| The external evaluation of the Organization's auditing and oversight system was a highly sensitive issue that should be analysed with great care. | Внешняя оценка системы проведения ревизий и осуществления надзора в Организации - весьма чувствительный вопрос, который требует большой осмотрительности. |
| Horror author Stephen King, a huge admirer of Jackson's novel, had tweeted: I don't usually care for this kind of revisionism, but this is great. | Писатель Стивен Кинг, большой поклонник романа Джексон, написал в Твиттере: «Обычно я не обращаю внимания на подобный ревизионизм, но это - замечательно. |
| We note with great concern that implementation continues to face a serious lack of political will - especially on the part of the donor community - to carry out agreed commitments within the established time frame. | Мы с большой озабоченностью отмечаем, что на процессе их выполнения продолжает сказываться серьезное отсутствие необходимой политической воли, особенно со стороны сообщества доноров, в отношении выполнения согласованных обязательств в установленные сроки. |
| But now, it's just one small part of a pretty great life, and it's a part that I'm happy is there. | Но теперь это всего лишь частичка большой прекрасной жизни, и я рад, что она существует. |
| However, any Japanese ship remaining within the 200 mi (320 km) range of the aircraft at Henderson Field in daylight was in great danger from air attacks. | Тем не менее, любой японский корабль, который оказывался в радиусе действия самолётов (200 миль (320 км)) с Хендерсон-Филд в дневное время был в большой опасности в связи с риском налёта авиации союзников. |
| Ladies and gentlemen, what you're about to witness is a feat so daring, so dangerous, even the great Houdini dared not attempt it. | Вы станете свидетелями трюка столь дерзкого и опасного, что даже великий Гудини не осмелился его исполнить. |
| Long ago, before the founders established this great city of ours that word was all but meaningless, an ideal as elusive as a dream. | ћного лет назад, до того, как основатели создали наш великий город, это слово было всем и ничем, идеалом, неуловимым, словно грезы. |
| "starting the Great Fire of Toronto" to the list of your accomplishments. | Великий пожар в Торонто в список своих достижений. |
| Today is my great day. | Сегодня мой день, великий день. |
| My fellow Earthicans, a great American monster has been silenced. | Дорогие землянцы, Замолчал навеки великий американский монстр. |
| You got some great color, mom. | У тебя отличный загар, мам. |
| From what I hear, it's a great plot. | С того, что я слышал(а), это отличный сюжет |
| That was a great surprise. | Это был отличный сюрприз. |
| Norwegian terrain parks have invested a great deal of time and money in order to provide riders with more challenges and greater airtime. | Норвегия - это полгода отличного снега! Горнолыжные курорты Норвегии - отличный выбор для лыжников и сноубордистов всех уровней подготовки. |
| So foreign aid is actually a great way of sort of wrapping up here, because if you think about it, what I've been talking about today is this notion - very uncontroversial amongst economists - that most things are very home-biased. | Итак, иностранная помощь - это отличный момент, на котором можно было бы закруглиться, т.к., сегодня я говорил о том, - и это устоявшаяся точка зрения среди экономистов, - что большинство вопросов очень локальны. |
| You have a great big mansion - in Brooklyn. | У тебя огромный особняк в Бруклине. |
| This has particular resonance at a time when the rules of international taxation are matters of great public interest in both developed and developing countries and governmental responses are expected. | Это имеет особенно большое значение в момент, когда нормы международного налогообложения вызывают огромный интерес среди общественности, как в развитых, так и в развивающихся странах, которая хочет знать о мерах, принимаемых правительствами стран. |
| I would also like to take this opportunity to commend the Secretary-General for his great dedication to the Organization and the many contributions he has made in the service of the international community. | Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за его приверженность нашей Организации и огромный вклад, который он сделал на благо международного сообщества. |
| The embargo that has been imposed on Cuba for more than 40 years has done a great deal of economic, political and social harm, and has worsened the suffering of the Cuban people, especially that of children and the elderly. | Эмбарго, введенное против Кубы более 40 лет назад, причинило огромный экономический, политический и социальный ущерб и привело к усугублению страданий кубинского народа, особенно детей и пожилых людей. |
