| Hold on, I thought that the head fracture suggested that he fell from great distances. | Согласно травме, я думал, что он упал с большой высоты. |
| Member States are subjected to a blizzard of reports from the Secretariat, which contain a great deal of information but are not arranged strategically and are therefore of very limited use as analytical tools. | Государствам-членам поступает от Секретариата огромное количество докладов, которые содержат большой объем информации, но стратегически никак не упорядочены и поэтому обладают весьма ограниченной полезностью как аналитические инструменты. |
| By this time Fokin had aged considerably and suffered from hearing loss, but had a great potency that attracted women to him. | К этому времени Фокин заметно постарел, страдал тугоухостью, но зато обладал большой потенцией, которая и привлекла к нему женщин. |
| It is with great concern that the Working Group views Mr. Mbonimpa's arrest as a serious challenge for the protection of human rights defenders, whose security and dignity are violated ever more frequently. | Рабочая группа с большой озабоченностью отнеслась к аресту г-на Мбонимпы, восприняв его, как серьезную угрозу делу защиты правозащитников, чьи безопасность и достоинство нарушаются все чаще и чаще. |
| Reservations to international treaties remained a matter of great interest to the international community because they provided an effective and necessary means of guaranteeing the universality of international treaties in an increasingly interdependent yet diverse world, both in terms of political thinking and legal doctrines. | Большой интерес у международного сообщества по-прежнему вызывает вопрос оговорок к международным договорам, представляющих собой эффективное и необходимое средство для обеспечения универсальности международных договоров во все более взаимозависимом, несмотря на всю его многоликость - как в плане политических течений, так и правовых доктрин - мире. |
| This is a great day for the department of justice and a great day for justice in general. | Это великий день для департамента юстиции и великий день для правосудия в целом. |
| He was supposed to bring great light to our lives. | Он должен был принести великий свет в нашу жизнь. |
| I am Oz, The Great And Terrible. | Я - Оз, Великий и Ужасный. |
| The State Policy on Culture was adopted in 1996 by the State Great Hural of Mongolia. | В 1996 году Великий государственный хурал Монголии принял Государственную стратегию в области культуры. |
| There was a period called 'the Great Binge', and it was really from, sort of, 1880s to the outbreak of the First World War, and the banning of absinthe in France. | Был такой период, который назывался Великий кутёж, он начинался примерно с 1880-х и продолжался до начала Первой мировой войны и запрета абсента во Франции. |
| And a mobile phone, it turns out, is a great recovery tool. | А мобильный телефон, оказалось, отличный инструмент для получения чего-либо. |
| My dad is a great guy. | Ц ћой папа Ц отличный парень. |
| Listen, folks, it's been another great year at the Texas Roller Derby League. | Друзья, это был отличный сезон для Техасской Роллер Дерби Лиги. |
| Young, athletic, a great mountain climber, an excellent pianist, he was also an exceptional student. | ћолодой, спортивный, горный альпинист, отличный пианист, он был также исключительным студентом. |
| It's a great way to get to know a person. | Это отличный способ узнать человека. |
| I am acutely aware there's a great deal of emotion involved. | Я прекрасно понимаю огромный накал эмоций. |
| The West African subregion is endowed with rich natural resources and a large population; it has a great potential for economic development and prosperity. | Западноафриканский субрегион располагает богатыми природными и людскими ресурсами; он имеет огромный потенциал для экономического развития и процветания. |
| The uncontrolled spread and inappropriate use of small arms and light weapons cause great harm, both in terms of human lives and in their negative impact on security and development conditions. | Неконтролируемое распространение и ненадлежащее применение стрелкового оружия и легких вооружений может нанести огромный ущерб, вызывая гибель людей и негативно сказываясь на безопасности и развитии. |
| Today, there are more than 100 premium games in the catalogue of NOMOC Publishing; all these games have great success in CIS and Baltic States and in EU states. | На сегодняшний день в каталоге компании NOMOC Publishing более 100 премиум игр, все они имею огромный успех на территории стран СНГ и Балтии, а так же в странах Евросоюза. |
| The trials they are conducting are an extremely important part of the enforcement of international law, and we must not underestimate the great contribution that they have made to the international community and - on a somewhat more elevated level - to humanity itself. | Проводимые ими судебные процессы являются чрезвычайно важным компонентом в процессе обеспечения соблюдения международного права, и нам нельзя недооценивать тот огромный вклад, который они вносят в жизнь международного сообщества и - на несколько более возвышенном уровне - самого человечества. |
| And my doctor says I'm doing great. | И мой доктор говорит, что у меня здорово получается. |
| You know, I think it's great that you're cool with Tom's financial situation. | Знаешь, думаю это здорово, что тебе наплевать на финансовое положение Тома. |
| Come on, you and Brooke are great together. | Ладно тебе, вам с Брук здорово вместе. |
| Dad, that would be so great. | Пап, это было бы здорово. |
| Victims' families would be great. I'll take anyone on the ground who suffered emotionally. | Было бы здорово представлять семьи жертв, но я также приму любого из тех кто был на земле, кто пострадал эмоционально беспокойство, бессонница, вообщем, вы поняли. |
| And it's a wonderful setting, as I hope you'll find, and a great icon to the best of the Victorian tradition. | Это замечательное место, я надеюсь вы в этом убедитесь, и замечательный символ лучшего в Викторианской традиции. |
| Just how great he was... | Только какой он был замечательный... |
| You are going to be so great. | Ты и так замечательный. |
| I think he's a great fellow. | Думаю, он замечательный парень. |
| The future husband of Antonia will be a lucky fat guy and the Captain is a great guy that you can really trust. | Будущий муж Антонии станет счастливым и толстым человеком, а что касается капитана, он замечательный человек, которому действительно можно верить. |
| Both private sector and non-governmental participation in the process would be of great value to the outcome of the Summit, since experience suggests the great role that can be played by various partnerships in ICT development. | Значительный вклад в осуществление итогов Встречи на высшем уровне внесет участие в этом процессе представителей частного сектора и неправительственных организаций, поскольку, как показывает накопленный опыт, различные партнеры, участвующие в развитии ИКТ, могут сыграть важную роль в этом процессе. |
| According to the Governor, significant progress had been made on the path to economic recovery, crime was down, tourism was up and the Government had made great strides in getting its fiscal house in order. | Как указал губернатор, был достигнут значительный прогресс на пути к экономическому восстановлению, уменьшились масштабы преступности, повысились показатели в сфере туризма и правительство добилось больших успехов в приведении в порядок своих финансов. |
| Even though great progress has been made in implementing the Convention, it must be noted that there are still issues in its implementation that cannot be ignored. | Хотя в осуществлении Конвенции достигнут значительный прогресс, необходимо отметить, что в деле ее претворения в жизнь по-прежнему остаются проблемы, игнорировать которые невозможно. |
| The Royal Government is pleased to inform you, Sir, and the Assembly that the National Programme to Rehabilitate and Develop Cambodia has made great progress in articulating the Government's overall and sectoral policies and programmes. | Королевское правительство с удовлетворением информирует Вас, г-н Председатель, а также Ассамблею о том, что в ходе осуществления Национальной программы по восстановлению и развитию Камбоджи был достигнут значительный прогресс в разработке стратегии и программ правительства как в целом, так и по отдельным секторам. |
| As a result of pressures on forest lands and the effects of unsustainable use of forest resources, the great potential of forest genetic resources is at risk of being lost forever, before it can be identified, let alone utilized. | В результате различного рода воздействия на лесные угодья и последствий нерационального использования лесных ресурсов, значительный потенциал лесных гене- тических ресурсов рискует быть потеряным навсегда еще до его выявления, не говоря уже об его использовании. |
| Thank you for such a great day. | Спасибо тебе за такой прекрасный день. |
| Her mom's a great cook and she taught Hayley everything. | Ее мама прекрасный повар, и она всему научила Хэйли. Погоди. |
| That is a great question, Erin. | Прекрасный вопрос, Эрин. |
| I had a truly great day. | Это был поистине прекрасный день. |
| Not only the bath feels great, but it also provides a beautiful view of the opposite slopes of Medvědín. | Помимо собственного приятного впечатления от купания непосредственно с whirlpool открывается прекрасный вид напротив, на склоны Медведина. |
| On ministerial meetings, we also see great value in this practice, particularly ministerial week. | Что касается заседаний на уровне министров, то мы также считаем, что эта практика очень важна, особенно во время министерской недели. |
| As a multinational State, Serbia had been paying great attention to the protection of minority rights. | Будучи многонациональным государством, Сербия уделяет очень большое внимание защите прав меньшинств. |
| Someone who did me a great favor. | Человек, который оказал мне очень большую услугу. |
| My moral compass was pointing north, and it turns out, Matty McKibben was actually a pretty great friend. | Мой моральный компас указывал на север, и я поняла, что Мэтти МакКиббен, на самом-то деле, был очень хорошим другом. |
| It is my very great pleasure to welcome most warmly His Excellency Mr. Bill Graham, the Minister for Foreign Affairs of Canada, to address this plenary. | Мне очень приятно самым теплым образом приветствовать на данном пленарном заседании министра иностранных дел Канады Его Превосходительство Билла Грэхэма. |
| It's a great way to meet high-quality women. | Это хороший способ познакомиться с красотками. |
| Because you're a great lawyer, and you're just looking out for your client. | Это потому что ты хороший адвокат, и ты просто защищаешь своего клиента. |
| but perhaps not so great a man. | Но не такой хороший человек. |
| Remember, little cub scouts, a great dance performance comes from the heart. | Главное, помните, что хороший танец - всегда от самого сердца. |
| For the latter he scored a total of 69 goals in 106 appearances and formed a great tandem with Norway's Hallvar Thoresen in the mid-1980s. | За этот клуб он забил 69 голов в 106 матчах и в середине 1980-х сформировал хороший тандем с норвежцем Халлваром Торесеном. |
| Dani's got this herbalist who makes this great sleep tonic. | У Дэни есть знакомый торговец травами, который делает классный снотворный чай. |
| When they have a great guy, | Вот есть у них классный парень... |
| Your dad is great. | У тебя классный отец. |
| And I make great chili. | А я готовлю классный чили. |
| No, he was great! | Не, он был классный. |
| Vince, during the "Phantasmagorical Entertainment" tour you had a great drag outfit. | Винс, во время тура "Phantasmagorical Entertainment" у тебя был великолепный драг-квин наряд. |
| Kristin - she is a great cook. | Кристин - великолепный повар. |
| Opened in March 2006, the Islande Hotel is located in the centre of Riga with a great view of the Daugava, Latvia's most important river. | Из отеля Islande, открытого в 2006 году и расположенного в центре Риги, открывается великолепный вид на самую главную реку в Латвии - Даугаву. |
| Great location, good rooms, great breakfast included and reasonable price. | супер месторасположение - в любом состоянии можно добрести до площади дам. великолепный завтрак (блины, семга и т.д. |
| Great evening cocktail with well-balanced taste - dryness and botanic of gin, sweetenes and herbal vermouth, bitternes and compose of Fernet-Branca. | Великолепный вечерний коктейль, в котором все прекрасно сбалансировано - сухость и ботаничность джина, сладость и пряность вермута, горечь и сложность Ферне-Бранки. Этот коктейль мне хочется сравнить с редким драгоценным камнем, настоящим сокровищем. |
| No, no, sprinkler system's working great. | Нет, нет, поливочная система работает великолепно. |
| Bring in all kinds of people, work for $2 or $3 an hour, that would be great for them. | Привезти разных людей, которые работали бы за 2$ или 3$ в час, это было бы великолепно для них. |
| Now that's great. What about the eyes? | Великолепно! Как насчет глаз? |
| We had such a great night. | Мы великолепно провели ночь. |
| Great, let's go. | Великолепно, пошли! - Стой! |
| Agreement on a clear definition of what constitutes humanitarian goods would be of great help. | Было бы весьма полезно согласовать четкое определение того, что считать предметами гуманитарной помощи. |
| For I have found something of great interest. | Потому что я нашел кое-что весьма интересное. |
| As a result of this work, the Foundation together with the READI organized several annual meetings where organizations specialized in different sectors discuss common subjects, and draw conclusions and recommendations of great utility for international donors, local communities and all agents involved. | В результате этой работы Фонд совместно с РЕАДИ организовал несколько ежегодных совещаний, на которых организации, специализирующиеся в различных секторах, обсуждали вопросы, представляющие общий интерес, и делали выводы и рекомендации, весьма полезные для международных доноров, местных общин и всех заинтересованных участников. |
| Compliance with the standards can normally be achieved using a variety of different designs, which leaves manufacturers with a great deal of flexibility in designing their vehicles, equipment and parts. | Соответствие стандартам может достигаться обычно при помощи использования разнообразных видов конструкции, поэтому заводы-изготовители имеют возможность принимать весьма гибкие решения в области разработки конструкции своих транспортных средств, предметов оборудования и частей. |
| In addition to those activities, UNITAR had a scholarship programme for which the demand was so great that it could accept only 10 per cent of applications. | Одновременно с деятельностью такого рода ЮНИТАР выполняет программу предоставления стипендий, весьма привлекательную для кандидатов на ее получение, так что ею едва удовлетворяется 10 процентов поступающих запросов. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Some of the great names in physics took part in this musical. | Некоторые из великих физиков приняли участие в создании этого мюзикла. |
| The first was the establishment of a power structure, as demonstrated by the rise of the great experiments: the experiment in democracy built on capitalism and respect for individual rights and the experiment in socialism based on a social contract for a community with a common purpose. | Первое - это создание силовой структуры, как это было продемонстрировано в ходе проведения великих экспериментов: эксперимента в области демократии на основе капитализма и уважения индивидуальных прав и эксперимента в области социализма на основе социального контракта в обществе, ориентированном на достижение общей цели. |
| Since its establishment in 2010, the Office has supported the Regional Committee of the International Conference of the Great Lakes Region, on the prevention and punishment of genocide, war crimes, crimes against humanity and all forms of discrimination. | Со времени своего создания в 2010 году Канцелярия оказывает поддержку работе Регионального комитета Международной конференции по району Великих озер по предупреждению геноцида, преступлений против человечности, военных преступлений и всех форм дискриминации. |
| Calls on all Member States and in particular those in the Great Lakes region to provide all necessary support to facilitate the swift deployment in Bunia of the Interim Emergency Multinational Force; | призывает все государства-члены, и в частности государства района Великих озер, оказать всю необходимую поддержку в целях содействия быстрому развертыванию в Буниа Временных чрезвычайных многонациональных сил; |
| That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |