| This here's chock full of potato salad and a great, big chocolate cake and pickles. | У меня здесь картофельный салат, большой шоколадный пирог и соленья. |
| And it was believed by the ancients, by a man that you love personally with a great passion, called Pliny the Elder. | И в это верили древние народы, и человек, которого ты сам любишь с большой страстью, по имени Плиний Старший. |
| Mr. Ali's vast experience would be of great value to the Committee. | Его большой опыт поможет Комитету эффективнее решать свои задачи. |
| Some members noted that the compilations prepared by OHCHR with summaries of UN information, including treaty body information, were useful as they condensed a great deal of information. | Некоторые члены отметили, что подборки, которые готовятся УВКПЧ с кратким изложением информации ООН, включая информацию от договорных органов, весьма полезны, поскольку они содержат большой объем информации в сжатом виде. |
| OHCHR-Colombia notes with great concern the expansion, increasing activities and violence against civilians perpetrated by illegal armed groups that emerged after demobilization of paramilitary organizations, as illustrated below: | Отделение УВКПЧ в Колумбии с большой озабоченносью отмечает расширение масштабов, усиление активности и жестокости насилия незаконных вооруженных групп, возникших после демобилизации военизированных организаций, в отношении гражданских лиц, о чем свидетельствуют следующие примеры: |
| He is a great warrior, my lord. | Он великий воин, мой лорд. |
| Katuunko, great king of Toydaria, forgive my intrusion. | Катунко, великий король Тойдарии. Простите, что вмешиваюсь. |
| It's a great day when the Captain's with us. | Великий день, когда Капитан Джонсон с нами! |
| He's a great player today, isn't he? | А теперь он великий игрок, не так ли? |
| He's a great writer. | Сименон - великий писателей. |
| Great game, great game, great dealer. | Отличная, отличная игра, отличный сдающий. |
| The scripts are strong, the boys are scoring great. | Сценарий просто отличный, мальчишки хорошо играют. |
| It's a great alternative-travel option. | Это отличный вариант альтернативного путешествия. |
| Creating additional nature reserves, for example, might sound like a great way to protect more species' natural habitats, but the economic benefits would not cover the nearly $1 trillion in costs. | Например, создание дополнительных природных заповедников может звучать как отличный способ защиты естественной среды обитания для большего числа видов, однако экономические выгоды от этого не покроют затраты почти в 1 триллион долларов. |
| Great climate, due to the high altitude. | Отличный климат, горный воздух. |
| These approaches created great enthusiasm among those involved and heightened their self-esteem and respect for each other. | Такие подходы вызвали огромный энтузиазм среди заинтересованных лиц и повысили чувство собственного достоинства и взаимного уважения. |
| Year after year, observer States are showing great interest in our deliberations. Their commitment deserves to be recognized through the enlargement of the Conference. | Из года в год государства-наблюдатели проявляют огромный интерес к нашей работе, который следует вознаградить путем расширения членского состава Конференции. |
| There was also great potential for triangular cooperation such as the cooperation between Asia and Africa financed by Japan and other donors. | Кроме того, огромный потенциал заклю-чается в трехстороннем сотрудничестве, например, в сотрудничестве между Азией и Африкой при финансировании со стороны Японии и других доноров. |
| The organizations of the United Nations system and development cooperation providers should consider the great potential of international research collaborations and other international innovation-oriented networks and partnerships to help to deliver on the post-2015 United Nations development agenda. | Системе Организации Объединенных Наций и осуществляющим сотрудничество в целях развития сторонам следует изучить огромный потенциал международных исследовательских программ сотрудничества и других международных ориентированных на инновации сетей и партнерств для содействия осуществлению повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития на период после 2015 года. |
| The Great Kantō earthquake of September 1, 1923, destroyed their shop completely. | Великое землетрясение Канто, произошедшее 1 сентября 1923 года, нанесло огромный урон храму. |
| That sounds great, but we can't afford an ad agency right now. | Звучит здорово, но мы сейчас не можем позволить себе обратиться в рекламное агентство. |
| I can't get out of this thing... but that's great. | Я уверен что не смогу вырваться... но это здорово. |
| Eddie's a great guy. | Ёто здорово, Ёдди отличный парень. |
| Grandma, that was great. | Бабушка, это было здорово. |
| Daniel, that's great. | Даниил, это здорово. |
| Caroline thinks you have great taste. | Кэролайн считает, что у тебя замечательный вкус. |