| Great import if cheap and low-quality goods displace domestically produced goods from the market. And control of this sphere is hardly effective. | Огромный объем дешевого и далеко не самого качественного импорта вытесняет отечественные товары с рынка, и контроль в этой сфере трудно назвать сколько-нибудь эффективным. |
| What's so great about Tobias is he's got this obligation to his wife and daughter. | Как здорово, что Тобиас так предан жене и дочери. |
| That's great, you're much faster than I am. | Это здорово, ты намного быстрее, чем я. |
| I THINK YOU'D BE GREAT AT IT. | Думаю, у тебя бы здорово получилось. |
| that'd be great. | О, это было бы здорово. |
| Great, I'll go with. | Здорово, я с ними. |
| I mean, Scott... h-he's great. | Я имею ввиду, Скотт... он - замечательный. |
| But nowadays there is one very efficient and great source of knowledge and experience sharing - video. | Но в наши дни появился другой замечательный и очень эффективный способ получения знаний - видео. |
| I'm a great director. | Ты - замечательный актер, А я хороший режиссер. |
| It was just such a great night. | Это был замечательный вечер. |
| I'm getting some great stuff, Miss Corningstone. | Замечательный материал, мисс Корнингстоун. |
| Those efforts had resulted in double-digit economic growth over the past decade and great progress towards achieving most of the Millennium Development Goals. | За последнее десятилетие результатом этих усилий стали двухзначные показатели экономического роста и значительный прогресс в достижении большинства Целей развития тысячелетия. |
| In introducing the fourth and fifth periodic reports, the representative emphasized that great progress had been made for gender equality in the 1990s. | При представлении четвертого и пятого периодических докладов представительница Японии отметила, что в 90х годах был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения равенства между мужчинами и женщинами. |
| It brings to its work undoubted dedication, great moral weight, long practical and political experience, and presence in the field. | Он привносит в свою работу бесспорную самоотверженность, значительный моральный вес, он накопил большой практический и политический опыт, в том числе в том, что касается присутствия на местах. |
| Much progress has been made since then, but a great deal remains to be done. | За истекший период был достигнут значительный прогресс, но многое еще предстоит сделать. |
| Many underscored the large gap between the needed and available financing for the Goals and noted that there is a great urgency to implement coherent national and international policies to mobilize additional financing. | Многие отмечали значительный разрыв в объемах требуемых и имеющихся финансовых средств для достижения целей и подчеркивали настоятельную необходимость проведения согласованной национальной и международной политики для мобилизации дополнительных финансовых средств. |
| And I have some great material. | А у меня есть прекрасный материал. |
| Just did... I have great coffee, and I decided to offer it to somebody. | У меня есть прекрасный кофе и я решил кого-нибудь угостить. |
| They've got great potential but haven't yet entered clinical trials. | У них прекрасный потенциал, но клинически их ещё не исследуют. |
| I thought of a great headline. | Я придумала прекрасный заголовок. |
| But here's the trick: If you want to design a great flag, a kickass flag like Chicago's or D.C.'s, which also has a great flag, start by drawing a one-by-one-and-a-half- inch rectangle on a piece of paper. | Хитрость в том, что если вы хотите создать прекрасный флаг, классный флаг, как у Чикаго или округа Колумбии, нарисуйте на бумаге прямоугольники со сторонами 2,5 на 4 сантиметра. |
| Pakistan takes great pride in having been one of the initiators of the World Summit for Children. | Пакистан очень гордится тем, что явился одним из инициаторов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей. |
| The Special Rapporteur recognizes that chemicals bring great benefits to society, improving our quality of life in innumerable different ways. | Специальный докладчик признает, что химические вещества приносят обществу большие блага, улучшая качество нашей жизни в очень многих отношениях. |
| And the little house mouse and norway rat are great examples of animals that would do less well in the absence of people. | Они очень зависят от людей И маленькая домовая мышь. и серая крыса прекрасные примеры животных которым придется туго без людей |
| The GDR took great pride in those embedded west of the wall. | ГДР очень гордилась теми внедренными к западу от стены. |
| It could also be used at the national level, where one of the great challenges we face is to persuade local communities to accept refugees. | Её можно применить на уровне государств, где очень непросто убедить местных жителей принять беженцев. |
| I'm not sure. I think Dad might be a great teacher. | Я не уверена, но кажется наш папа очень хороший учитель. |
| You're a great guy but: Yes. | Ты хороший парень, но - да. |
| I ALWAYS FORGET WHAT A GREAT ATTORNEY YOU ARE. | Всегда забываю, насколько ты хороший юрист. |
| Smart deployment, great field of vision. | Правильное расположение, хороший обзор. |
| Neat, tidy, great location and the staff were very helpful. | дети бесплатно, гостинница в самом центре, хороший шведский стол, очень приличный номер, есть возможность бесплатно припарковаться рядом с гостинницей. |
| No, actually, you're pretty great. | Нет, на самом деле, ты очень классный. |
| What a great opening episode! | Какой классный пилотный выпуск! |
| You've been great, but... | Ты классный, но... |
| Your dad's great. | Он у тебя классный. |
| My dad was great. | Мой отец был классный. |
| I'm a great lawyer, Frank. | Я великолепный адвокат, Фрэнк. |
| I've got a-a great recipe. | У меня есть великолепный рецепт. |
| She makes great chili. | Она готовит великолепный чили. |
| Enjoy great sound in a compact form factor that fits in any room. | Великолепный звук при компактном дизайне, подходящем для любой комнаты. |
| She stated that it was a great publicity stunt, commenting, So he got what he wanted. | Она заявила, что это был великолепный PR-ход, комментируя: «В итоге он получил, что хотел. |
| In fact, you look great. | На самом деле, ты выглядишь великолепно. |
| The positive reinforcement is great, but the conversation doesn't go anywhere. | Позитивный настрой это великолепно, но разговор никак не клеится. |
| That was great, really. | Это было просто великолепно. |
| This could be great. | Это могло бы быть великолепно. |
| Great, it tastes fantastic. | Великолепно, потрясающе вкусно! |
| These actions have been carried out at great expense, with impressive cooperation and considerable speed by the international community. | Эта деятельность осуществлялась при значительных затратах со стороны международного сообщества, в рамках сотрудничества, заслуживающего высокой оценки, и весьма оперативно. |
| Cooperation between the United Nations and the OAU has been of great assistance in bringing about this happy outcome. | Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ весьма помогло обеспечить этот благоприятный результат. |
| We have asked them to accomplish a great deal with very little. | Мы попросили их достичь очень многого при весьма ограниченных ресурсах. |
| Despite new measures taken to adjust course, the new Government has inherited runaway inflation, monetary instability, a persistent fiscal deficit, a very heavy external debt and a climate of great social tension. | Несмотря на принятые новые меры по исправлению положения, новое правительство по-прежнему сталкивается с проблемами неуклонного роста инфляции, валютно-финансовой нестабильности, сохраняющегося дефицита государственного бюджета, весьма значительной внешней задолженности и чрезвычайной социальной напряженности. |
| The requirement in question, stipulated by the law of 3 January 1969, was justified by the fact that travellers had no permanent home or address, and it was in return for the very great freedom of movement that travellers enjoyed. | Данное обязательство, предусмотренное законом от З января 1969 года, обосновано тем, что эти лица не имеют ни постоянного прикрепления к какому либо месту, ни фиксированного местожительства, и составляет противовес весьма широкой свободе передвижения, которой пользуются кочевники. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| Which of the five great lakes is located entirely in the United States? | Какие из пяти Великих Озер полностью находятся на территории США? |
| "You're not looking for some great adventure." | "Ты не ищешь великих приключений." |
| The Great Lakes region of Central Africa needs peace. | Район Великих озер Центральной Африки нуждается в мире. |
| Some 2 million refugees in the Great Lakes region continued to weigh heavily on the countries of asylum and to challenge the efforts of UNHCR to effect durable solutions to their plight. | Около двух миллионов беженцев в районе Великих озер остаются значительным бременем для стран убежища, что требует от УВКБ усилий по изысканию долгосрочных решений этой проблемы. |
| On the Democratic Republic of the Congo peace process and regional peace in the Great Lakes Region generally, Uganda remains committed to the return of normalcy in accordance with the Lusaka Agreement, the Luanda Agreement and the relevant resolutions of the Security Council. | Что касается мирного процесса в Демократической Республике Конго и мира в регионе Великих озер в целом, то Уганда подтверждает свою приверженность возвращению жизни в нормальное русло в соответствии с Лусакским соглашением, Луандийским соглашением и соответствующими резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |