| The mechanisms to build effective cross-border response were of great interest to the participants. | Для участников большой интерес представляли механизмы создания эффективных систем трансграничного реагирования. |
| He was named as one of the members of Persepolis Hall of Fame and the club thanked him for his great performance during his senior career at Persepolis. | Он был включён в Зал славы «Персеполиса», клуб отблагодарил за большой вклад в развитие команды на поздних этапах его карьеры. |
| Because of the great variety of educational needs, even among students who share the same disability, education of the disabled calls for flexibility and, of course, for an individualized educational plan for each student. | Из-за большой разницы в уровне знаний обучение детей-инвалидов, даже тех, кто имеет одну и ту же инвалидность, требует гибкости и, разумеется, индивидуализированного плана обучения для каждого учащегося. |
| The Great Council forms the Parliament or the Legislature. | Большой совет является парламентом или законодательной властью. |
| Princess Royal was one of the GWR 3031 Class locomotives that were built for and run on the Great Western Railway between 1891 and 1915. | Princess Royal был одним из локомотивов GWR 3031 Class, который был построен для Большой западной железной дороги между 1891 и 1915 годами. |
| Not so great and powerful after all. | Не такой уж он великий и ужасный. |
| In addition, Gilbert is a great mathematician, It's foolish to underestimate his speed and mind. | К тому же, Гильберт великий математик, глупо недооценивать его скорость и ум. |
| The grass doesn't strain to grow, it's effortless. It's just this great design. | Трава не тужится, чтобы вырасти, это происходит непринуждённо, Таков великий замысел. |
| Regarding peace arrangements on the Korean peninsula as the first consideration for national reunification, the great leader Comrade Kim Il Sung advanced numerous proposals for easing up tensions and made substantial measures therefor. | Полагая, что достижение мира на Корейском полуострове является первым шагом к национальному воссоединению, великий вождь товарищ Ким Ир Сен выдвинул ряд предложений, касающихся ослабления напряженности, и принял в связи с этим существенные меры. |
| I'm not Frederick the Great. | Я ведь не Фредерик Великий. |
| I know a great little Italian spot just right down the road. | Я знаю отличный итальянский ресторанчик в конце улицы. |
| The boy was having a great day before I ever got there. | У мальчика был отличный день прежде чем я даже добрался туда. |
| She obviously didn't shoot Senator Morra, but she makes a great suspect. | Она не стреляла в сенатора, но из неё получится отличный подозреваемый. |
| And his return to the States provides us with a great opportunity, Thack. | И его возвращение в Штаты дает нам отличный шанс, Сэк. |
| Michael was a great boss. | Майкл был отличный босс. |
| She has a great deal of experience, but... | У неё огромный опыт, но... |
| I am acutely aware there's a great deal of emotion involved. | Я прекрасно понимаю огромный накал эмоций. |
| In all this there is an enormous creativity and dynamism, which serve as a great potential for true development. | Во всем этом проявляются огромный творческий накал и динамизм, которые служат обширным потенциалом для подлинного развития. |
| Volia President, Sergey Boyko, said, Cable television shows great potential in the Ukraine so introducing such a prestigious channel from the BBC is a strong step forward for our business. | Сергей Бойко, президент компании ВОЛЯ, отметил: Кабельное телевидение в Украине демонстрирует огромный потенциал, и включение такого престижного канала от компании ВВС является значительным шагом в развитии нашего бизнеса. |
| In view of the great potential for applications and the affordability of small satellites, Malaysia is committed to research on and development of such satellites and to exploiting its advantages in new ways. | Учитывая огромный потенциал применения малоразмерных спутников и их доступность, Малайзия активно осуществляет исследования и разработки, касающиеся таких спутников, и использует их преимущества нетрадиционным образом. |
| And Georgetown - that was great. | И Джорджтаун, знаешь, там было здорово. |
| Ms. Cass, I'm all about interagency cooperation - it's great. | Мисс Кэсс, я обеими руками за межведомственное сотрудничество, это здорово. |
| Well, it sounds like costume duty is going great. | Похоже, работа в костюмах идёт здорово. |
| Great, we're both... totally packed responsibly. | Здорово, мы обе... ответственно отнеслись к сборам. |
| Really, it's great. | Правда, это здорово. |
| This outstanding artiste had broad music horizons and great experience as a conductor. | Этот замечательный мастер имел широкий музыкальный кругозор и большой дирижерский опыт. |
| See, this is why you're so great, Dad. | Вот видишь, папа, ты замечательный. |
| I'm tired of hearing how great Dr. Sapirstein is. | мне надоело слушать, какой замечательный доктор Сапирстейн. |
