| No, no, this is on the great white shark's expense account. | Нет, нет, это представительские расходы большой белой акулы. |
| As an aside, he might note that the terms compliance, enforcement and implementation were overlapping to a great extent but implied a different perspective. | В качестве ремарки оратор отмечает, что термины "соблюдение", "обеспечение исполнения" и "осуществление" в большой степени совпадают, но предполагают разные концепции. |
| In reality, those nearly 240,000 factory and office workers were denied the right to strike, because of the great significance of these activities for the needs of the general public. | Ранее 240000 промышленных и офисных работников этих секторов было отказано в праве на забастовку ввиду большой значимости указанных отраслей для удовлетворения потребностей широких масс населения. |
| The President of the Macedonian Supreme Court was enthusiastic about the initiative, considering it of great interest to the public in Macedonia. | Председатель Верховного суда Македонии с энтузиазмом отнесся к этой инициативе и выразил мнение о том, что она будет представлять большой интерес для общественности в Македонии. |
| To this unusual environment. while some cats Have made a great leap forward, | Пока часть кошек совершает большой скачок в развитии многие собаки возвращаются на путь предков. |
| They are ready, yes, Great Khan. | Они готовы, Великий Хан, да. |
| NEW YORK - The Great Recession of 2008 has morphed into the North Atlantic Recession: it is mainly Europe and the United States, not the major emerging markets, that have become mired in slow growth and high unemployment. | НЬЮ-ЙОРК. «Великий экономический спад» 2008 г. превратился в «североатлантический экономический спад»: в основном, ЕС и США, а не крупнейшие развивающиеся рынки, погрязли в медленном экономическом росте и в высоком уровне безработицы. |
| And now, you're the great man. | И сейчас ты великий человек. |
| I'm sure you've heard of us, the great comedy team - Len-Len and the Junebug? | Я уверена вы слышали о нас. великий дуэт комиков - Лен-Лен и Джунбаг? |
| The Great Khan is secure. | Великий Хан в безопасности. |
| No problem, Danny, great fight. | Без проблем, Дэнни, отличный бой. |
| She also gives to charity and she has a great personality. | Также она занимается благотворительностью и у нее отличный характер. |
| I don't have the beginning, but this is a great ending. | Начала нет, но финал... финал отличный... |
| Yes, he's a great cook. | Да, он отличный повар. |
| That was a great race. | Это был отличный забег. |
| Y-Y-You have a great talent for creating difficult situations. | У тебя есть огромный талант создавать проблемы. |
| Throughout the United States I find there to be great interest in the changing ways that we all power our world. | Всюду по Соединенным Штатам, я обнаруживаю огромный интерес к изменению того как мы питаем электро-энергией наш мир. |
| As long as the Assembly averts its gaze from that stark reality, it does the cause of peace a great disservice. | До тех пор, пока Ассамблея отворачивается от этой режущей глаза реальности, она наносит делу мира огромный ущерб. |
| Any arbitrary or inconsistent use of delegated authority would do great damage to staff-management relations. | Произвольное или непоследовательное использование таких делегированных полномочий нанесет огромный ущерб взаимоотношениям между персоналом и администрацией. |
| The contribution is great; therefore the dividends of peace for the whole region should not be wasted at the end of the stabilization process. | Это действительно огромный вклад; поэтому чрезвычайно важно по завершении процесса стабилизации не растерять понапрасну достижения в области обеспечения мира. |
| If you can buy me two more minutes, Captain, that would be great. | Если вы выгадаете мне еще пару минут, капитан, было бы здорово. |
| Sean, isn't this great that we're all together? | Шон, разве не здорово, что мы все здесь собрались? |
| No, that's great. | Да ты что, это же здорово. |
| Would've been great. | Это уже было бы здорово. |
| I think that's great, Teddy. | Это здорово, Тедди. |
| I heard it was a great movie. | Я слышал что это был замечательный фильм. |
| I totally broke his heart, he is this great guy and I really do care about him but... | Я полностью разбила его сердце, он такой замечательный парень и я действительно забочусь о нём, но... |
| In-in another context, you'd be great. | замечательный. В другой истории ты был бы потрясающим. |
| Every time I speak to someone who has been to Kiev before they keep telling me what a great place it is with lots of history. | Всякий раз, когда я говорю с кем-то, кто был в Киеве, он твердит мне, какой это замечательный город, весь пропитанный историей. |
| They love you, you had a great season, and you're a part of the future. | Что они тебя любят, ты провел замечательный сезон, и они рассчитывают на тебя в будущем. |
