| She caused a great deal of damage to our droids, and she escaped, sir. | Она нанесла большой ущерб нашим дроидам и сбежала, сэр. |
| Although the causes of conflicts are various, they are to a great extent all closely linked to economic underdevelopment. | Хотя причины конфликтов различные, все они в большой степени связаны с экономическим слабым развитием. |
| New Zealand, along with the rest of the region, takes great interest in the inter-Korean dialogue, in the hope that it will serve to reinforce the growing environment of confidence and trust between the Democratic People's Republic of Korea and the wider international community. | Новая Зеландия вместе со всем регионом проявляет большой интерес к межкорейскому диалогу, надеясь, что он послужит укреплению обстановки все возрастающей уверенности и доверия в отношениях между Корейской Народно-Демокра-тической Республикой и широким международным сообществом. |
| You're in a great deal of danger. | Сейчас ты в большой опасности. |
| The two have shown to help each other in great danger, but in general, they have a lot of sibling issues separating them. | Сотрудничал со своим братом лишь дважды, когда были в большой опасности, но в целом, они имеют много родственных вопросов, отделяющих их. |
| I had a great day with the fat son. | У меня был великий день с жирным сыном. |
| The Fiji High Commission in Pretoria is our first diplomatic mission on the continent of Africa, and we see it as a gateway to that great continent. | Фиджийская высокая комиссия в Претории является нашим первым дипломатическим представительством на Африканском континенте, и мы рассматриваем его как окно в этот великий континент. |
| All his reforms were dedicated to ensuring Siam's survival in the face of Western colonialism, so that Chulalongkorn earned the epithet Phra Piya Maharat (พระปิยมหาราช, the Great Beloved King). | Все его реформы были посвящены сохранению Сиама в условиях наступления западного колониализма, так что Чулалонгкорн получил эпитет Phra Piya Maharaj (พระปิยมหาราช - Великий Любимый Король). |
| Just because their Science leads them to a different answer to the Great Question doesn't mean we have the right to kill them all. | То, что их Наука дает им другой ответ на Великий Вопрос еще не значит, что у нас есть право убить их всех. |
| This is a great day for justice. | Сегодня великий день справедливости. |
| It was a great plan until you ruined it. | Это был отличный план, пока ты его не испортил. |
| It looks great, but we're - no, we're all right. | На вид отличный, но мы... нет, правда, не нужно. |
| She makes great Irish coffee. | Она готовит отличный ирландский кофе. |
| He compared the voice that he wanted for the narration to Alec Baldwin's from the film The Royal Tenenbaums, and considered Hamm-who he thought had "a great voice"-after working with him on the film Pale Blue Dot. | Он хотел, чтобы голос рассказчика напоминал Алека Болдуина из фильма «Семейка Тененбаум», и подумал о Хэмм, так как после работы над фильмом Pale Blue Dot считал, что у него «отличный голос». |
| Great dress rehersal everybody, thank you very much! | Отличный прогон, большое спасибо. |
| The Cuban people continue to suffer from an unjust blockade that has gone on for more than four decades and that has done great damage. | Кубинский народ продолжает страдать в результате несправедливой блокады, продолжающейся уже в течение свыше четырех десятилетий и наносящей стране огромный ущерб. |
| She added that the CST based in Addis Ababa had done a great deal of work with regional institutions, including in the area of advocacy, and had trained the staff of the Organization of African Unity and the Economic Commission for Africa. | Она добавила, что СГП, базирующаяся в Аддис-Абебе, проделала огромный объем работы с региональными учреждениями, в том числе в области пропагандистской деятельности, и подготовила персонал Организации африканского единства и Экономической комиссии для Африки. |
| Surprisingly, the great bulk of video and audio expression has, until recently, been ephemeral. | К удивлению, огромный объём видео и аудио контента до недавнего времени был эфемерой. |
| I hope that he will be able to make great contributions to the African countries. | Я надеюсь, что он сможет внести огромный вклад на благо африканских стран. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Малави. |
| The girls took the tenth and the eighteenth places in the European Championship 2008 and in the Women Italian Championship which has taken place this year they got the seventh and the thirteenth positions having made great progress for Russian women motor-sport at the European level. | В Чемпионате Европы 2008 года девушки заняли 10 и 18 места, а в нынешнем - завоевали 7 и 13 места Чемпионата Италии, сделав огромный прорыв для российского женского мотоспорта на европейском уровне. |
| It was great just watching, every day was like a privilege. | Здорово так, каждый день был счастьем для нас. |
| It's great when us great minds get together, isn't it? | Здорово, когда такие великие умы как мы собираются вместе, правда? |
| I know. It's great! | Я знаю, что здорово. |
| Not that it wasn't great. | Нет, все было здорово. |
| Actually, I was going to say that I think it's great how he's always been there for you when it mattered, you know, through thick and thin, good times and bad times. | Вообще-то я собиралась сказать, это здорово: он рядом, чтобы ни случилось, знаешь, болезни и здравии, в радости и в печали. |
| Large studios and apartments have separate working areas, modern facilities and a swimming pool on the terrace offers a great panoramic view of the city. | Большие студии и апартаменты включают отдельные рабочие уголки и современное оборудование, а бассейн на террасе предлагает замечательный панорамный вид на город. |
| There'S Some choice LPS in here... that reiSSue Some really great old blueS Stuff. | Здесь есть небольшой выбор ЛП... там есть замечательный старый блюз. |
| Marty, you're a great salesman, but when a job's done, how much repeat business do you see? | Марти, ты замечательный продавец, но после того как закончена твоя работа, как часто бывшие клиенты обращаются к тебе снова? |
| I followed you because you're great and because you make everything you touch better, and I figured PR would be the easiest path to launching my reality show "Linetti, Set, Go." | Я ушла за вами, потому что вы замечательный, и потому что всё, к чему вы прикасаетесь, становится лучше, а еще я поняла, что пиар-отдел - самый легкий способ запустить собственное реалити-шоу "Линетти, внимание, марш". |
| I had a great teacher. | У меня был замечательный учитель. |
| The IFRC is a network that can contribute a great deal to Governments and humanitarian organizations with respect to their responsibilities towards beneficiaries. | МККК - это сеть, которая может вносить значительный вклад в усилия правительств и гуманитарных организаций, в том что касается их обязательств по отношению к бенефициарам. |
| In conclusion, we would like to emphasize that despite the significant progress achieved in this area, a great deal remains to be done to attain the final objective of complete disarmament, which is the sole guarantee of international peace and security. | В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что, несмотря на достигнутый в этой области значительный прогресс, для достижения конечной цели всеобщего разоружения, которая является единственной гарантией международного мира и безопасности, предстоит сделать еще очень многое. |
| There has been great progress on how major groups are beginning to reach consensus among themselves around issues of common interest in order to create joint statements and positions. | Достигнут значительный прогресс в плане осуществления основными группами первых шагов по достижению между собой консенсуса по вопросам, представляющим для них общий интерес, в целях выработки совместных заявлений и позиций. |
| The author further maintains that the refusal to renew her temporary work permit and the fact that she was barred from requesting a new one have done her great harm. | Более того, автор утверждает, что отказ в продлении срока действия временного разрешения на работу и запрещение просить о выдаче нового разрешения на работу причиняют значительный ущерб. |
| It is a matter of great satisfaction to us to be able to announce today that the international community is demonstrating considerable interest in the Moscow conference. | Нам доставляет большое удовлетворение сообщить сегодня, что мировое сообщество проявляет значительный интерес к московской конференции. |
| And I think Simon Roberts is a great man. | А еще я считаю, что Саймон Робертс прекрасный человек. |
| We have great work experience. | У нас есть прекрасный опыт работы. |
| You've got such great taste. | У тебя такой прекрасный вкус. |
| This principle applies to your family pet for instance, which I believe are wonderful because they put you in a great emotional state. | Этот принцип применим к вашим домашним любимцам, которые замечательно подходят, поскольку создают прекрасный эмоциональный фон. |
| Although it's only popping bubbles, it's a great way to kill time, so please pass this around amongst yourselves today and play with it. (Applause) | Несмотря на то, что это просто лопающиеся пузырьки, это прекрасный способ как-то убить время. Поэтому, пожалуйста, попробуйте сами и дайте попробовать соседям в зале. (Аплодисменты) |
| I know that Riki and Asher's financial situation isn't that great. | Я знаю, что у Рики и Ашера финансовое положение не очень... |
| He had a great many secrets. | У него было очень много больших тайн. |
| Great but not so great. | Хорошо, да не очень. |
| And this costs very little money to make - great fun for children to do. | Это очень дешевое удовольствие, и веселое занятие для детей. |
| Fortunately there are others, in particular Tony Blair's Britain, which can carry the message that another great Englishman who still enjoys immense respect in America, Winston Churchill, summed up in these words: "Jaw-jaw is better than war-war." | К счастью, есть еще Тони Блэр в Великобритании, который мог бы донести до Америки довод, который Уинстон Черчил, очень уважавший Америку, выразил следующими словами: «Словесные угрозы лучше, чем настоящая война». |
| He's a good man, he's a great surgeon. | Он хороший человек, отличный хирург. |
| "And I love great conversation and good dinners at home." | "И я люблю интересную беседу и хороший ужин дома". |
| I'm not that great of a dancer, but who cares? | Я не такой уж хороший танцор, но плевать. |
| Olga was a great teacher. | И очень хороший учитель. |
| He's a great guy, okay? | Он хороший парень, ок? |
| Karate Kid's a great movie. | Эй, "Малыш-каратист" - это классный фильм. |
| I asked Charles about you and he said you're a great guy. | Спросила Чарльза про тебя, он сказал, что ты классный парень. |
| Great, great man. | Он у тебя классный мужик. |
| It would've been a really great story. | Мог быть классный репортаж. |
| I think you were a great teacher. | Ты такой классный учитель. |
| It's really a great house£ Frank. | Это действительно великолепный дом, Фрэнк. |
| He's a great player and a great captain. | Он великолепный игрок и отличный капитан. |
| You used to have a great body, great physique. | Гэл, большой Гэл, великолепный! |
| You have a great voice. | У тебя великолепный голос. |
| And she's a great cook. | И она великолепный повар. |
| I hear they're supposed to be great. | Я слышал, что там должно быть великолепно. |
| Absolutely. anything you need. great. thank you. | Абсолютно. Все что угодно Великолепно. Спасибо |
| Great. So, Archie started World War III. | Великолепно. Арчи начал Третью мировую. |
| She was great, fantastic. | Все было чудесно, великолепно. |
| Great. Kids, neighbors. | Великолепно, дети, соседи. |
| We expect a great deal from this special session, the results of which, we are certain, will help us better to strengthen our own national policies and actions for the well-being of children. | Мы ожидаем весьма многого от этой специальной сессии, результаты которой, мы убеждены, будут способствовать укреплению нашей собственной национальной политики и действий на благо наших детей. |
| The fact that I am standing here today, however, as head of the United States delegation says a great deal about freedom and the remarkable opportunities offered by participation in a free society. | Однако тот факт, что я стою здесь сегодня в качестве руководителя делегации Соединенных Штатов весьма красноречиво свидетельствует о свободе и богатейших возможностях, которые предлагает своим гражданам свободное общество. |
| Meanwhile, she noted that given the great variety of unilateral acts, the complexity of the topic made the Commission's task of defining and formulating clear guidelines very difficult. | Пока же стоит отметить, что сложность темы, обусловливаемая большим разнообразием односторонних актов, весьма затрудняет задачу Комиссии - наметить и сформулировать четкие руководящие положения. |
| It was a great pleasure, I assure you. | Я вам весьма признателен. |
| Mr. CHO (Republic of Korea): It is a great honour and pleasure for me to address today the Conference on Disarmament, the central forum of multilateral negotiations to achieve peace through disarmament. | Г-н ЧО (Республика Корея) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мне весьма почетно и отрадно выступить сегодня на Конференции по разоружению - центральном форуме многосторонних переговоров с целью достижения мира посредством разоружения. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Disagreements were put aside with the engagement of diplomatic representatives of the Great Powers, who showed a great interest in the situation occurring in the Balkans. | Разногласия были отложены с вовлечением дипломатических представителей великих держав, которые проявили большой интерес к ситуации, происходящей на Балканах. |
| 'Among sir's many great qualities...' | 'Среди множеств великих качеств Сэра...' |
| The Ugandan Government is developing a policy in the Great Lakes region that is akin to State banditry and seriously threatens international peace and security in the region. | Правительство Уганды проводит в районе Великих озер политику, которая сродни государственному бандитизму и которая серьезно угрожает международному миру и безопасности в этом регионе. |
| They reiterated the importance of continued support of the United Nations and the international community towards convening the Second Summit of the Great Lakes Conference in Nairobi, Kenya. | Они подтвердили важность продолжения поддержки Организации Объединенных Наций и международного сообщества в деле созыва второго саммита в рамках Конференции стран района Великих озер в Найроби, Кения. |
| The hosting by the Government of the Democratic Republic of the Congo of the seventh meeting of the Technical Support Committee of the Regional Oversight Mechanism in Goma in May was an important event for confidence-building and cooperation between the countries of the Great Lakes region. | Организация и проведение правительством Демократической Республики Конго в мае в Гоме седьмого заседания Технического комитета по поддержке Регионального механизма надзора стали важным событием с точки зрения укрепления доверия и сотрудничества между странами района Великих озер. |