| I followed you because you're great and because you make everything you touch better, and I figured PR would be the easiest path to launching my reality show "Linetti, Set, Go." | Я ушла за вами, потому что вы замечательный, и потому что всё, к чему вы прикасаетесь, становится лучше, а еще я поняла, что пиар-отдел - самый легкий способ запустить собственное реалити-шоу "Линетти, внимание, марш". |
| Paul, you're a great teacher. | Пол, ты замечательный преподаватель. |
| Immunization efforts had made great strides with the valuable support of UNICEF. | При неоценимой поддержке со стороны ЮНИСЕФ был достигнут значительный прогресс в осуществлении усилий в целях иммунизации. |
| In recent years, in my country, we have unfortunately noted significant damage to our great coral riches as a result of physical impacts by ships. | В последние годы в моей стране мы с сожалением отмечаем значительный ущерб, причиняемый нашим бесценным коралловым богатствам в результате физического воздействия со стороны судов. |
| Concerning the availability of prenatal clinics, the representative stated that Kenya had witnessed a great improvement in health and nutrition, as well as greater access to services and amenities through the initiatives of the Government and non-governmental organizations. | Относительно наличия женских консультаций представитель сообщила, что благодаря инициативам правительства и неправительственных организаций в Кении достигнут значительный прогресс в области охраны здоровья и улучшения питания и обеспечен более широкий доступ к различного рода услугам. |
| In the UNECE region there is still a great potential for closer regional cooperation on issues such as the development of physical infrastructures, the harmonization of standards and legislation, the design and enforcement of soft regulations, and the promotion of trade linkages. | В регионе ЕЭК ООН по-прежнему имеется значительный потенциал активизации регионального сотрудничества по таким вопросам, как развитие физической инфраструктуры, согласование стандартов и законодательных норм, разработка и обеспечение исполнения подзаконных актов, а также поощрение торговых связей. |
| Much progress has been achieved, at great cost, on the Sierra Leone front, but the job is far from being completed, as the unfortunate developments taking place next door, on the Liberian front, confirm. | На сьерра-леонском фронте дорогой ценой достигнут значительный прогресс, однако работа далеко не завершена, как то подтверждается неблагоприятными событиями, происходящими в соседней стране - на либерийском фронте. |
| That's what makes you such a great dad. | Вот, почему ты прекрасный отец. |
| And the reason I thought this is a really great organism to look at is that we understand why it's so harmful. | Я посчитал, что это действительно прекрасный организм для рассмотрения, потому что мы понимаем, почему он настолько опасный. |
| Which means this is a great time to hang up. | Ты не считаешь, что это прекрасный момент, чтобы повесить трубку? |
| Son, I'd love to pretend I care, but I'm... I'm having such a great day, I just can't do that. | Сынок, я бы притворился будто меня это волнует, но у меня сегодня прекрасный день, и я не могу поступить так. |
| If you call a driving rainstorm with occasional hail a great day. | Если для тебя ливень, местами с градом - прекрасный день. |
| Things not great for you either? | Значит у тебя тоже дела не очень? |
| I really like you, and we've had ourselves some really great times, but I thought you understood. | Ты мне очень нравишься, и мне было хорошо с тобой, но ты не понял главного. |
| So, you know I'm not great at making speeches, especially when I haven't got you to write them for me. | Итак, я не очень красноречив, особенно, если ты не пишешь для меня речей. |
| I'll tell you straight away that I was happy with my trip to the Great Wall of China. | Сразу скажу, что поездкой на Великую Китайскую Стену я остался очень доволен. |
| You were a great help. | Вы мне очень помогли. |
| He would do great repairs in the house for sure. | Он наверно сделал бы хороший ремонт в доме. |
| You're the most wonderful, great, charming, good looking... boyin thewholewide world. | Ты самый лучший, замечательный, хороший мальчик в целом мире. |
| Now I know the secret to your great complexion. | Теперь я знаю секрет, из-за которого у тебя всегда хороший цвет лица. |
| That's a great line coming from the guy selling the sticks. | Для торговца дубинами - хороший слоган. |
| I'd love... I think it'd be great if he kept directing. | И он актер, поэтому снимает с другой точки зрения. Очень чувствительный, очень хороший режиссер. |
| I'm really a great guy when you get to know me. | Я в самом деле классный парень, если узнать меня получше. |
| And I didn't really realize he was such a great musician. | Я и знать не знал, что он такой классный музыкант. |
| Distracted, but... once you get tuned in to his frequency, he's a great guy. | Отвлекающимся, но... как только, ты настроишься на его частоту, то поймешь, что он классный парень. |
| Marisa thinks you're great. | Мариса думает, что ты классный. |
