| I think she has a great talent. | Думаю, у неё большой талант. |
| The word "delay" could also be deleted as a way of limiting the exposure of the shipper to a great liability. | Слово "задержка" может быть также исключено в качестве способа ограничения слишком большой ответственности грузоотправителя по договору. |
| The Chairman noted that the Supreme Court case and the question of taxation of the properties of missions was one of great interest and concern for the entire diplomatic community in New York. | Председатель отметил, что решение Верховного суда и вопрос о налогообложении в отношении собственности представительств представляет большой интерес для всего дипломатического сообщества в Нью-Йорке. |
| Appetizers on the bar, scrabble on the coffee table, and our feature presentation, "The Great Escape." | Закуски на баре, "Эрудит" - на кофейном столике, а на кинопоказе у нас сегодня "Большой побег". |
| Slowly, they spread over the lake beaches and sandspits, pioneers of the great revolution that was to lead to the greening of the earth. | Медленно они распространялись по берегам озер и отмелей, пионеры большой революции, которая должна была привести к озеленению земли. |
| Our great founder said: | Наш великий основатель сказал: |
| But Sancho is the great character. | Но Санчо - великий персонаж. |
| The answer to the great question... | Ответ на великий вопрос... |
| A great artist re-appraises established artistic truths through his creativity and his courage, just as a great politician re-examines the fundamental and vital issues of his country through these same qualities of creativity and courage. | Великий деятель искусства ставит под сомнение подлинность установившихся критериев искусства благодаря своему творчеству и своей смелости, так же, как крупный политический деятель подвергает пересмотру фундаментальные и жизненно важные вопросы своей страны благодаря тем же качествам творчества и смелости. |
| Great Shatner's ghost! | Великий дух Вильяма Шетнера! |
| I've been working on a new movie and it's really great. | Я работаю над новым фильмом, он просто отличный. |
| Well, that's a great sign, right? | Это отличный знак, правда ведь? |
| That was great advice. | Это был отличный совет. |
| She said that Adrien's character is "very interesting", "especially in contrast with" his superhero identity, and wrote that Adrien is a "great" choice for a protagonist "even without the romantic subplot". | Она сказала, что персонаж Адриан очень интересный, особенно в отличие от его личности супер-героя, и написала, что Адриан отличный выбор для протагониста даже без романтического сюжета. |
| Great dinner, Skyler. | Отличный ужин, Скайлер. |
| I have traveled a great distance to see you. | Я проделал огромный путь, чтобы увидеть вас. |
| But a great deal of work remained to be done, notably with respect to maternal health and infant mortality. | Вместе с тем еще предстоит проделать огромный объем работы, особенно в том, что касается охраны материнского здоровья и детской смертности. |
| This separation, however, also has the great disadvantage of requiring the memorization of the logograms when learning to read and write, separately from the pronunciation. | В то же время, подобное разделение представляет собой огромный недостаток, требующий запоминания множества логограмм в процессе обучения чтению и письму отдельно от произношения. |
| On that occasion, it became clear that there was great interest on the part of Governments, international bodies and civil society in this area. | В этой связи стало ясно, что правительства, международные органы и гражданское общество проявляют огромный интерес к этой проблеме. |
| On the west side of the pension a great leafy and coniferous forest spreads out. | С западной стороны пансионата распростирается огромный хвойно-лиственный лес. |
| It's great that you can joke about it. | Здорово, что ты можешь шутить об этом. |
| So they closed it down for a decade until they reopened it, and now we are the fourth best performing hospital out of four in the area, which is great for us because it keeps expectations super low. | Так что они закрыли ее на десять лет, прежде чем открыть заново, а теперь наша больница на четвертом месте из четырех в этом округе, что очень здорово, потому что ожидания от нас очень низкие. |
| I'm great, actually. | Здорово, на самом деле. |
| And he's had a great start this season. | И он здорово начал сезон. |
| With the Great Matton! | Мы все-таки здорово повеселились. |
| To Regina, her eye - and a great first day. | За Регину, её замечательное виденье, и за ее замечательный первый день. |
| Not when he has a great dad watching over him. | Не тогда, когда такой замечательный отец присматривает за ним. |
| They'll have a great view, the best food... every convenience, everything they need. | У них будет замечательный вид из окна, лучшая еда... все удобства, и все что они захотят. |
| You are like... a really great... little brother. | Ты как... замечательный... младший брат |
| And so, great big empty house there, now. | Опустел ваш замечательный большой дом. |
