| This morning we received a great deal of information about the situation in various Territories with which we are concerned. | Сегодня утром мы получили большой объем информации о ситуации в различных территориях, которые находятся на нашем рассмотрении. |
| Free food is such a great job perk! | Бесплатная еда - большой плюс этой работы! |
| didn't go so great. | Немного обновления: не шел настолько большой. |
| It is with great sadness that we have learned about the passing away of Mrs. Enny Sekarwati Wibisono, wife of Ambassador Wibisono, Permanent Representative of Indonesia. | Мы с большой печалью узнали о кончине супруги Постоянного представителя Индонезии посла Вибисоно г-жи Энни Секарвати Вибисоно. |
| On the first orbit the Telegraph Agency of the Soviet Union (TASS) transmitted: "As result of great, intense work of scientific institutes and design bureaus the first artificial Earth satellite has been built." | И ещё на первом витке прозвучало сообщение ТАСС: «В результате большой напряжённой работы научно-исследовательских институтов и конструкторских бюро создан первый в мире искусственный спутник Земли». |
| All the way from London, the great, great man. | Он приехал из Лондона. Великий, великий человек. |
| Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth. | Вот, идет народ от севера, и народ великий, и многие цари поднимаются от краев земли; |
| We fared well, Great Khan. | Мы неплохо показали себя, великий хан. |
| My friends, the great experiment. | Друзья мои, великий эксперимент, |
| It's a great experiment. | Это великий эксперимент, Номер Шесть. |
| And I have great friends like Augustus Waters to help me out. | А ещё отличный друг, Август Уотерс. |
| Besides, it's a great story we'll always have. | А ещё это будет отличный семейный анекдот. |
| There's this great rare bookstore on Madison Avenue. | На Мэдисон Авеню есть отличный букинистический магазин. |
| I would think making chocolate milk is a great way to make friends. | А я думал, что приготовление шоколадного молока - отличный способ завести друзей. |
| Bruce deep down you may still be that same great kid you used to be. | Брюс возможно, в глубине души ты, как и прежде, отличный парень. |
| This is a matter of great interest, and we hope that the Council will go on examining it thoroughly within the working group on documentation and procedures that it has set up. | Это вопрос, представляющий огромный интерес, и мы надеемся, что Совет будет продолжать внимательно его изучать в рамках рабочей группы по вопросам документации и процедур, которая была им создана. |
| Like all human endeavours they have their weaknesses, but they are capable of great things if properly resourced and empowered and competently led. | Как и у любых других творений человека, у них есть свои недостатки, но у них есть и огромный потенциал, который можно реализовать при наличии надлежащих ресурсов и возможностей и при компетентном руководстве. |
| We also welcome the enormous amount of work done by the members of the Court during the reporting period, and we congratulate them on their great competence, their diligence and their determination. | Мы также отмечаем тот огромный объем работы, который был проделан членами Суда за отчетный период, и благодарим их за их высокую компетентность, усердие и приверженность делу. |
| In the past five years alone, the distance travelled has been great. | Лишь за последние пять лет пройден огромный путь. |
| The JBL Sound Cruiser test car made a great impression at the 2005 IFA in Berlin and received worldwide acclaim. | Демо-автомобиль «JBL Sound Cruiser» произвёл огромный эффект на международной выставке IFA-2005 в Берлине, получив признание мировой общественности. |
| And I'm telling you, it's great here. | И я скажу, здесь здорово. |
| Good, great, couldn't be better. | Хорошо, здорово, лучше и быть не может. |
| Isn't it great? | Знаю. Разве это не здорово? |
| That'd be great, thanks. | Было бы здорово, спасибо. |
| It would have been so great. | Это было бы так здорово. |
| Without hurting your feelings, you're a great guy and a fabulous dancer. | Не хочу тебя обидеть, ты замечательный парень и невероятный танцор. |
| You're a brilliant doctor, a great man. | Вы прекрасный врач, замечательный человек. |
| I've thought of a great way to handle that Tang Lung. | Я придумал замечательный способ, как разобраться с этим Тэнг Люнгом. |
| Then I saw it on you and I realized how great it is. | Ну а потом я увидела его на тебе, и поняла, насколько он замечательный |
| Alan, this is a great man. | Алан, это замечательный мужик. |
| They provided a great deal of input, financial and otherwise, to UNICEF and allowed the organization to test its performance not only against Governments, but also against members of the general public. | Они вносят в деятельность ЮНИСЕФ значительный вклад, как финансового, так и прочего характера, и предоставляют организации возможность сравнивать свою работу с деятельностью не только правительств, но и отдельных членов общества. |
| In addition, child immunization coverage has increased over 95 per cent, and there is evidence from the parish clinics indicating that great strides have been made in combating malnutrition in children. | Кроме того, детская иммунизация превысила 95 процентов, а согласно данным окружных больниц был достигнут значительный прогресс в области борьбы с недоеданием среди детей. |
| Great progress has been made during the past two years to help East Timor prepare for statehood, with the date for independence now set for 20 May next year. | За прошедшие два года был достигнут значительный прогресс в оказании помощи Восточному Тимору в деле подготовки к созданию независимого государства, переход к которому намечен на 20 мая следующего года. |
| Great strides had been made in including women in decision-making, as demonstrated by the appointment of two female Cabinet Ministers and two female Deputy Ministers. | Был достигнут значительный прогресс в деле выдвижения женщин на руководящие должности, о чем свидетельствует назначение женщин на два поста министров и два поста заместителей министров. |
| A recent workshop, organized by UNECE in Moldova, had shown that there was great potential to develop Moldovan exports of dry and dried produce and that there is need for information on the standards in force, and on how to establish stable business relationships. | Недавно организованное ЕЭК ООН рабочее совещание в Молдове продемонстрировало значительный потенциал развития молдавского экспорта сухих и сушеных продуктов, а также потребность в информации о действующих стандартах и о методике налаживания стабильных деловых связей. |
| You're one of the great flowers blossoming on legendary graves. | Ты похожа на самый прекрасный цветок, распустившийся возле этого памятника. |
| You've got a great singing voice. | У тебя прекрасный голос. |
| Your mom has got a great voice. | У твоей мамы прекрасный голос. |
| Lovely area, great schools. | Прекрасный район, отличные школы. |
| What a great idea for a Hugh Grant-Julia Roberts type movie. | Прекрасный сюжет для фильма с Хью Грантом и Джулии Робертс. |
| Mr. Vipul (India) said that he had great difficulty finding on the Convention website () the statements made by representatives of the High Contracting Parties at previous meetings, and he therefore hoped that further consultations would be held on the issue. | Г-н Випул (Индия) говорит, что ему очень трудно найти на веб-сайте Конвенции () тексты заявлений, сделанных представителями Высоких Договаривающихся Сторон в ходе предшествующих совещаний, и в связи с этим высказывает пожелание, чтобы по этому вопросу были проведены дополнительные консультации. |
| Therefore, it is a great honour for me to speak as a member of the Brazilian delegation on an item that is very familiar to us: cooperation between the United Nations and the Organization of American States. | Поэтому для меня большая честь выступать в качестве члена делегации Бразилии по пункту, который нам очень знаком: сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств. |
| Your nose is not so great! | А нос не очень большой! |
| When they asked me to play some radio promo gigs with them acoustically my first impression of Vince was that he was a very deep introspective musician who had a great deal of intuition about what goes into a great song. | Они попросили меня сыграть вместе с ними во время акустических выступлений на американских радиостанциях. При первой встрече Винс показался мне очень глубоко самосозерцательным музыкантом, имеющим великолепную интуицию в плане сочинения замечательных песен. |
| Once removed the organs will shift and there's a great deal of damage. | Но если его сдвинуть, органы сместятся И урон будет очень большим. |
| And Boston College happens to have a really great hotel management course. | И в Бостонском колледже есть очень хороший факультет гостиничного менеджмента. |
| No, Mike's great, but HE'S not my best friend. | Нет, Майк хороший, но не лучший мой друг. |
| I'm a good human being with a great deal to offer. | В следующей серии: Я хороший человек, мне есть что предложить обществу. |
| I mean, video's a great format to learn on but the look and the feel are strictly amateur. | Домашняя видеокамера - хороший формат обучения, но присутствует точное ощущение, что ты новичок. |
| "A good man apologizes for the mistakes of the past, but a great man corrects them." | "Хороший человек извиняется за ошибки прошлого, но великий человек исправляет их". |
| I know a great store for huaraches. | Я знаю классный магазин с варачи. |
| Are you saying that this really great guy slept with your son? | Вы хотите сказать, что тот классный парень спал с вашим сыном? |
