| We are aware of the great responsibility that is attached to this task, especially at this critical moment for the Conference. | Мы осознаем, что эта задача сопряжена с большой ответственностью, особенно в этот критический момент для Конференции. |
| In conclusion, I would like to say that the Peacebuilding Commission has shown great promise. | В заключение я хотел бы отметить, что работа Комиссии по миростроительству вселяет большой оптимизм. |
| On 13 August 1936 Husadel and his counterpart Heeresmusikinspizient Hermann Schmidt led a Großer Zapfenstreich (great tattoo) of 4,000 musicians at the 1936 Summer Olympics. | 13 августа 1936 года Хузадель и его напарник из сухопутных войск Герман Шмидт руководили Большой церемонией (en:Großer Zapfenstreich) из 4 тыс. музыкантов на летних Олимпийских играх 1936 года. |
| Great damage can take place while consultations proceed. | Пока проходят консультации, может произойти большой ущерб. |
| Due to such volatility, there is no system that could assure you that transactions on the foreign currency market should result in great benefits to you, nor is it possible to guarantee that your transactions would yield favorable results. | Ввиду такой изменчивости ни одна из существующих систем не может гарантировать получение большой прибыли от выполняемых вами сделок на рынке иностранной валюты. Мы также не можем гарантировать, что результаты ваших сделок будут благоприятными. |
| You can only be great at one thing, and I'm already a great surgeon. | Великим можно быть только в чем-то одном, а я уже великий хирург. |
| Cary, good lawyer, not great lawyer. | Кэри - хороший юрист, но не великий юрист. |
| That despite insurmountable odds, the great Kinney can cross the finish line with one arm tied behind his back? | Что несмотря на непреодолимые препятствия, великий Кинни может пересечь финишную черту даже если ему одну руку сзади привязать? |
| (crying) That's the closest thing to "Bender is great" that anyone besides me has ever said. | Это ближайшая вещь к "Бендер Великий", которую сказал не я. |
| Subsequently, however, Emperor Constantine the Great reunited the two provinces in a single one, administered from Cirta, which was now renamed Constantina (modern Constantine) in his honour. | Впоследствии, император Константин Великий объединил две провинции в одну с центром в г. Цирта, которое сейчас называется Константин в его честь. |
| I think she make a great musical. | Мне кажется, из её жизни выйдет отличный мюзикл. |
| But that would make a great movie. | Но ведь из этого может выйти отличный фильм. |
| I know you're a great lawyer with exceptional legal skills. | Я знаю, что ты отличный юрист с превосходными рабочими качествами. |
| Seems like a great guy. | Похоже, отличный парень. |
| Great boss, loved and respected by all of her people. | Отличный босс, любимый всеми сотрудниками. |
| He stressed ICTs' great potential for growth and development, and the integration of those technologies into people's daily lives. | Он подчеркнул огромный потенциал ИКТ с точки зрения роста и развития, а также врастание этих технологий в повседневную жизнь людей. |
| Biodiversity and development were interlinked and had great potential for eradicating poverty, particularly in countries of origin. | Биоразнообразие и развитие тесно связаны между собой, и они имеют огромный потенциал для искоренения нищеты, особенно в странах происхождения. |
| There is a great potential in many small island developing States for the further development of ecotourism, which is currently a small share of the tourism market but is growing rapidly. | Во многих малых островных развивающихся государствах существует огромный потенциал для дальнейшего развития экотуризма, который в настоящее время составляет незначительную долю туристического рынка, однако развивается быстрыми темпами. |
| I see great potential. | Я вижу огромный потенциал. |
| Considers the Universal Forum of Cultures, Barcelona 2004, an initiative of great interest for UN-HABITAT and gives its full support to it. | считает, что Всеобщий форум культур "Барселона-2004" является инициативой, представляющей огромный интерес для ООН-Хабитат, и полностью поддерживает этот Форум. |
| Actually, if you guys want to carry boxes to the truck, that'd be great. | Вообще-то, если хотите перенести коробки в грузовик, было бы здорово. |
| No, I think it's great. | Нет, я думаю, что это здорово. |
| Jessie, great to have you here. | Джесси, здорово, что ты с нами. |
| Great, now the father's here. | Здорово, теперь и папаша тут. |
| Isn't it great having a Whole Foods? | Правда здорово, что у нас появился "Хол фудс"? |
| I think it's a great sport. | Я думаю, что это замечательный спорт. |
| You met Phil and Alice here and came up with a great scheme. | Вы тут встретили Фила и Элис и придумали замечательный план. |
