| a great sport this is a great sport. | Ну что ж, большой спорт, так большой спорт. |
| If the Commission must fill in the gaps and clarify the ambiguities in existing texts, it should do so with great care and diligence. | Если Комиссия должна заполнить пробелы и устранить неясности в уже принятых текстах, то ей следует осуществлять эту работу с большой осмотрительностью и тщательностью. |
| There was little need - at least at present - to broaden the topic of treaties over time, on which a great deal of useful work remained to be done. | Нет большой необходимости - по крайней мере, в настоящий момент - расширять тему договоров сквозь призму времени, по которой предстоит сделать еще много полезной работы. |
| Some members felt that to introduce the notion of reservation in connection with unilateral acts was a source of great confusion: a unilateral act could not be subject to reservations on the part of the State author of the act. | По мнению некоторых членов Комиссии, включение вопроса об оговорках в связи с односторонними актами может привести к большой путанице: односторонний акт не может являться предметом оговорок со стороны государства, принявшего акт. |
| Clear violations of Article-IV obligations by certain States in depriving the States parties from the exercise of their inalienable right and illegal as well as unilateral sanctions is a matter of great concern to the developing countries. | Источником большой озабоченности для развивающихся стран являются очевидные нарушения обязательств по статье IV со стороны определенных государств в виде лишения государств-участников возможности осуществлять свое неотъемлемое право и в виде незаконных, равно как и односторонних санкций, и эту проблему следует серьезно разобрать на предстоящей Конференции. |
| It was a great scandal, but it continued throughout our history. | Это великий позор, но так было всю нашу историю. |
| Let the Great Emir look at the stars. | Пусть великий эмир посмотрит на звезды. |
| NEW YORK - The Great Recession of 2008 has morphed into the North Atlantic Recession: it is mainly Europe and the United States, not the major emerging markets, that have become mired in slow growth and high unemployment. | НЬЮ-ЙОРК. «Великий экономический спад» 2008 г. превратился в «североатлантический экономический спад»: в основном, ЕС и США, а не крупнейшие развивающиеся рынки, погрязли в медленном экономическом росте и в высоком уровне безработицы. |
| He's a great actor and director. | Он великий актер и режиссер. |
| Thank you, Great Revealo. | Спасибо тебе, Великий Разоблачилло. |
| You're a're a great student. | Ты отличный ребенок и прекрасный ученик. |
| Got a great view of the Earth from here. | Отличный вид у Земли отсюда. |
| That's a great question, Louise. | Отличный вопрос, Луиза. |
| Global warming is a great example. | Глобальное потепление - отличный пример. |
| Great club you got out there. | Отличный клуб у вас. |
| You're now showing great interest in the Kira case. | А сейчас ты проявляешь огромный интерес к делу Киры. |
| I mean, it really must have been a great buzzing atmosphere to work here. | Думаю, рабочая атмосфера здесь напоминала огромный гудящий улей. |
| In introducing the reports, the representative of Yemen emphasized the great progress made in the country since its unification in 1990 through an approach that allowed for democratic participation and freedom of expression as well as the full participation of civil society. | Представляя доклады, представитель Йемена подчеркнула огромный прогресс, который был достигнут страной со времени ее объединения в 1990 году, благодаря подходу, открывшему возможность для демократического участия и свободного выражения мнений, и для всестороннего участия гражданского общества. |
| Those negative forces, as we have heard throughout this meeting, are deeply hurting our region. Rwanda once again reaffirms its full cooperation with the Secretary-General and the Security Council in order to establish a lasting peace in the Congo and the Great Lakes region. | Эти негативные силы, как мы слышали на протяжении всего текущего заседания, наносят нашему региону огромный ущерб. Руанда вновь заявляет о своей готовности к всестороннему сотрудничеству с Генеральным секретарем и Советом Безопасности в целях установления в Конго и в регионе Великих озер прочного мира. |
| Its name means "ship of long-foam", given because "the isle was shaped like a great ship, with a high prow pointing north, against which the white foam of Anduin broke on sharp rocks". | Его название связано с его формой: он выглядел как «огромный корабль с высоким носом, обращенным к северу, об его острые скалы разбивалась белая пена Андуина». |
| It's great that we met here. | Это здорово, что мы встретились здесь. |
| And let me tell you, It is great! | Позвольте заметить, что это здорово! |