| But Mr. Florrick is such a great American hero... | Но мистер Флоррик такой значительный американский герой... |
| In 1997, great progress was achieved in refining UNHCR approaches to NGO capacity-building in the region. | В 1997 году значительный прогресс был достигнут в определении подходов УВКБ к наращиванию потенциала НПО в данном регионе. |
| The Swedish Consumer Agency provides a great deal of product information on its website (). | Агентство по делам потребителей Швеции размещает значительный объем информации о продуктах на своем веб-сайте (). |
| The crystal growth research presents great interest, since it virtually covers all the so-called functional materials which are the trunk of strategic and highly competing industries such as electronics and telecommunications. | Исследования в области выращивания кристаллов представляют значительный интерес, поскольку они охватывают практически все так называемые "функциональные материалы", без которых не обходятся такие стратегические и весьма конкурентоспособные отрасли промышленности, как электроника и телекоммуникации. |
| While supporting fully the statement made on this item this morning by the Permanent Representative of Algeria, Mr. Lamamra, on behalf of the Group of 77, I wish to focus in this debate on some points which are of great interest and concern to us. | Полностью поддерживая заявление, сделанное по данному пункту от имени Группы 77 сегодня утром Постоянным представителем Алжира послом Ламамра, хочу сосредоточиться в рамках наших общих прений на некоторых элементах, которые представляют для нас значительный интерес и которые волнуют нас. |
| That's a great kid you got there. | У тебя прекрасный сын. |
| It's a perfectly great city. | Это был прекрасный город. |
| You've got such great taste. | У тебя прекрасный вкус. |
| For being a great liar? | Что я прекрасный обманщик? |
| She has great taste. | У неё прекрасный вкус. |
| It was received with great amazement and enthusiasm. | Она была принята очень тепло и с энтузиазмом. |
| Mr. Vipul (India) said that he had great difficulty finding on the Convention website () the statements made by representatives of the High Contracting Parties at previous meetings, and he therefore hoped that further consultations would be held on the issue. | Г-н Випул (Индия) говорит, что ему очень трудно найти на веб-сайте Конвенции () тексты заявлений, сделанных представителями Высоких Договаривающихся Сторон в ходе предшествующих совещаний, и в связи с этим высказывает пожелание, чтобы по этому вопросу были проведены дополнительные консультации. |
| This scene furthermore shows a great deal of activity and livestock, when the emigrants were weakened already by low rations and livestock began to die almost immediately. | Кроме того, на эскизе изображена активная деятельность и много скота, тогда как на самом деле эмигранты были очень слабы из-за недоедания, и почти сразу животные стали гибнуть. |
| It goes without saying... that it is just as important for the state' use the great powers of his office... to protect the innocent as it is to convict the guilty. | Само собой разумеется,... и это очень важно для окружного прокурора... пытаться использовать все силы своей команды... и защищать невиновного, чтобы осудить действительно виновного. |
| Mr. Alatas (Indonesia): It gives me great pleasure, Sir, to extend to you my congratulations and those of the Indonesian delegation on your election to the presidency of the fifty-third session of the General Assembly. | Г-н Алатас (Индонезия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне очень приятно поздравить Вас от своего имени и от имени членов индонезийской делегации с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе ее пятьдесят первой сессии. |
| Cary, good lawyer, not great lawyer. | Кэри - хороший юрист, но не великий юрист. |
| Good, great advice, four legs, copy that. | Класс, хороший совет, четыре лапы, я поняла. |
| You'll be a great craftsman because you love tools. | Из тебя выйдет хороший мастер, потому что ты любишь инструменты. |
| "you got to stop thinking and planning and worrying and just say, 'to hell with it.'" she sounds like a great friend. | ты перестанешь думать, планировать и переживать и просто скажешь ну и черт с ним . но она похоже хороший друг. |
| He's not known as a great boss. | Он не очень хороший начальник. |
| You're such a great guy but you always screw things up and let people down. | Ты классный парень но ты постоянно все портишь и подводишь людей. |
| We had a great day. | Мы же провели там классный день. |
| I think you're great. | Я думаю, ты классный. |
| And you've been so great. | А ты такой классный... |
| And I miss my little brother, he's great. | И по братишке, он такой классный. |
| You're the most wonderful, great, charming, good looking... boy in the whole wide world. | Ты самый прекрасный, великолепный, красивый... мальчик на этой планете. |
| You'd love it, it's great. | Тебе бы понравился, он великолепный. |