| Over those ten years, it had been evident that multilateral cooperation efforts could make a great difference and have a substantial impact on global environmental challenges. | За эти десять лет стало ясно, что многосторонние усилия по осуществлению сотрудничества могут сыграть решающую роль и обеспечить значительный прогресс в решении глобальных экологических проблем. |
| There is a great potential for further increasing agricultural water productivity by reducing water losses in irrigation systems, improving on-farm water-management practices, implementing demand management measures, improving operation and maintenance of the infrastructure, and shifting to less water-intensive crops. | Существует значительный потенциал для дальнейшего повышения продуктивности сельскохозяйственного водопользования путем сокращения потерь воды в ирригационных системах, совершенствования методов использования воды в фермерских хозяйствах, принятия мер по регулированию спроса, повышения эффективности функционирования и обслуживания инфраструктуры и перехода к выращиванию требующих меньшего полива сельскохозяйственных культур. |
| The Commission welcomed a more active participation and involvement of the United Nations funds and programmes and other entities of the United Nations system, as these bodies had a great contribution to make to the implementation of the Copenhagen agenda. | Комиссия приветствовала активное участие и привлечение к ее работе фондов и программ Организации Объединенных Наций, а также других органов системы Организации Объединенных Наций, поскольку эти органы вносят значительный вклад в выполнение задач, поставленных в Копенгагене. |
| For example, these two show great growth in income, absolutely flat happiness curves. My field, the field of psychology, hasn't done a whole lot to help us move forward in understanding human happiness. | Например, эти два графика показывают значительный рост доходов и абсолютно горизонтальную линию счастья Моя сфера деятельности, психология, мало чего сделала, чтобы продвинуться в понимании человеческого счастья. |
| With respect to the need for an agreed division of responsibility among members of the United Nations development system and of greater complementarity in the implementation of their respective mandates and greater complementarity, UNIDO has made great strides in achieving the following objectives: | Что касается необходимости согласовать разде-ление обязанностей членов системы развития Органи-зации Объединенных Наций и повышать степень взаимодополняемости в ходе осуществления их соот-ветствующих мандатов, то значительный прогресс достигнут в реализации следующих задач: |
| I mean, your punch is really great. | У тебя прекрасный удар. |
| You're such a great father. | Ты такой прекрасный отец. |
| Give her one last great day. | Подарить ей последний прекрасный день. |
| My cats have a great apetite, you'll see that yourself. | У моих кошечек прекрасный аппетит, вы сами убедитесь. |
| It seems extraordinary that such a well-ordered system could have come into being spontaneously, but it is in fact a great example of the beauty and symmetry that lies at the heart of the universe. | Кажется невероятным, что такая точная система могла возникнуть сама по себе. но это также и прекрасный пример красоты и симметрии, заложенной в самом сердце Вселенной. |
| But on mine action the United Nations has confronted a global terror in a practical manner with great initiative. | Но в том, что касается деятельности, связанной с разминированием, Организация Объединенных Наций практическими и очень инициативными действиями противостоит глобальному террору. |
| He's a great father, but not much of a husband. | Он хороший отец, но не очень хороший муж. |
| I was really great. | Я была очень рада. |
| A fine wit, Rovami is also a great author. | Ровами очень остроумен и прекрасный писатель. |
| Many great paintings have been lost to us during the war. | Во время войны очень многие произведения великих русских художников были вывезены в Германию. |
| This guy, WALL-E, is a great example of that. | Этот персонаж, ВАЛЛ-И - хороший тому пример. |
| He's a good master, a-a great master. | Он хороший Учитель. Нет, он отличный Учитель! |
| That's a really great license plate slogan, but how are things going down there now? | Это конечно, хороший девиз к номерному знаку машины, но как там сейчас обстоят дела? |
| He was a great man. | Он был хороший человек. |
| You have such great taste! | У тебя всегда был хороший вкус! |
| And I think you are great. | А я думаю, что ты классный. |
| I think you're a great, cool kid and the best friend a girl could have. | Я думаю, что ты отличный, классный ребенок, и лучший друг, которого только можно найти. |
| Funny story, great ending. | Веселая история, классный конец. |
| He is my boyfriend, isn't he great? | Правда, он классный? |
| Great costume, B.T. Dubs. | Классный костюм, кстати говоря. |
| We actually used to have this really great cottage in Amagansett. | Мы вообще-то мы имели когда-то этот действительно великолепный коттедж в Амагансетт. |
| But before I go tend to my roses, let me just say, this plan of yours, this great plan... | Но прежде чем я двинусь к своим розам, просто дайте мне сказать, ваш план, этот великолепный план... |
