| With a large output gap and low inflationary pressure, expansionary policies show great potential for reviving economic activity. | При большом спаде производства и низком инфляционном давлении экспансионистская политика демонстрирует большой потенциал для возрождения экономической активности. |
| The Convention was an important achievement and held great potential. | Конвенция является важным достижением и имеет большой потенциал. |
| We see great potential for working even closer with the United Nations in the future by developing joint training opportunities, sharing expertise and lessons learned, and working together on the establishment of mediation rosters. | Мы видим большой потенциал для обеспечения еще более тесного взаимодействия с Организацией Объединенных Наций в будущем путем создания общих возможностей в области подготовки кадров, обмена опытом и извлеченными уроками, а также совместной работы над подготовкой реестров посредников. |
| The same day the nearby al-Quds hospital was struck directly by a number of missiles, including white phosphorous shells, again putting staff and patients in great danger (see sect. C below). | В тот же день было несколько прямых попаданий ракет в близлежащую больницу "Аль-Кудс", в том числе снарядов с белым фосфором, в результате чего персонал и пациенты также подверглись большой опасности (см. ниже, раздел С). |
| It is an act of grace and great leadership when all efforts are made to keep these pacts, and that is why those G-8 countries that are leading the charge for the poorest, especially for those in Africa, deserve much credit. | Когда предпринимаются все усилия для того, чтобы сдержать эти обещания, это - акт милосердия и показатель лидерства. Именно поэтому те страны «Большой восьмерки», которые стремятся к осуществлению перемен у самых бедных, особенно в Африке, заслуживают большой похвалы. |
| The great 18th-century British theologian and thinker, friend of Dr. Johnson, Samuel Parr once said, "It's always better to know a thing than not to know it." | Великий британский теолог и мыслитель 18-го века, друг доктора Джонсона, Сэмюэль Пар однажды сказал: «Всегда лучше знать что-то, нежели не знать этого». |
| Great leader, we come from a far place to learn from your Controller. | Великий вождь, мы пришли издалека, чтобы поучиться у Регулятора. |
| It was the great opportunity for pupils of M.S.H.S.H. (Moscow Professional Artist Lyceum) to cross 20 metres directly from the entrance to the entrance that to find themselves in Great Museum of Russian Art. | До её закрытия на реконструкцию в середине 80хгг.была такая возможность у учеников МСХШ(художественной спецшколы) перебежать напрямую из подъезда в подъезд в великий музей. |
| The winds that blow my pities away, so that it can sleep and regret, the great tipster Don Poldy La Flora, and I must drag myself to the kitchen to prepare your coffee authority, while it is rolled | Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный |
| The kingdom of Pamplona only reemerged from the Cordoban shadow during the reign of Sancho the Great, who ruled from 1000 to 1035 in Pamplona, but also ruled Aragon, Castile, Ribagorza and eventually León (but not Galicia) by right or conquest. | Самым известным представителем династии был Санчо III Великий, правивший с 1000 до 1035 годы в Памплоне (Наварре), и присоединивший Арагон, Кастилию, и Рибагорсу правом и в конечном счете Леон (но не Галисию) завоеванием. |
| But whoever did knew you'd make a great suspect. | Но кто бы это ни сделал, он знал, что из вас получится отличный подозреваемый. |
| This would make a great pendant. | В самом деле, вот из этого получится отличный кулон для моей матери. |
| And about how great this guy is. | И о том, насколько отличный этот парень. |
| But it's a great experience. | Но это отличный опыт! |
| Max, this is great PR. | Макс, это отличный пиар. |
| Because it was a great risk leaving you alone with her. | Ведь это был огромный риск - оставить тебя с ней наедине. |
| Mr. Lamine said that the great contribution made by observers to the success of peacekeeping operations, often under very difficult conditions, deserved gratitude and recognition but did not exempt them from responsibility for their conduct. | Г-н Ламин говорит, что огромный вклад, который наблюдатели вносят в успех операций по поддержанию мира, зачастую действуя в очень сложных условиях, заслуживает благодарности и признания, но не освобождает их от ответственности за свое поведение. |
| The great potential offered by organizations like UNIDO should be harnessed; international cooperation, in the framework of strengthened multilateralism, would make it possible to rise to the challenges posed by the current international climate. | Необходимо использовать тот огромный потенциал, которым располагают такие организации, как ЮНИДО; международное сотрудничество в рамках принципа многосторонних отношений позволит справиться с проблемами, встающими перед между-народным сообществом. |
| The great outdoors awaits. | За дверью нас ждет огромный мир. |
| And of course that juxtaposition is of great interest to me because it creates a kind of a spark of new energy. | Такое сочетание представляет для меня огромный интерес, потому что это вспышка новой энегрии. |
| I would be great at watching this. | Было бы здорово наблюдать за ними. |
| Isn't it great the way Friendface brings people together? | Правда, ведь здорово, как этот сайт объединяет людей. |
| 'Ghostgirl:Homecoming' is currently battling it out in the Teen Choice category at the Children's Choice Book Awards so if you could take a moment to vote then it would be great exposure, not only for the book but also for Vince! | В настоящий момент "Ghostgirl:Homecoming" борется в номинации Teen Choice на церемонии Children's Choice Book Awards, так что если у вас есть минутка, вы можете помочь и проголосовать. Это будет здорово не только для книги, но и для Винса! |
| Isn't that just great! | Это же просто здорово! |
| Isn't that great? | Ну не здорово ли? |
| Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen... this is the great Guy Chambers. | Леди и джентльмены, леди и джентльмены, это замечательный Гай Чемберс. |
| I'm tired of hearing how great Dr. Sapirstein is. | мне надоело слушать, какой замечательный доктор Сапирстейн. |
| Or do you want a great nothing who struggled against nothing odds to create nothing. | Или вам нужен замечательный никто, не преодолевший ничего, чтобы создать ничто? |
| And there's this great novel that Arthur Clarke wrote twice, called "Against the Fall of Night" and "The City and the Stars." | Артур Кларк написал об этом замечательный роман дважды, он называется «Против Прихода Ночи» и «Город и Звёзды». |
| Seasons. Sean, you're a great dad. | Шон, ты замечательный отец. |
| Fiji has made great progress in developing Information and Communication Technology ("ICT") as a catalyst for social transformation. | На Фиджи достигнут значительный прогресс в разработке информационно- коммуникационных технологий (ИКТ) как катализатора социальных преобразований. |
| Current biofuels produced in temperate zones can deliver only modest greenhouse gas savings, and at great expense in terms of land, with implications for food prices, biodiversity, water pollution, etcetera. | В настоящее время производство биотоплива в умеренной климатической зоне способно лишь незначительно сократить выбросы парниковых газов, но оно наносит значительный ущерб земельным ресурсам и имеет негативные последствия для цен на продукты питания и сохранения биоразнообразия, а также влечет за собой загрязнение водных ресурсов и т.д. |
| Mr. BARAC (Romania) said that there had been a significant shift in attitudes in the last 20 years, and the great majority of countries were currently prepared to address population issues openly within the context of national policies and priorities. | Г-н БАРАК (Румыния) говорит, что за последние 20 лет произошел значительный сдвиг в общественном сознании и в настоящее время огромное большинство стран готово к открытому обсуждению вопросов народонаселения в контексте национальной политики и приоритетов. |
| She alleges she would be of great interest to the Egyptian authorities, as she would be expected to possess valuable information about her husband and his activities. | Она заявляет, что будет представлять значительный интерес для египетских властей, поскольку они будут считать, что она располагает ценной информацией о муже и его деятельности. |
| Finding 10: There is great potential for advancing the cause of poverty reduction through UNDP activities in the democratic governance area, but the UNDP record in harnessing this potential is mixed. | Вывод 10: имеется значительный потенциал для повышения эффективности деятельности по сокращению масштабов нищеты через посредство мероприятий ПРООН в области демократического управления, однако результаты работы ПРООН по задействованию этого потенциала неоднозначны. |
| But, Marlin, I know that the drop off is desirable... with the great schools and the amazing view... but do we really need so much space? | Но, Марлин, я конечно все понимаю... большие школы и прекрасный вид... но ты действительно думаешь что нам нужно так много места? |
| You are a great friend, Andy. | Ты прекрасный друг, Энди. |
| I mean, the tone of your voice is great, your style is great. | У тебя отличный голос и прекрасный стиль. |
| Not only the bath feels great, but it also provides a beautiful view of the opposite slopes of Medvědín. | Помимо собственного приятного впечатления от купания непосредственно с whirlpool открывается прекрасный вид напротив, на склоны Медведина. |
| We have 75 people working in Levira's crew. Long term working relationship is Levira's common style, there are employees working through even such a great period as 50 years in our company. | Мы предлагаем стабильную и конкурентоспособную заработную плату, возможность карьерного роста, современные условия труда, прекрасный компенсационный пакет, работу в дружном и сплоченном международном коллективе. |
| The Court is becoming increasingly involved in matters of great complexity and importance for international law. | Суд все активнее занимается очень сложными вопросами, имеющими большое значение для международного права. |
| Great, great pleasure. | Очёнь, очень приятно. |
| You don't look so great - | Ты выглядиши не очень. |
| We're off to a great start. | Да, начало не очень. |
| One was a skalengeck and the other two were blutbaden, which personally, I take great offense at. | Один был Скаленгеком, остальные два - Блутбадами, на которых я очень обижен. |
| Good is fine when you can't have great. | Хороший это нормально, когда не можешь иметь отличный. |
| If he is your son, that's a great plan. | Если это твой сын, то это хороший план. |
| I'm sure he's a good guy, he's probably a great guy. | Я уверен, он хороший парень, наверное, даже замечательный парень. |
| That's a really great license plate slogan, but how are things going down there now? | Это конечно, хороший девиз к номерному знаку машины, но как там сейчас обстоят дела? |
| Ultra-marathoner John Morelock defended Karnazes, but also said that Karnazes was very good, not great. | Сверхмарафонец Джон Морлок защищал Карнасиса, но также признавал, что он «хороший бегун, но не великий. |