| Isn't this a great turnout, guys? | Разве это не замечательный поворот, ребята? |
| Richard, you're great. | Ричард, ты замечательный. |
| A great colleague and a true patriot. | Замечательный коллега и любящий патриот. |
| The Special Rapporteur was pleased to receive a great deal of information on the legislations elaborated in several States. | Специальный докладчик с удовлетворением получил значительный объем информации о законодательных актах, разработанных в нескольких государствах. |
| Recognizing the great progress made by the international community in international drug control efforts, | признавая значительный прогресс, достигнутый международным сообществом в реализации усилий по международному контролю над наркотиками, |
| Holding the fourth session of the World Youth Forum of the United Nations System in Africa, then, would be doing a great honour to the youth of Africa and to their struggle for African development with peace. | Так, проведение четвертой сессии Всемирного форума молодежи системы Организации Объединенных Наций на африканской земле стало бы большой честью для молодежи нашего континента и внесло бы значительный вклад в ее борьбу за обеспечение развития в Африке в условиях мира. |
| Strong growth in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was driven by a boom in financial services and rising housing prices. | Значительный рост в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии был обусловлен бумом в сфере финансовых услуг и повышением цен на жилье. |
| By way of example, we could mention the circular route, of great interest to many countries, called the European Waterway Network (table 1). | В качестве примера можно привести представляющий значительный интерес для многих стран кольцевой маршрут, получивший название Большого европейского кольца (табл.). |
| (STUTTERING) No, that was a great night. | Да, это был прекрасный вечер. |
| It was a great experience because we're all together... in this house. | Это был прекрасный период, потому что мы все жили в одном доме. |
| Are you telling me that there isn't something here that you've worked on that wouldn't make a great gift? | Вы говорите мне, что здесь нет ничего над чем можно поработать, чтобы сделать прекрасный подарок? |
| He has a great voice. | У него прекрасный голос. |
| It was a new great hotel close to the city centre. We had a beautiful room with a spacious and clean bathroom. | Спокойный район, рядом метро, один из немногих отелей рядом с которым есть супермаркет работающий до 23 часов... прекрасный персонал... |
| It is a matter of great concern to us that not all States seem to have heeded that injunction. | Нас очень тревожит то, что не все государства, как представляется, выполняют это предписание. |
| This could be great for you. | Это может быть для тебя очень неплохо. |
| No, a great mystery, it is, given that there are no natural predators left in england capable of inflicting such horrific injuries. | Очень странно - в Англии почти не осталось естественных хищников, способных нанести такие ужасные раны. |
| Yes, not identical, but they bore a great resemblance. | Не как две капли, конечно, но были очень похожи. |
| If you wouldn't mind, that would be a great help. | Знаете, если вы не против, вы бы меня очень выручили. |
| Not only is he a great agent, but he really gives good leading. | Он не только отличный агент, он действительно хороший руководитель. |
| You'll make a great firefighter, Dawson. | Из тебя выйдет хороший пожарный, Доусон. |
| If Charlie McGray was a great prospector, why isn't he rich? | Если Чарли МакГрей такой хороший старатель, то почему же он не богат? |
| He's a great guy. | Он - хороший парень. |
| And you're focused on me and why I'm such a great guy, | Глаза вперились в меня: почему это я такой хороший? |
| Now, that would be a great way to share your beauty with the world. | Сейчас это был бы классный способ поделиться вашей красотой с миром. |
| He must get a great Christmas gift every year. | Он должен получать классный подарок на каждое Рождество. |
| If you show up on stage without telling her, it'll be such a great surprise. | Если ты выйдешь на сцену, а она знать не будет, получится классный сюрприз. |
| You think I'm a great guy? | Ты думаешь, что я - классный? |
| I think you were a great teacher. | Ты такой классный учитель. |
| Selling it's a great way to get back at a father who cared more about his cars than about him. | Продажа - великолепный способ отомстить отцу, которого больше заботили его машины, чем сын. |
| You'd love it, it's great. | Тебе бы понравился, он великолепный. |
| Here's another Broadway hopeful - Faustino the Great. | Это еще одна надежда Бродвея. Фаустино Великолепный. |