| This outstanding artiste had broad music horizons and great experience as a conductor. | Этот замечательный мастер имел широкий музыкальный кругозор и большой дирижерский опыт. |
| That was a great lunch, Jackie. | Это был замечательный ланч, Джекки. |
| I had a great time on our honeymoon. | У нас был замечательный медовый месяц. |
| You have such great taste! | У вас такой замечательный вкус! |
| The steady increase in the work of the Security Council has aroused great interest among States Members of the Organization. | Устойчивая тенденция относительно увеличения масштаба работы Совета Безопасности вызывает значительный интерес у государств - членов Организации. |
| We consider the French decision along with the parallel action by the People's Republic of China to undertake further tests to be a great violation of trust. | Мы рассматриваем решение Франции, а также параллельные действия Китайской Народной Республики в отношении проведения дальнейших испытаний как значительный подрыв доверия. |
| Over those ten years, it had been evident that multilateral cooperation efforts could make a great difference and have a substantial impact on global environmental challenges. | За эти десять лет стало ясно, что многосторонние усилия по осуществлению сотрудничества могут сыграть решающую роль и обеспечить значительный прогресс в решении глобальных экологических проблем. |
| There seems to be great interest these days in the thorny questions that arise when one attempts to think seriously about that. | Судя по всему, в последнее время возник значительный интерес к весьма острым вопросам, которые возникают в процессе серьезного анализа этой задачи. |
| She noted that great progress had been made towards government ownership of the process and that the CCA and UNDAF were being linked with the PRSP and the CDF. | Она отметила, что был достигнут значительный прогресс в передаче правительствам ответственности за этот процесс и что ОАС и РПООНПР увязываются с ДССН и ВРПР. |
| It was a great birthday, even if it's the only time I got to celebrate it. | Это был прекрасный день рождения, даже учитывая то, что это единственный раз, когда я его отпраздновала. |
| My husband's a great guy and a wonderful father, and we used to work together... no problem. | Мой муж - прекрасный человек и отличный отец, и раньше мы работали вместе... безо всяких проблем. |
| And a great big brother. | И прекрасный старший брат. |
| So one great example is car-share clubs, which are reallystarting to take off in the U.S., have already taken off in manyplaces in Europe, and are a great example. | Прекрасный пример - клубы совместного использования машин, которые начинают приобретать популярность в США. Они уже приобрелипопулярность в Европе, это прекрасный пример. |
| Only courageous action on par with those great men who paid with their lives - I am thinking of Yitzhak Rabin and Anwar Sadat - can one day penetrate the shadows of vengeance, hatred, oppression and terrorism. | Только мужественные шаги, сопоставимые с теми, которые сделали, заплатив своей жизнью, великие личности, - здесь на память приходят Ицхак Рабин и Анвар Садат, - в один прекрасный день смогут рассеять тучи мести, ненависти, оппозиции и терроризма. |
| With 2,000 visitors to the premises, the open day was deemed a great success. | Помещения посетили 2000 человек, и организация дня открытых дверей была признана очень успешной. |
| Because the necessary residual mechanisms must last as long as victims and witnesses need protection and until every sentence has been served, it will be a great and ongoing challenge to maintain the mechanism in the long term based purely on voluntary contributions. | В силу необходимости сохранения остаточных механизмов до тех пор, пока свидетели будут нуждаться в защите и пока каждый обвиняемый не отбудет свое наказание, будет очень сложно поддерживать данный механизм в долгосрочном плане только за счет добровольных взносов. |
| The report went into great detail concerning the application of article 5 of the Convention owing to, firstly, the scope of the article and, secondly, the priority accorded by Mauritania to economic and social development as a means of attaining the objectives of the Convention. | В докладе очень подробно говорится о применении статьи 5 Конвенции, с одной стороны, ввиду сферы охвата этой статьи и, с другой стороны, - того первоочередного значения, которое Мавритания придает социально-экономическому развитию для достижения целей Конвенции. |
| You were a great help. | Вы мне очень помогли. |
| We're like a funky coffeehouse, with all the great used couches. | Мы как прикольная кофейня с очень потертыми диванами. |
| I'll get you one, I have great aim. | Я достану тебе такого, У меня хороший прицел. |
| Got a great view of your porch from up here in case Amanda Clarke comes digging around again. | У меня тут хороший обзор твоего крыльца, на случай, если Аманда Кларк придет рыться опять. |
| The key lime's great, but... it's an acquired taste. | С лимоном хороший пирог, только надо привыкнуть. |
| You're going to have a great captain! | Это должен быть очень хороший капитан... |