| He was a great composer, a splendid organist, And, above all, a great man, loved by everybody | Он был великий композитор, великолепный органист, и что самое главное, большой души человек. |
| He's a great dialect coach. | Он великолепный тренер по диалектам. |
| He had a great year. | Это был великолепный год. |
| Which is why it would be really great if you said something right about now. | Поэтому было бы просто великолепно, если бы ты сейчас хоть что-нибудь сказал. |
| No, it's all great. | Нет, все великолепно. |
| This is great, honey. | О, это великолепно, дорогая. |
| That is just great, dear. | Это просто великолепно, дорогая. |
| We wanted something that was really affordable. The fuel cell looked great: one-tenth as many moving parts and a fuel-cell propulsion system as an internal combustion engine - and it emits just water. | Мы сделали бы что-то, что было бы действительно доступным Топливный элемент выглядел бы просто великолепно он составлял бы десятую часть от всех движущихся частей а топливная система на основе элемента представляла бы собой двигатель внутреннего сгорания - но выделяла бы только воду. |
| That position and the terms of reporting may vary a great deal. | Это положение и условия предоставления отчетности варьируются весьма значительно. |
| The field "the role of government in housing" is very important for all countries and therefore of great interest for international comparisons. | Признак "роль правительства в жилищном строительстве" является весьма важным во всех странах и, следовательно, представляет большой интерес для международных сопоставлений. |
| Research in Australia, Germany, Italy, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland shows that users of "ecstasy" are likely to be experimenting with other drugs as well. | Результаты обследований в Австралии, Германии, Италии, Нидерландах и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии показывают, что потребители "экстази", весьма вероятно, экспериментируют и с другими наркотиками. |
| The Department has attempted to compensate by shifting internal resources to meet the demand, but these improvised ad hoc remedies have placed a great strain on the Department and are ultimately unsustainable. | Департамент попытался выйти из положения, перераспределив на эти цели внутренние ресурсы, однако эти импровизированные специальные меры являются весьма обременительными для Департамента и в конечном итоге не способны помочь исправить сложившуюся ситуацию. |
| Such use could have great value in the marketplace by meeting the needs for a common global terminology, while also continuing to recognize widely-used reserve/resource reporting standards developed for specific needs. | Такое ее использование может быть весьма полезным, поскольку оно будет способствовать удовлетворению потребностей в общемировой терминологии при обеспечении дальнейшего признания широко используемых систем отчетности по запасам/ресурсам, которые были разработаны для удовлетворения конкретных потребностей. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| The Great Lakes, East African Community and Intergovernmental Authority on Development subregions have therefore prioritized and intensified efforts towards conflict prevention and resolution. | Поэтому страны субрегионов Великих озер, Восточноафриканского сообщества и Межправительственного органа по вопросам развития уделяют первоочередное внимание активизации усилий по предотвращению и урегулированию конфликтов. |
| Among other ongoing efforts, the Division is engaged in supporting the newly established regional follow-up mechanism to the International Conference on the Great Lakes Region and leads an interdepartmental mechanism to support implementation of the Stability Pact for the Great Lakes Region. | Кроме того, Отдел оказывает поддержку региональному механизму, созданному недавно для выполнения решений Международной конференции по району Великих озер и руководит работой междепартаментского механизма, призванного содействовать усилиям по осуществлению Пакта стабильности для района Великих озер. |
| For some time now, the situation in Burundi has been a real concern to the Great Lakes region and to the international community at large. | Уже в течение некоторого времени ситуация в Бурунди осложняет обстановку в регионе Великих озер и вызывает озабоченность международного сообщества в целом. |
| The international conference on the Great Lakes would set a regional framework for the adoption and implementation of a pact with the focus on four thematic areas: peace and security; democracy and good governance; economic development and regional integration; and humanitarian and social issues. | Международная конференция по району Великих озер заложит региональные основы для принятия и осуществления соглашения, предусматривающего уделение основного внимания следующим четырем тематическим областям: мир и безопасность; демократия и благое управление; экономическое развитие и региональная интеграция; а также гуманитарные и социальные вопросы. |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |