| Krusen said, It was a great experience. | Дейв Крузен сказал, «Это был большой опыт. |
| She's a great reader and has no pleasure in anything else. | Она большой книгочей и ни в чем другом не находит удовольствия. |
| A month before the Russian Revolution of February 1917, Lenin predicted that his country's great explosion lay in the distant future. | За месяц до русской февральской революции 1917 года Ленин предсказывал, что большой взрыв в его стране следует ожидать в отдаленном будущем. |
| Guyana shares in a very poignant way the great loss China has suffered. | Гайана искренне разделяет горечь большой потери, понесенной Китаем. |
| The Maldives welcomed Morocco's great step forward with the adoption of a new Constitution dedicated to democratic principles. | Мальдивские Острова приветствовали сделанный Марокко большой шаг вперед, каковым явилось принятие новой Конституции, в которой были закреплены демократические принципы. |
| But imagination is a great persuader. | Но воображение - великий мастер убеждения. |
| He was more than a great political leader to his nation. | Для своего государства он значил больше, чем великий политический лидер. |
| Surely there's someone here who knows how great I was. | Есть здесь хоть кто-нибудь, кто сможет сказать, какой великий я был? |
| And even our own Alexander the Great, for that matter, came and went. | Даже наш Александр Великий в этом смысле пришел и ушел. |
| "Great North Road". | «Великий Северный Путь». |
| Well, look, you're a great guy. | Послушайте, Вы - отличный парень. |
| Okay, great story, Grandma. | Ладно, бабуля, отличный рассказ. |
| It's a great tool of communication for bad or for good. | Это отличный инструмент для общения для плохого и хорошего. |
| The coverage from the stringer, it was great Friday night. | В пятницу был отличный репортаж от внештатника. |
| I hear it's great. | Я слышала, это отличный фильм. |
| Forest issues had a great potential for bringing different actors together to promote their common interests. | Вопросы лесов имеют огромный потенциал, который мог бы объединить различные заинтересованные стороны для целей продвижения своих общих интересов. |
| Although the introduction of such technology has great potential to address the social exclusion of this group and should take a higher priority, it should be noted that this increasing access to technology is only a short-term solution for improving educational outcomes and employment prospects. | Хотя внедрение таких технологий имеет огромный потенциал в плане решения проблемы социальной изоляции этой группы, и необходимо повышать ее приоритетность, следует отметить, что такое расширение доступа к технологиям является лишь краткосрочным решением для повышения уровня образования и перспектив трудоустройства. |
| Mr. Hunt noted that there was indeed a great gap between formal equality, which was necessary but not sufficient in itself, and substantive equality. | Г-н Хант отметил, что между формальным равенством, которое является необходимым, но само по себе недостаточным, и равенством по существу имеется огромный разрыв. |
| Concerned at the significant increase in the activities of organized criminal groups in smuggling of migrants and other related criminal activities set forth in this Protocol, which bring great harm to the States concerned, | будучи обеспокоены значительным расширением деятельности организованных преступных групп применительно к незаконному ввозу мигрантов и другой связанной с этим преступной деятельности, указанной в настоящем Протоколе, которая причиняет огромный ущерб соответствующим государствам, |
| On the west side of the pension a great leafy and coniferous forest spreads out. | С западной стороны пансионата распростирается огромный хвойно-лиственный лес. |
| That's great, we've always loved dolphins. | Да, это здорово, нам всегда нравились дельфины. |
| We're about to go and get dinner, but it would be great to hang out sometime. | Мы собираемся поужинать, но было бы здорово увидеться. |
| If you want to bake a pie, that's great. | Хотите печь пироги - здорово. |
| It was really great seeing Antonio. | Здорово было повидать Антонио. |
| Great to hear from you. | Это просто здорово, что вы согласились! |
| Tim, you are such a great guy. | Тим, ты такой замечательный парень. |
| That's a great answer. Rebecca Saxe, thank you very much. | С.А.: Это замечательный ответ. Ребекка Сакс, огромное спасибо. |
| Its diverse components constitute together a great and unique experiment in international cooperation which must be safeguarded; at the same time, priorities and methods of work must be continuously adapted to changing requirements. | Ее разнообразные компоненты в совокупности являют собой замечательный и уникальный эксперимент в области международного сотрудничества, который необходимо сохранить; в то же самое время приоритеты и методы работы должны постоянно адаптироваться с учетом изменяющихся требований. |
| It was just such a great night. | Это был замечательный вечер. |
| Miami's a great city. | Майами - замечательный город. |
| Things had already come a long way and great progress had been made; further progress could be achieved, provided the approach remained realistic. | В этом направлении уже проделана большая работа и достигнут значительный прогресс, который можно развить, если не терять чувство реальности. |
| While supporting fully the statement made on this item this morning by the Permanent Representative of Algeria, Mr. Lamamra, on behalf of the Group of 77, I wish to focus in this debate on some points which are of great interest and concern to us. | Полностью поддерживая заявление, сделанное по данному пункту от имени Группы 77 сегодня утром Постоянным представителем Алжира послом Ламамра, хочу сосредоточиться в рамках наших общих прений на некоторых элементах, которые представляют для нас значительный интерес и которые волнуют нас. |
| Great progress has been made towards reaching a solution. | На пути к их решению достигнут значительный прогресс. |
| Great progress has been made in combating natural disasters, in post-disaster rehabilitation, in the return of cultivated land to forest and in conservation of ecosystems. | Значительный прогресс достигнут в деле борьбы со стихийными бедствиями, последующем восстановлении, восстановлении лесов на обрабатываемых землях и сохранении экосистем. |
| For example, these two show great growth in income, absolutely flat happiness curves. | Например, эти два графика показывают значительный ростдоходов и абсолютно горизонтальную линию счастья |
| Women's charities are a great way to meet ladies. | Благотворительные вечера - это прекрасный способ познакомиться. |
| I happen to have a great surprise lined up. | И у меня по случаю заготовлен прекрасный сюрприз. |
| It's actually a great way to save you some money. | На самом деле, это прекрасный способ сэкономить деньги. |
| Great friend, great spouse, great parent, that not a package? | Прекрасный друг, прекрасный супруг, прекрасный родитель, прекрасная карьера. |
| And John Invergordon, having spent his last dime on his great dream opened Krewe Island on what should have been a glorious spring day. | Джон Инвергордон вкладывал все в свою мечту - открыть остров Крю в прекрасный день весны. |
| Because you seem to have given up a great thing for me. | Потому что ты отказался от очень многого ради меня. |
| Those earrings look great on you. | Тебе очень идут эти серёжки. |
| A long time ago, the great Kingdom of Belgium extended | Когда-то, очень давно,... великое Бельгийское Королевство простиралось до на 200 километров отсюда, до Реймса! |
| Cumberbatch said, There's a great charge you get from playing him, because of the volume of words in your head and the speed of thought-you really have to make your connections incredibly fast. | Камбербэтч комментирует: «Его очень тяжело играть, поскольку из-за объёма слов в твоей голове и скорости мышления приходится невероятно быстро соображать. |
| Douglas wrote of Senator Pepper's defeat, "The loss of Pepper is a great tragedy, and we are sick about it." | Дуглас, в свою очередь, расценила поражение Пеппера негативно: «Потеря Пеппера великая трагедия и мы очень из-за этого переживаем». |
| Be determined to have a great day, and you will. | Настройся на хороший день - и так оно и будет. |
| You're really lucky to have such a great boyfriend. | Тебе очень повезло, что у тебя такой хороший парень. |
| Is it a great source of news or is it a trendy source of speculation and gossip. | Что это - хороший источник информации или источник сплетен и слухов? |
| And you're focused on me and why I'm such a great guy, | Глаза вперились в меня: почему это я такой хороший? |
| This is a good message to the right-wing groups in South Africa which are bent on torpedoing the great achievements that have, against all odds, taken place. | Это хороший урок тем группировкам правого толка в Южной Африке, которые одержимы идеей подрыва достижений, которые, несмотря ни на что, все же произошли. |
| Seriously, this town is so great. | Серьезно, этот город такой классный. |
| I saw this great recipe in "real simple." | Я видела этот классный рецепт в "Реально просто" |
| Are you saying that this really great guy slept with your son? | Вы хотите сказать, что тот классный парень спал с вашим сыном? |
| You're right. I'm great in every way except I have no imagination. | Вы правы, я классный во всем, но у меня совершенно нет воображения |
| Not only is he a great singer, he's an amazing psychic. | Мало того, что он классный певец, он еще и ясновидец. |
| My wife doesn't need food - she's a great trainer, much better than I am. | Моей жене не нужна еда - она великолепный дрессировщик, намного лучше, чем я. |
| And so he came to visit my lab and looked around - it was a great visit. | В общем, он пришел в мою лабораторию - это был великолепный визит. |
| Mark Trammell of TV Equals said All in all, a good but not great episode that had the makings of a classic, but faltered in the end. | Марк Трэммелл из TV Equals сказал: «В целом, хороший, но не великолепный эпизод, имеющий задатки классики, но запнувшийся в самом конце. |
| I mean... It's great. It's great. | Первый шаг - великолепный фильм Лилены. |