| And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power, the marvelous, kind of unplanned emergent, unpredictable power of open innovative systems. | И, что я думаю, это великолепный пример, великолепный урок о силе изумительного, незапланированного; стихийно возникающей, непредсказуемой силе открытых инновационных систем. |
| My friend is a great guy but he is so shy. You can't imagine how difficult it is for him to start a conversation with a stranger. | Мой друг - великолепный парень, но он такой стеснительный. Ты не можешь себе представить, как ему сложно завести разговор с незнакомцем. |
| This is another example of a project that somebody at Google was really passionate about, and they just, they got going, and it's really, really a great product, and really taking off. | А вот еще один пример проекта, которым сильно увлекся один из сотрудников Google, и в результате получился великолепный продукт. |
| Lemon, this is all great stuff, but you-you can't be my campaign manager. | Лемон, это все великолепно, но ты не можешь быть руководителем моей кампании. |
| You're great at what you do. | Ты великолепно справляешься со своей работой. |
| Great, but we got to work around Spielberg. | Звучит великолепно, но мы должны подумать, как обойти Спилберга. |
| Okay. That's great. | О. Это великолепно. |
| This place is great. | Это место просто великолепно. |
| His vast diplomatic experience will be a great asset in facilitating the work of this forum. | Его богатый дипломатический опыт будет весьма способствовать работе КР. |
| In those countries where I have been given a mandate to help to resolve actual or potential conflicts, the interim offices have been of great value as a channel of communication with the Government concerned and as an instrument for the dissemination of information about the United Nations. | В тех странах, где мне поручено оказывать помощь в урегулировании существующих или предотвращении потенциальных конфликтов, временные отделения оказались весьма полезны в качестве канала связи с соответствующими правительствами и как инструмент распространения информации об Организации Объединенных Наций. |
| Several countries that had not yet ratified the Convention noted that the seminar was of great value in gaining a better understanding of the functioning of the Convention and helped to lead them a step closer to ratification. | Некоторые страны, которые еще не ратифицировали Конвенцию, отметили, что семинар стал весьма полезным мероприятием для повышения информированности о действии Конвенции и что он помог им сделать шаг к ее ратификации. |
| There was a scientist, a very eminent scientist, who was rather liberal in his ways, who lived in Prussia, and who was the great leader of Prussia, who basically unified Germany and was the, what we would call | Был учёный, весьма выдающийся учёный, который был довольно либерален в своих взглядах, он жил в Пруссии и был великим лидером Пруссии, кто по сути объединил Германию, и он был, как мы бы его назвали, |
| "Great" is a little vague. | "хорошо" звучит весьма расплывчато |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| It is therefore of the utmost importance that a comprehensive regional solution is found to the present conflicts affecting the countries in the Great Lakes region of Africa. | В этой связи крайне важное значение приобретает поиск всеобъемлющего регионального урегулирования нынешних конфликтов, раздирающих африканские страны района Великих озер. |
| Several reports of the Security Council also indicate the presence of such activities in armed conflicts, particularly in West and Central Africa and the Great Lakes Region. | В нескольких докладах Совета Безопасности также говорится о признаках таких действий в условиях вооруженных конфликтов, особенно в Западной и Центральной Африке и регионе Великих озер. |
| The two missions that concluded in 2007 were the United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region. | Двумя миссиями, которые завершили свою деятельность в 2007 году, являлись Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Таджикистане и Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер. |
| The massacre of 160 refugees in Gatumba on 14 August 2004 on the border between the Democratic Republic of the Congo and Burundi sparked widespread indignation and exacerbated an already delicate situation in that part of the Great Lakes region. | Жестокая расправа, совершенная 14 августа 2004 года над 160 беженцами в Гатумбе, на границе между Демократической Республикой Конго и Бурунди, повсеместно вызвала негодование и обострила и без того сложную ситуацию в этой части района Великих озер. |
| The Great Lakes area has become a major focus of European Union foreign policy, as it is a test case of the ability of Africa, with our support, to become master of its own destiny. | Европейский союз уделяет большое внимание ситуации в районе Великих озер в рамках своей внешней политики, поскольку ее урегулирование станет проверкой способности африканских стран, при нашей поддержке, стать хозяевами своей собственной судьбы. |