| But you're a great guy. | Но ты же классный парень. |
| And I think you're going to do a great job at it. | И я думаю, что из тебя выйдет великолепный руководитель. |
| You gave that great talk on data mining in the near East - genius. | Ты сделал великолепный доклад про сбор данных на Ближнем Востоке, отлично выступил. |
| Szybko. Now who wants to hear how I got the great Chuck Bass... to tell me he loved me? | А теперь, кто хочет услышать, как я добилась, чтобы великолепный Чак Басс... признался мне в любви? |
| Great plan, Harry! | Великолепный план, Гарри! |
| But I got a phone call from Bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and - (Laughter) | Но в 1985 году мне позвонил Боно, как вы знаете, он великий певец, но он и великолепный делец, и |
| It's great, And you're an awesome person for doing it. | Это великолепно и ты прекрасно подходишь для этого. |
| That's great I'm happy for you | Это великолепно, я рада за тебя |
| It's great, man. | Это великолепно, мужики. |
| That's so great, Ben! | Это великолепно, Бен! |
| That must feel great. | Это должно быть великолепно. |
| Such a system, which could be of great economic benefit to developing countries with natural resources, clearly fell outside the scope of the United States proposal. | Такая система, которая могла бы быть весьма полезной с экономической точки зрения для развивающихся стран, обладающих природными ресурсами, совершенно очевидно остается за рамками предложения Соединенных Штатов. |
| That was of course a positive point, but the Committee was more interested in the situation in prisons specifically, which gave great cause for concern. | Это, несомненно, является позитивным моментом, однако Комитет хотел бы получить более конкретную информацию о положении в тюрьмах, которое представляется весьма тревожным. |
| This leads us to consider a key aspect which was insufficiently singled out in the past, despite its great relevance, and which remains, in my view, of considerable importance in the present, namely, the aforementioned conditions of living of the population. | Это подводит нас к рассмотрению ключевого аспекта, который недостаточно выделялся в прошлом, несмотря на его большую актуальность, и который, по моему мнению, остается весьма важным в настоящее время, а именно вышеупомянутых условий жизни населения. |
| members of the Council have listened with great attention to President Kabila's important statement - a very clear message concerning his view of the future of the Democratic Republic of the Congo and ways and means of re-establishing peace and security in the Great Lakes region. | Члены Совета с большим вниманием заслушали важное заявление президента Кабилы - весьма четкое изложение его видения будущего Демократической Республики Конго и путей и способов восстановления мира и безопасности в районе Великих озер. |
| When the success was proved, Wallis designed a yet more powerful weapon... This 22,000 lb bomb did not reach us before the spring of 1945, when we used it with great effect against viaducts or railways leading to the Ruhr and also against several U-boat shelters. | Когда бомба «Толбой» подтвердила свою эффективность, Уоллес создал ещё более мощное оружие... Эта десятитонная бомба появилась весной 1945 г. и мы весьма успешно использовали её против железных дорог и виадуков, ведущих в Рур, а также против нескольких баз подводных лодок. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Rujugiro is a Rwandan businessman who is very well known in the Great Lakes region. | Руджугиро - руандийский предприниматель, пользующийся широкой известностью в районе Великих озер. |
| As co-chair, with the Netherlands, of the Group of Friends of the Great Lakes Region, Canada supports the process of the International Conference on the Great Lakes Region in its goal to implement lasting solutions to regional problems of peace, security, stability and development. | Канада, будучи, совместно с Нидерландами, сопредседателем Группы друзей района Великих Озер, поддерживает процесс Международной конференции по району Великих озер, цель которого заключается в реализации прочных решений региональных проблем мира, безопасности, стабильности и развития. |
| And ninthly, a special session of the Commission on Human Rights should be held to examine the most urgent problems in the Great Lakes region. | И наконец, в-девятых, следует провести специальную сессию Комиссии по правам человека для рассмотрения наиболее неотложных проблем района Великих озер. |
| That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |
| In the Great Lakes region, in the near future, MONUC and ONUB will share force enablers and maritime units to the extent possible, while letters of assist would include provisions for the use of assets on both sides of the border. | В районе Великих озер в ближайшем будущем МООНДРК и ОНЮБ будут по мере возможности на совместной основе использовать вспомогательные и морские подразделения, а письма-заказы будут включать положения об использовании сил и средств по обе стороны границы. |