| You've shown me how great it is to take big risks. | Ты показал мне, как это здорово - идти на риск. |
| I think it's so great that you're striking out on your own, Ted. | Думаю, это здорово, что ты начал своё дело, Тед. |
| I just wanted to wish you luck and say it's so great to see another all-girl drive team. | Просто пришла пожелать вам удачи и сказать, как здорово, что еще одна команда из девочек принимает участие. |
| It's a great dramatic device to kill heroes. | Это - замечательный механизм по убийству героев. |
| We got a great shark fin soup here. | У нас здесь замечательный суп из акульих плавников. |
| That gave me a great message: focus and you can achieve. | Он дал мне замечательный совет: сфокусируйся и ты добьёшься своего. |
| I'm tired of hearing how great Dr. Sapirstein is. | мне надоело слушать, какой замечательный доктор Сапирстейн. |
| It's also a great pattern to use when the external script is loaded asynchronously. | Это замечательный шаблон для асинхронной загрузки внешних скриптов. |
| However, over the past four years, there has been a great quantitative and qualitative leap forward in our judicial work. | Однако на протяжении последних четырех лет в нашей судебной работе наблюдался значительный количественный и качественный скачок вперед. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| And I believe that the main motives for the great contributions of international organizations in arms control and disarmament relate to this notion of common purpose and the role of these organizations in building mutual trust and confidence among States. | И я полагаю, что значительный вклад международных организаций в контроль над вооружениями и разоружение во многом обусловлен этим чувством общей цели и ролью этих организаций в укреплении взаимного доверия между государствами. |
| Great progress has been made towards reaching a solution. | На пути к их решению достигнут значительный прогресс. |
| We welcome the significant progress seen recently in relations among the countries of the Great Lakes region on our continent. | Мы приветствуем значительный прогресс, достигнутый недавно на континенте в отношениях между странами региона Великих озер. |
| Thank you for such a great day. | Спасибо тебе за такой прекрасный день. |
| So, you had a great husband, great job, house. | Так, у тебя прекрасный муж, хорошая работа, дом. |
| You're a superb statistician, with great experience. | А что? Прекрасный работник, большой опыт. |
| You're a good-lookin' guy and you're fun to be with and you're a great travel companion, sensitive, compassionate. | Вы же красивый, с Вами весело... вы прекрасный попутчик, чувствительный, жалостливый. |
| The hotel overlooks the Neo-classical Roman Aquarium and has a great view of a park. | Отель выходят окнами на неоклассический Римский аквариум, и из него открывается прекрасный вид на парк. |
| No, series is still great . | И всё-таки этот мультсериал по прежнему очень хорош». |
| Misuzu has a great love of dinosaurs, finding the story of their glory and extinction "romantic". | Мисудзу очень любит динозавров, находя историю их жизни и вымирания «романтичной». |
| Their knowledge and expertise in disarmament and non-proliferation affairs have been of great use to the work of both Working Groups. | Их знания и опыт в вопросах разоружения и нераспространения являются очень полезными для успешной работы обеих рабочих групп. |
| And so, for example - and it's a great Second Life thing - I had a bedroom. | И тогда - что очень связано с Second Life - у меня появилась комната. |
| Leavitt researched the diamond industry at great length before he began writing the screenplay, explaining that he has "always been a stickler for immersing in research". | Ливитт очень глубоко исследовал алмазную индустрию до того как начал писать сценарий, объясняя, что он «всегда был фанатом погружения в исследования». |
| I'm not sure. I think Dad might be a great teacher. | Я не уверена, но кажется наш папа очень хороший учитель. |
| A great hunter doesn't waste his time on rabbits. | Хороший охотник не теряет время на кроликов. |
| You want something compact and efficient that fits comfortably in your pocket, and I think Max is just a great guy. | Ты хочешь что-нибудь компактное и практичное, что бы удобно помещалось в твоем кармане, и я думаю Макс - все еще хороший парень |
| It has a great voice. | У него хороший голос. |
| That's a great pace, Michael. | Хороший темп, Майкл. |
| And Paulie is actually great. | И вообще, Поли классный. |
| Just a great dad. | Классный у тебя папа. |
| Your father is a great guy. | Твой отец - классный мужик. |
| No, he was great! | Не, он был классный. |
| Great advice, dad. | Классный совет, пап. |
| Now, I'm going to give you a spoiler about our marriage: it's not great right now. | Теперь, я расскажу тебе спойлер о нашем браке он не великолепный сейчас. |