| He's doing great, he's a manager. | Он классный специалист, он менеджер. |
| Are you saying that this really great guy slept with your son? | Вы хотите сказать, что тот классный парень спал с вашим сыном? |
| He says he thinks you are a great fighter and he wants you to have it. | Он говорит, что, думает, что вы - классный боец и хочет, чтоб вы взяли это. |
| It would've been a really great story. | Мог быть классный репортаж. |
| Bob, I love you, you're great, but there's no reason for you to be on this show. | Боб, я тебя люблю, ты классный, но тебе незачем быть в этом шоу. |
| He's a great doctor, but any other hospital administrator would've fired him years ago. | Он великолепный врач, но любой другой управляющий госпиталя уволил бы его уже несколько лет назад. |
| I make a great corn salad. | Я делаю великолепный салат с кукурузой. |
| They start screaming, but I got this great shot of my feet flying over 42nd and 5th Avenue. | Они начинают кричать, но я делаю великолепный снимок моих ног, парящих над 42-й и 5-й Авеню. |
| This technique has been used in the Arioso collection to great effect. | Великолепный рисунок с изображением павлина придает этим обоям оттенок сказочности и аристократичности. |
| Opened in March 2006, the Islande Hotel is located in the centre of Riga with a great view of the Daugava, Latvia's most important river. | Из отеля Islande, открытого в 2006 году и расположенного в центре Риги, открывается великолепный вид на самую главную реку в Латвии - Даугаву. |
| Well, whatever it is, though, it really looks great. | Как бы то ни было, выглядит великолепно. |
| Isn't it great that Makoto's back! | Разве не великолепно, что Макото вернулся? |
| That was really great. | Это было действительно великолепно. |
| Both of you sang great. | Вы оба спели великолепно. |
| Great, you missed your throw. | Великолепно, ты пропустила бросок. |
| But it varies widely across the region, and a great deal more effort is still needed. | Однако эти достижения в рамках региона весьма неравномерны и нужно приложить еще гораздо больше усилий. |
| The crystal growth research presents great interest, since it virtually covers all the so-called functional materials which are the trunk of strategic and highly competing industries such as electronics and telecommunications. | Исследования в области выращивания кристаллов представляют значительный интерес, поскольку они охватывают практически все так называемые "функциональные материалы", без которых не обходятся такие стратегические и весьма конкурентоспособные отрасли промышленности, как электроника и телекоммуникации. |
| Across the country, OHCHR-Colombia notes with great concern the expansion, increasing activities and violence against civilians perpetrated by illegal armed groups that emerged after the demobilization of paramilitary organizations. | Отделение УВКПЧ в Колумбии весьма озабочено фактами расширения масштабов, повышения активности и усиления жестокости насилия в отношении гражданского населения, совершаемого незаконными вооруженными группами, возникшими после демобилизации военизированных организаций. |
| He also maintains that he has gone to great lengths, which are detailed in his prison record, to obtain transfers to other places of detention in which to serve his sentence. | Он также утверждает, что предпринимал весьма значительные усилия с тем, чтобы добиться перевода в другие места отбывания наказания, что отражено в его личном деле заключенного. |
| For other member countries, the prevailing atmosphere of great economic and political uncertainty within the region has undermined prospects for steadier development, high rates of investment and productivity growth. | Что касается других стран-членов, то атмосфера весьма значительной неопределенности в экономической и политической областях в регионе подрывала их перспективы в плане обеспечения более устойчивого развития, их потенциальные возможности в плане привлечения значительных объемов инвестиций и обеспечения роста производительности. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Some man who embodies the three great aspects of love. | Такого, который воплощает три великих аспекта любви. |
| The Human Rights League of the Great Lakes started its registration renewal process, despite the unresolved current registration situation for 2011-2012. | Лига прав человека района Великих озер приступила к процедуре продления регистрации, несмотря на нерешенный вопрос о текущей регистрации на 2011-2012 годы. |
| (c) Mr. Koen Vervaeke, Senior Coordinator of the European Union for the Great Lakes Region; and | с) г-н Коэн Вервеке, Старший координатор Европейского союза по району Великих озер; и |
| The reform of the security sector in the Democratic Republic of the Congo is crucial to the unity of the country and the stability of the Congo itself and the Great Lakes region as a whole. | Реформа сектора безопасности в Демократической Республике Конго имеет исключительную важность для обеспечения единства страны и стабильности самого Конго и района Великих озер в целом. |
| Most importantly, by May next year we hope to have the first meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Great Lakes region to prepare for the first round of the summit in June 2004 to be held in Dar es Salaam, Tanzania. | Самое важное, к маю будущего года мы надеемся провести первое совещание министров иностранных дел стран района Великих озер для подготовки к первому раунду встречи на высшем уровне, которая пройдет в июне 2004 года в Дар-эс-Саламе, Танзания. |