| But I got a phone call from Bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and - a very hard guy to say no to, and he was saying, | Но в 1985 году мне позвонил Боно, как вы знаете, он великий певец, но он и великолепный делец, и человек, которому очень сложно сказать «нет». |
| Everything you've tried on looks great. | Все, что ты примерял, выглядит великолепно. |
| She's - she's great... | Она... у нее всё великолепно. |
| Maybe it won't be so great. | Может быть, это будет не так великолепно. |
| The 1990 Group of Experts study did excellent work, a great deal of which remains highly relevant even in the new international environment in which the United Nations finds itself. | Исследование Группы экспертов 1990 года великолепно сыграло свою роль, причем многие его результаты сохраняют свою актуальность даже в новой международной обстановке, в которой ныне действует Организация Объединенных Наций. |
| Great, it tastes fantastic. | Великолепно, потрясающе вкусно! |
| You've been recommended to me with great urgency, cousin. | Мне рекомендовали вас весьма поспешно, кузен. |
| The TIRExB had found that the results show a very dangerous trend, namely a great increase of cases of fraud and, as a consequence, a dramatic increase of Customs claims, as well as a great geographical concentration of claims in certain countries. | ИСМДП пришел к выводу, что полученные данные свидетельствуют о весьма опасной тенденции, а именно об увеличении количества случаев мошенничества и, как следствие этого, о существенном увеличении числа таможенных претензий, а также о значительной географической концентрации требований в определенных странах. |
| There had also been a great deal of feedback from Member States with respect to evaluation methodologies, indicators, results-based management, guidelines and the demand-driven orientation of UNIDO activities. | Обратная связь с государствами-членами также была весьма активной, особенно в отношении методов оценки, показателей, управления, ориентированного на конкретные результаты, руководящих принципов и определения направлений деятельности ЮНИДО с учетом спроса. |
| "His Holiness Pope John Paul II has stated that the embargo, clearly defined by law, is an instrument that needs to be used with great discernment and it must be subjected to strict legal and ethical criteria. | Его Святейшество Папа Иоанн Павел II заявил, что эмбарго с точки зрения права недвусмысленно определяется как инструмент, который следует использовать весьма осмотрительно, руководствуясь строгими правовыми и этическими критериями. |
| Geographically, it has great biodiversity and natural riches, while at the same time it is highly vulnerable to being battered by multiple natural phenomena. | В географическом отношении Гватемала характеризуется большим биологическим разнообразием и природным богатством; в то же время страна весьма уязвима из-за бедствий, вызываемых целым рядом природных явлений. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| The war economy controlled by the three elite networks operating in the Democratic Republic of the Congo dominates the economic activities of much of the Great Lakes region. | Экономика войны, контролируемая действующими в Демократической Республике Конго тремя сетями представителей элиты, доминирует в экономической деятельности большей части района Великих озер. |
| UNDP is also assisting some Governments in Africa in developing the capacity to undertake conflict prevention and assisting the countries of the Great Lakes region in addressing the proliferation of small arms in the region. | ПРООН помогает также правительствам некоторых африканских стран увеличивать их возможности по предотвращению конфликтов и поддерживает усилия, предпринимаемые странами района Великих озер в целях решения проблемы распространения стрелкового оружия в этом регионе. |
| As a follow-up to this meeting, the Centre took part in a policy forum on peace, security and governance in the Great Lakes region, organized by the International Peace Academy. | В рамках последующей деятельности по итогам этого совещания Центр принял участие в работе стратегического форума по вопросам мира, безопасности и управления в районе Великих озер, который был организован Международной академией мира. |
| With regard to the situation in the Great Lakes region, I believe that it is important to ensure that regional and subregional cooperation not be confined merely to the drawing up of successive peace plans but go beyond that. | В том, что касается ситуации в регионе Великих озер я считаю, что там важно обеспечить, чтобы региональное и субрегиональное сотрудничество не ограничивалось лишь разработкой одного за другим мирных планов, а выходило за эти рамки. |
| The Great Lakes area has become a major focus of European Union foreign policy, as it is a test case of the ability of Africa, with our support, to become master of its own destiny. | Европейский союз уделяет большое внимание ситуации в районе Великих озер в рамках своей внешней политики, поскольку ее урегулирование станет проверкой способности африканских стран, при нашей поддержке, стать хозяевами своей собственной судьбы. |