| And, Lynette, you and Tom make a great salad, and an even better team. | И, Линетт, у вас с Томом получился великолепный салат, и еще лучшая команда. |
| Sharing a similar view, Ann Lee wrote in Metro: "I know it's fun to slate but she's got a great voice - that's a fact". | Разделяя похожую мысль, Эн Ли из газеты Metro написала: «Я знаю, насколько забавно критиковать Лану, но факт остается фактом, что у неё великолепный голос». |
| Another great plan from you. | Еще один великолепный план. |
| The great castle is set over the glittery river of Berounka. | Великолепный замок Карлштейн возвышается над блестящей гладью реки Бероунка. |
| Maybe it won't be so great. | Может быть, это будет не так великолепно. |
| That's... that's great. | Это... Это великолепно. |
| You look great today. | Ты выглядишь великолепно сегодня. |
| That's so great, Ben! | Это великолепно, Бен! |
| The tree really does look great. | Дерево и правда выглядит великолепно |
| Another challenge of great concern to us lately is the increasing acts of terrorism. | Еще одной проблемой, которая всех нас весьма тревожит в последнее время, являются участившиеся случаи актов терроризма. |
| Sure, some genies are insufferable, but I knew a pretty great one once. | Уверен, что некоторые джины невыносимы, но я знавал одного весьма милого. |
| This approach made great sense in such areas as border control among States that share common borders and frontiers. | Такой подход весьма успешно применялся в решении таких вопросов, как пограничный контроль, осуществляемый государствами, имеющими общие границы. |
| Progress is, however, also urgently needed on other pillars of resolution 1325. Austria sees great value in focusing this debate on responding to the needs of women and girls in post-conflict situations for sustainable peace and security. | В то же время также срочно необходим прогресс и на других основных направлениях, предусмотренных резолюцией 1325. Австрия считает весьма полезным сосредоточить текущие прения на удовлетворении в постконфликтных ситуациях потребности женщин и девочек в устойчивом мире и безопасности. |
| Mr. PAULSEN (Norway): I listened with great interest to the contribution to the CD from civil society this morning, and my message is very brief. | Г-н ПАУЛСЕН (Норвегия) (перевод с английского): Г-жа Председатель, я с большим интересом выслушал лепту гражданского общества в работу КР, и мое послание будет весьма кратким. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Debate This session will further efforts to ensure that peace in the Great Lakes region remains high on the agenda for the international community and the Security Council. | Цель этого заседания заключается в поддержку усилий, направленных на то, чтобы международное сообщество и Совет Безопасности продолжали уделять особое внимание вопросу о мире в районе Великих озер. |
| Following the usual consultations, I have the honour to inform you that it is my intention to appoint Mr. Said Djinnit (Algeria) as my Special Envoy for the Great Lakes Region. | После проведения обычных консультаций хотел бы сообщить Вам о своем намерении назначить г-на Саида Джиннита (Алжир) моим Специальным посланником по району Великих озер. |
| Following the International Conference on the Great Lakes Region summit of 31 July, my Special Envoy and her colleagues intensified consultations with regional leaders to determine how best to support political initiatives, including the Kampala Dialogue. | После саммита Международной конференции по району Великих озер, состоявшегося 31 июля, мой Специальный посланник и ее коллеги активизировали консультации с региональными лидерами с целью определить оптимальные пути содействия политическим инициативам, включая Кампальский диалог. |
| At the same time the Special Envoy of the Secretary-General, in close collaboration with the Humanitarian Coordinator for the Great Lakes Region, has worked intensively to help create conditions for the speedy delivery of humanitarian relief to refugees and displaced persons. | В то же время Специальный посланник Генерального секретаря в тесном сотрудничестве с Координатором по гуманитарным вопросам в районе Великих озер активно занимался содействием созданию условий для скорейшего оказания гуманитарной помощи беженцам и перемещенным лицам. |
| That, in any case, is the purpose of our active participation in the preparatory process for the international conference on peace, security and development of the Great Lakes region and our contribution to the stability pact that will emerge from it. | В любом случае это является целью нашего активного участия в подготовительном процессе по созыву международной конференции по миру, безопасности и развитию района Великих озер и нашим вкладом в установление стабильности, которая в результате этого установится. |