| It's going to be a great game! | Это будет великолепный матч. |
| The combination of Tim Berners-Lee's Web protocols, which provided connectivity, and Marc Andreesen's browser, which provided a great interface, proved explosive. | Комбинация шёЬ-протоколов Тима Бернерса-Ли, обеспечивших соединение, и браузера Марка Андриссена, предоставившего великолепный интерфейс, была взрывом. |
| So, you and your friend sounded great together. | Итак, ты и твой друг великолепно звучали вместе. |
| It was really great to see you again. | Это было великолепно встретить тебя снова. |
| to become part of the orchestra, and that's great. | частью оркестра. И это великолепно! |
| I see you have limpet mines here aswell, and I... also see you guys have alien weapons there, which is great! | Я вижу, тут у вас есть и магнитные мины, и я... также вижу, что у вас есть оружие пришельцев, и это просто великолепно! |
| Chris, that's great! | Крис, это великолепно! |
| The resolution deals in great detail with a broad range of human resources management issues considered by the Assembly at its fifty-first session. | В этой резолюции весьма подробно рассматривается широкий комплекс рассмотренных Ассамблеей на ее пятьдесят первой сессии вопросов, касающихся управления людскими ресурсами. |
| It is with great regret that the United States finds itself on the eve of that date, and despite our best efforts, without a solution. | Соединенные Штаты весьма сожалеют о том, что накануне этой даты и несмотря на все наши усилия этот вопрос остается неурегулированным. |
| In private institutions there is a great variety of curricula based on models similar to those of the People's Republic of China, Portugal, Taiwan and Hong Kong. | В частных учебных заведениях учебные планы весьма разнообразны и основываются на моделях, сходных с учебными планами Китайской Народной Республики, Португалии, Тайваня и Гонконга. |
| However, the situation in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo is still very difficult, and the continuing deterioration of the situation in Darfur and its spillover to neighbouring countries are causes for great concern. | Однако по-прежнему весьма сложной остается обстановка в восточной части Демократической Республики Конго, и глубокое беспокойство вызывают продолжающееся обострение ситуации в Дарфуре и ее распространение в соседние страны. |
| Pixel Perfect - For those who care a great deal of detail, this addon allows you to display an image from a web page with the layout. | Pixel Perfect - Для тех, кто весьма подробно этот аддон позволяет отображать изображения с веб-страницы с макетом. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| She was considered one of the Seven great singing stars of Shanghai in the 1940s. | Яо считается одной из семи великих певиц Шанхая в 1940-х годах. |
| In this regard, we have to state our strong belief that the United Nations mediation should not be the prerogative of great powers only, as has historically tended to be the case. | В этой связи мы должны констатировать свою глубокую убежденность в том, что посредничество Организации Объединенных Наций не должно быть прерогативой только великих держав, как это, как правило, было на протяжении истории. |
| UNDP is also assisting some Governments in Africa in developing the capacity to undertake conflict prevention and assisting the countries of the Great Lakes region in addressing the proliferation of small arms in the region. | ПРООН помогает также правительствам некоторых африканских стран увеличивать их возможности по предотвращению конфликтов и поддерживает усилия, предпринимаемые странами района Великих озер в целях решения проблемы распространения стрелкового оружия в этом регионе. |
| The international conference on the Great Lakes would set a regional framework for the adoption and implementation of a pact with the focus on four thematic areas: peace and security; democracy and good governance; economic development and regional integration; and humanitarian and social issues. | Международная конференция по району Великих озер заложит региональные основы для принятия и осуществления соглашения, предусматривающего уделение основного внимания следующим четырем тематическим областям: мир и безопасность; демократия и благое управление; экономическое развитие и региональная интеграция; а также гуманитарные и социальные вопросы. |
| Notwithstanding the recent strides made towards peace in the Great Lakes region and beyond, the deplorable security situations in the eastern Democratic Republic of the Congo and in Burundi are highly alarming. | Несмотря на недавние шаги в направлении к миру в районе Великих озер и за его пределами, прискорбная ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго и в Бурунди вызывает крайнюю обеспокоенность. |