей системе здравоохранения. |
| It considers such reprisals to be of great harm to the effort to ensure compliance with the Convention's requirements, and asserts its willingness to take urgent and consistent measures in case of reprisals. | Он считает, что такие репрессии причиняют огромный вред усилиям по обеспечению соблюдения требований Конвенции, и заявляет о своей готовности принимать незамедлительные и согласованные меры в случае репрессий. |
| There's a great big flower sticking out of it now! | Из него теперь вырос огромный цветок! |
| What the truth is is that speaking has great value to a child; the child can get a great deal by talking to you. | Суть в том, что говорение очень важно для ребёнка, потому что ребёнок получает огромный опыт, разговаривая с вами. |
| A complex and attractive geomorphology characterized by majestic volcanoes of great scenic beauty and areas of great biodiversity; | Наличие многообразной и имеющей привлекательный характер геоморфологической структуры, характерными особенностями которой являются наличие величественных вулканов, имеющих огромный эстетический потенциал, и районов сосредоточения биологического многообразия; |
| Fine. You're doing great with Lenore. | У тебя здорово получается с Ленор. |
| Because sometimes it's great to bounce ideas off someone whose opinion you value. | Потому что иногда это здорово, подхватить идею у того, чьё мнение для тебя важно. |
| Isn't that great, Henry? | Разве это не здорово, Генри? |
| Sure, that'd be great. | Конечно, было бы здорово. |
| Lars A. Nedland expressed his opinion on the album: I just listened to the test mastering of two of the new songs, and they sound great. | Ларс Недланд выразил мнение об альбоме: «Я только что услышал демо версии двух песен с альбома и они действительно звучат здорово. |
| And like that great tie, my body is my personal property. | И как этот замечательный галстук, мое тело является моей собственностью. |
| Maybe it was, but according to my calculations, you're a great brother 51 % of the time. | Возможно, однако согласно моим расчетам, ты замечательный брат 51% всего времени. |
| And it's a wonderful setting, as I hope you'll find, and a great icon to the best of the Victorian tradition. | Это замечательное место, я надеюсь вы в этом убедитесь, и замечательный символ лучшего в Викторианской традиции. |
| Your voice is great. | У тебя замечательный голос. |
| You had a great eye. | У тебя был замечательный глаз. |
| The first phase defining the questionnaire and presenting the action to the various European ports aroused great interest. | Первый этап, ознаменовавшийся подготовкой вопросника и информированием различных европейских портов об осуществляемой деятельности, вызвал значительный интерес. |
| Our forests, atmospheres, exclusive economic zones, marine ecosystems and coral reefs contribute a great deal to the preservation, if not the betterment, of the overall global environment. | Наши леса, атмосфера, исключительные экономические зоны, морская экосистема и коралловые рифы вносят значительный вклад в дело сохранения, если не улучшения, состояния общей глобальной экосистемы. |
| Stereotypical attitudes existed in any society; while she could not say that great progress had been made in eliminating them in Belarus, some shifts in attitude had taken place. | Стереотипные взгляды существуют в любом обществе; хотя она не может сказать, что в Беларуси в деле их ликвидации был достигнут значительный прогресс, некоторые изменения во взглядах все же произошли. |
| Great progress has been made towards reaching a solution. | На пути к их решению достигнут значительный прогресс. |
| Great progress has been made during the past two years to help East Timor prepare for statehood, with the date for independence now set for 20 May next year. | За прошедшие два года был достигнут значительный прогресс в оказании помощи Восточному Тимору в деле подготовки к созданию независимого государства, переход к которому намечен на 20 мая следующего года. |
| I'm sure he's a great surgeon, but we've seen a lot of great surgeons. | Я уверен, он прекрасный хирург, но мы видели множество хороших хирургов. |
| I love Za Cola 'cause it tastes great. | Я люблю За Колу за её прекрасный вкус. |
| I'm a good person, but you're a great person. | Я хороший человек, а, вот, ты - прекрасный. |
| If you call a driving rainstorm with occasional hail a great day. | Если для тебя ливень, местами с градом - прекрасный день. |
| Great kid, so precautious. | Прекрасный малый, супер умный. |
| For all those reasons, my country is participating in this High-level Dialogue with great interest, given the very high priority that the Argentine Government attaches to the subject of migration. | По всем этим причинам, а также потому, что правительство Аргентины придает очень большое значение вопросам миграции, моя страна с большим интересом принимает участие в Диалоге на высоком уровне. |
| Nevertheless, it is a great joy for me to do so as the representative of a country that is one of the immediate neighbours of the Republic of Korea, the country from which our next Secretary-General hails. | Тем не менее мне очень приятно делать это в качестве представителя страны, которая является одной из непосредственных соседей Республики Корея, откуда родом наш следующий Генеральный секретарь. |
| It must also be stressed that as the courts of states with universal jurisdiction statutes are sometimes reluctant to exercise such jurisdiction, great care should be taken in the preparation and presentation of such cases. | Также следует подчеркнуть, что, поскольку суды в государствах с законами об универсальной юрисдикции иногда неохотно используют такую юрисдикцию, к подготовке и представлению таких дел следует подходить очень тщательно. |
| My Japanese isn't great. | Мой японский не очень хорош. |
| The consequences of breaking them are great. | Последствия их нарушений очень большие. |
| Good police, great poker player. | Хороший полицейский, отличный игрок в покер. |
| I mean, I'm a pretty great girl and you're a pretty great guy and we barely know each other and we're living just a few meters away. | Ну, то есть, я хорошая девушка, а ты хороший парень, а мы едва знаем друг друга, и мы живем всего в паре минут ходьбы друг от друга. |
| "Dear Rach, you're such a great person." | "Дорогая Рэйчел, ты такой хороший человек". |
| You want something compact and efficient that fits comfortably in your pocket, and I think Max is just a great guy. | Ты хочешь что-нибудь компактное и практичное, что бы удобно помещалось в твоем кармане, и я думаю Макс - все еще хороший парень |
| It's more than great. | Даже больше, чем просто хороший. |
| He is a great quarterback and I want him mentored by a great coach. | Он классный квотербэк, и я хочу, чтобы его наставником был классный тренер. |
| Do you like my father because he's a great guy? | Тебе... нравится мой отец потому, что он классный парень? |
| I mean - that's actually a great title. | Думаю, это классный заголовок |
| But if the cow was purple - isn't that a great special effect? | Но если бы корова была фиолетовой - классный спецэффект, да? |
| Great shot, kid! | Классный выстрел, малыш. |
| It's a great writing instrument for temporary charts, lists, calendars. | Это великолепный пишущий инструмент для временных диаграмм, списков, календарей. |
| 'I feel that there'll be a great band in the next one.' | Там, кажется, будет великолепный оркестр. |
| So I never know who's going to be in the picture, if it's going to be a great sunrise or sunset - no control. | Мне никогда не известно, кто будет на фото, будет ли это великолепный восход или закат - это вне контроля. |
| A great opportunity indeed. | Отлично. И правда великолепный шанс. |
| This is a great resource for student athletes, teachers, parents, professionals, athletic and coaching staff. | Это великолепный источник для студентов-спортсменов, преподавателей, родителей, профессионалов, спортсменов и тренеров. |
| Then she asked me to take her in the back door, which was great. | Потом она попросила меня взять ее сзади, что было великолепно. |
| No, Linda, you did great. | Нет, Линда, ты всё сделала великолепно. |
| That was great, honey. | Это было великолепно, дорогая. |
| These guys are sounding great. | Эти парни звучат великолепно. |
| But you were great up there. | Но Вы выступили великолепно. |
| Since the Convention contains a great number of basic provisions of a general and framework nature, similar developments of the law in other aspects is likely to occur in the future when such a need arises. | Поскольку Конвенция содержит большое число основополагающих положений общего и рамочного характера, в будущем весьма вероятным представляется аналогичное развитие права в других аспектах при возникновении такой необходимости. |
| Several countries that had not yet ratified the Convention noted that the seminar was of great value in gaining a better understanding of the functioning of the Convention and helped to lead them a step closer to ratification. | Некоторые страны, которые еще не ратифицировали Конвенцию, отметили, что семинар стал весьма полезным мероприятием для повышения информированности о действии Конвенции и что он помог им сделать шаг к ее ратификации. |
| This has proved a great success. | Эта мера оказалась весьма успешной. |
| As I conclude, allow me to refer to a great Ecuadorean internationalist, Dr. Luis Bossano, who with great clarity and foresight, decades before the United Nations Charter of 1945, set forth for the world the original proposal for disarmament of the mind. | Ну и в заключение позвольте мне сослаться на великого эквадорского интернационалиста доктора Луиса Боссано, который за десятилетия до принятия в 1945 году Устава Организации Объединенных Наций весьма четко и прозорливо изложил всему миру оригинальное предложение насчет разоружения разума. |
| So after several years, I tuned myself up and I have lots of great, really vivid mental images with a lot of sophistication and the analytical backbone behind them. | Так, через несколько лет я отладила свой организм, и у меня теперь есть множество прекрасных, весьма изощрённых и ярких мысленных образов, опирающихся на анализ. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| Horace Walpole called Bernard Lens III "the incomparable painter in watercolours" and lamented that his copies of great masters "had all the merits of the originals except what they deserved too: duration." | Хорас Уолпол назвал Бернарда Ленса III «несравненным художником-акварелистом» и посетовал, что его копии работ великих мастеров «имели все достоинства оригиналов, кроме того, что они также заслужили - продолжительность». |
| The stability of the entire Great Lakes region is in the interest of Uganda. | Стабильность всего района Великих озер отвечает интересам Уганды. |
| As long as a just and lasting solution to these conflicts is not found, it will be difficult to restore peace and stability in the Great Lakes region. | Пока не будет найдено справедливое и прочное решение, позволяющее урегулировать эти конфликты, трудно будет обеспечить мир и стабильность в районе Великих озер. |
| The Democratic Republic of the Congo, a neighbour and brother of Angola, is steadily approaching a situation of normality, which is likely to contribute to the lessening of tensions in Central Africa and in the Great Lakes region. | Демократическая Республика Конго - соседняя с нами братская страна - упорно продвигается вперед к нормальной жизни, что, безусловно, будет содействовать уменьшению напряженности в Центральной Африке и в районе Великих озер. |
| UNOCA is currently working in collaboration with the African Union, ECCAS, the Central African Economic and Monetary Community (CEMAC) and the International Conference on the Great Lakes Region on a number of initiatives related to peace and security in the subregion. | ЮНОЦА в настоящее время работает в сотрудничестве с Африканским союзом, ЭСЦАГ, Центральноафриканским экономическим и валютным сообществом (ЦАЭВС) и Международной конференцией по району Великих озер в осуществлении ряда инициатив, связанных с поддержанием мира и безопасности в субрегионе. |