| You're a great lawyer, Sadie. | Ты хороший адвокат, Сэди. |
| You're a great guy, Martin. | А ты, Мартин, классный парень. |
| So... do you think that Gatsby is really great or just a totally decent guy? | Вот, а вы как думаете, Гэтсби действительно классный или просто обычный парень? |
| Not only is he a great singer, he's an amazing psychic. | Мало того, что он классный певец, он еще и ясновидец. |
| Is it that great? | Да. Правда классный? |
| He's a great guy! | Классный он всё-таки мужик. |
| Judging from what you say, he must be a great writer. | Судя по тому, что ты говоришь, он великолепный писатель. |
| I said he's a great driver. | Я говорю, что он великолепный водитель. |
| A great opportunity indeed. | Отлично. И правда великолепный шанс. |
| That's a great gift, Gwen. | Великолепный подарок, Гвен. |
| I mean, it's pretty great. | Думаю, это великолепный вариант. |
| I thought that our Grayson-ship was... was going great. | Я думала наши Грейсон-сношения протекали великолепно. |
| I'm sure it sounds great in your shower, but karaoke ended a half-hour ago. | Послушайте, я уверен, что у себя в душе ваши песни звучат великолепно, но караоке у нас закончилось полчаса назад. |
| And, I mean, sharing your organs is really great and all. | И, я понимаю, что донорство органов - это действительно великолепно и все такое. |
| Great, I can water plants or do whatever you need. | Великолепно, я могу поливать цветы или делать что-то, что тебе нужно. |
| It moves over the steep slopes with great ease, jumping from one rock ledge to another. | Эти животные великолепно передвигаются по отвесным склонам, перескакивая с одной скальной ступеньки на другую. |
| The results outlined hereafter should therefore be treated with great caution. | Поэтому к нижеприведенным результатам следует относиться весьма осторожно. |
| Similarly, a serious and balanced dialogue with the Special Rapporteur on a question that fell within the Committee's mandate should be of great benefit. | Было бы также весьма полезно провести серьезный и сбалансированный диалог со Специальным докладчиком по вопросу, который подпадает под мандат Комитета. |
| The record of the governments in power since the independence of Zimbabwe (18 April 1980) in progressively building up democracy, justice, security, tolerance and stability in the country is noted with great appreciation. | Деятельность правительства с момента обретения Зимбабве независимости (18 апреля 1980 года), направленная на постепенное достижение демократии, справедливости, безопасности, терпимости и стабильности в стране, оценивается весьма положительно. |
| The following recommendation from the Report of the International Narcotics Control Board for 2007 makes obvious the great misconception of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961: | Приводимая ниже рекомендация из доклада Международного комитета по контролю над наркотиками за 2007 год является очевидным свидетельством весьма неправильного толкования Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года: |
| Human exposure to polychlorobiphenyls and PBDEs in Japan in 1980 and 1995 showed that levels of the latter had increased substantially over the twenty-year period, although there was great variation between regions. | Проведенный в Японии в 1980 и 1995 годах анализ воздействия полихлордифенилов и ПБДЭ на людей свидетельствует о том, что уровень воздействия ПБДЭ существенно возрос за прошедшие 10 лет, хотя разница между отдельными регионами была весьма существенной. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| The truth is, if we look back through history, world power has been changed only as a result of great geopolitical cataclysms: wars, the overextension of empires and economic and technological decadence. | Факт состоит в том, что, если заглянуть в глубину веков, то становится ясно, что расстановка сил в мире изменялась в результате великих геополитических катаклизмов: войн, расширения империй, а также экономического и технического упадка. |
| The greatest obstacles to achieving those goals are the tariffs, subsidies and barriers that isolate the people of developing nations from the great opportunities of the twenty-first century. | Крупнейшие препятствия на пути достижения этих целей - это тарифы, субсидии и барьеры, которые изолируют людей в развивающихся странах от великих возможностей XXI века. |
| To consolidate peace in the Great Lakes region by promoting security, stability and development. | Цель: Укрепление мира в районе Великих озер путем содействия обеспечению безопасности, стабильности и развития. |
| In that framework, they participated in the meeting of women from the Great Lakes region on peace and security held last year in Kinshasa. | В этих рамках они участвовали во встрече женщин из района Великих озер по вопросам мира и безопасности, которая проходила в прошлом году в Киншасе. |
| It is in its own interest to do so as it is in the interest of the entire Great Lakes region. | Мир отвечает не только ее интересам, но и интересам всего района Великих озер. |