| I think he's great, and I'm not blind to see the way he looks at you. | Я думаю, что он классный, И я не слепая, чтобы не заметить, как он смотрит на тебя. |
| He's great customer, right? | Он классный клиент, да? |
| It would've been a really great story. | Мог быть классный репортаж. |
| There you have it, Alonzo Cooley, a great football player and a grateful son. | Итак, с нами был Алонзо Кули, великолепный игрок и благодарный сын. |
| And it was a great film, weren't it? | И это был великолепный фильм, да? |
| There's a great view of the beach | Там великолепный вид на пляж. |
| You guys are lucky that sean's a great swimmer. | Вам повезло что Шон великолепный плавец |
| Phil has great taste. | У Фила великолепный вкус. |
| They both sound great, both connected to the record. | Они оба великолепно звучат, оба связанные с тем, что поют. |
| Compared to the rest of the Third World, we're doin' great! | В сравнении с остальным Третьим миром у нас всё просто великолепно! |
| Everything is great, Ben. | Все великолепно, Бен. |
| I feel great and confident. | Я чувствую себя великолепно и уверенно. |
| We had such a great night. | Мы великолепно провели ночь. |
| There also has been inadequate attention to the highly sensitive issue of cotton, an item emphasized with great priority in the São Paolo mandate. | Не уделялось также должного внимания весьма сложной проблематике хлопка, несмотря на значительный акцент, сделанный на данном вопросе в Сан-Паульском мандате. |
| I should like to indicate that this has indeed proved to be of great assistance in enabling me to put certain matters in proper perspective at the outset as we proceed to plan and organize our task at the fiftieth session of the General Assembly. | Я хотел бы указать на то, что это в самом деле оказалось весьма полезным, так как позволило мне рассмотреть некоторые вопросы в должном контексте, прежде чем мы приступим к планированию и организации наших задач на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The recommendations that the Commission will make next year at the conclusion of its three-year-long discussion will indeed be of great value to all Member States in framing their policies on disarmament, both nuclear and conventional. | Рекомендации, которые Комиссия вынесет на следующий год по завершении своего трехлетнего обсуждения, будут весьма полезны для всех государств-членов с точки зрения разработки их политики в области как ядерного, так и обычного разоружения. |
| Marine and coastal ecosystems provide a range of important functions and services, ranging from food, transport, natural shoreline protection against storms and floods, to tourism and recreation, and are of great economic value, directly as well as indirectly. | Морские и прибрежные экосистемы выполняют целый ряд важнейших функций и являются источником самых различных благ, от обеспечения продовольствием, возможностей транспортного сообщения и естественной защиты побережья от штормов и наводнений до развития туризма и отдыха; их непосредственная, равно как и опосредованная экономическая ценность весьма высока. |
| As shown in the right-hand column, the demand and needs are so great that critical gaps remain in terms of underserved areas, high risk and low-capacity countries and countries with poor access to real-time or near-real-time data and information. | Как показано в правой колонке, спрос и потребности столь высоки, что в мало обслуживаемых районах остаются весьма большие недостатки, странах с высокими рисками и низким потенциалом и странах с недостаточным доступом к данным и информации в режиме реального или почти реального времени. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| But all the great masters all had long fingers so they could manipulate the cards better. | Но у всех великих мастеров были длинные пальцы так что они могли лучше манипулировать картами. |
| That was the main criticism of those great directors. | Это была основная критика от тех великих режиссеров. |
| At the same time, refugees from the Great Lakes region of Africa continue to arrive in significant numbers in various southern African countries. | В то же время беженцы из района Великих Озер продолжают в большом количестве прибывать в различные страны южной части Африки. |
| The Government reiterates that the disarmament and demobilization of this group is long overdue, and reminds the international community that failure to do so has been the root cause of wars, conflict and persistent insecurity in the Great Lakes region. | Правительство вновь заявляет, что разоружить и демобилизовать эти группировки надо было уже давно, и напоминает международному сообществу, что непринятие таких мер было основной причиной войн, конфликтов и постоянного отсутствия безопасности в районе Великих озер. |
| That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |