| The tower part is finished with a great figure of the Polish knight. | Башенная часть завершается большой фигурой польского рыцаря. |
| And then it seems to me that it is with breathing of this very great water - salty, free, clean, powerful - that the new disc by Fusion Orchestra is saturated. | И вот сдается мне, что дыханием как раз такой большой воды - соленой, вольной, чистой, мощной - насыщена новая пластинка Fusion Orchestra. |
| Sure, it would be better if all countries curtailed their emissions, but it is already a great help if at least some countries do so. | Конечно, было бы лучше, если бы все страны уменьшили количество выбросов, но уже большой помощью будет являться то, что некоторые страны сделают это. |
| And I feel completely refreshed and struck again by the realization that all of us on this great big planet Earth live at only a fraction of our potential. | И я опять чувствую себя свежим и снова поражён пониманием того, что все мы на этой большой и замечательной планете Земля живём, используя лишь небольшую часть нашего потенциала. |
| Here are two quite different representations of the great comet of 1577: | Вот две абсолютно разные картины появления большой кометы в 1577 году: |
| Alatar could also mean "Noble, great one". | «Алатар» может также означать «благородный, великий». |
| The great clown Pagliacci is in town. | К нам приехал великий клоун Пальаччи. |
| So, the great magician (!) | Ну что ж, великий фокусник! |
| Today, we are celebrating a great day. | Сегодня мы празднуем великий день. |
| The Great Programmer, in case of execution of the conceived will, will take into account diligence on self-regulation of our virtual world. | Великий Программист, в случае исполнения задуманной воли, примет к сведению старания по саморегулированию нашего виртуального мира. |
| Honey, it was such a great night. | Дорогая, это был отличный концерт. |
| If you really want great hamburger, it turns out it makes a difference if you align the grain. | Если вы хотите по-настоящему отличный гамбургер, то, оказывается, играет роль даже направление фарша. |
| Great session today, but before we go, I just want to say a couple of things. | У нас был отличный урок, я только хотел сказать ещё пару вещей. |
| He compared the voice that he wanted for the narration to Alec Baldwin's from the film The Royal Tenenbaums, and considered Hamm-who he thought had "a great voice"-after working with him on the film Pale Blue Dot. | Он хотел, чтобы голос рассказчика напоминал Алека Болдуина из фильма «Семейка Тененбаум», и подумал о Хэмм, так как после работы над фильмом Pale Blue Dot считал, что у него «отличный голос». |
| For this money we had a very good room, and breakfast was really nice and big choice of food.We had a romantic dinner in the restaurant! Of course location its great! | Чистый номер, отличный завтрак в ресторане на 10 этаже с панорамой на город, отзывчивый персонал. |
| (a) The rapid increase in the number of non-governmental organizations has put our facilities and resources under great pressure. | а) вследствие быстрого роста числа неправительственных организаций возник огромный спрос на наши возможности и ресурсы. |
| When President Mikhail Gorbachev called upon the five permanent member States of the Security Council to set an example by submitting their disputes to the International Court, this aroused great interest, which, regrettably, quickly waned. | Когда президент Михаил Горбачев призвал пять постоянных государств - членов Совета Безопасности показать пример посредством передачи своих споров на рассмотрение Международного Суда, это вызвало огромный интерес, который, к сожалению, быстро исчез. |
| I could give you a great big kiss. | Я должна вам огромный поцелуй. |
| I had a great success with that. | У меня был огромный успех. |
| The assessment team considers that there have missed opportunities in this respect and that there is great potential for collaboration in this area. Further, the relationship of various country level programming instruments has been identified as a source of confusion. | Группа по оценке считает, что в данной области были использованы не все возможности и что в ней имеется огромный потенциал для сотрудничества. |
| And if my course can help, that's great. | И если мой курс может помочь, это здорово. |
| In fact, whatever it is we've been doing has been great, Tay, but I can't anymore. | По сути, чем бы мы там не занимались, это было здорово, Тэй, но я так больше не могу. |
| It's great without Guy, isn't it? | Как здорово без Гая, правда? - Мм. |
| I just told her that I have this really nice neighbor, and that we've been spending a lot of time together, and isn't that great? | Я просто сказала, что у меня очень милый сосед и что мы проводим много времени вместе, и разве это не здорово? |
| Well, that's great. | О, это здорово. |
| I've met Turner, he is a great guy. | Я встречалась с Тернером, он замечательный человек. |
| And the Baobabs in particular are a great example of this. | И баобаб в особенности тому замечательный пример. |
| This great institution plays a vital role in the development process of its members and remains the global organization best situated to address the world's pressing needs and to help find solutions for them. | Этот замечательный институт играет жизненно важную роль в процессе развития своих членов и остается глобальной организацией, которая наиболее приспособлена к тому, чтобы рассматривать неотложные мировые проблемы и помогать находить их решения. |
| Now, you are a great writer. | А ты - замечательный писатель. |
| The friendliness and service given by the staff. A great breakfast buffet. | Замечательный отель, внимательный персонал, комфортное месторасположение, уютный номер, круглосуточный кофе очень кстати. |
| This despicable act caused a great deal of property damage. | В результате данных актов вредительства Куба понесла значительный материальный ущерб. |
| In the UNECE region there is still a great potential for closer regional cooperation on issues such as the development of physical infrastructures, the harmonization of standards and legislation, the design and enforcement of soft regulations, and the promotion of trade linkages. | В регионе ЕЭК ООН по-прежнему имеется значительный потенциал активизации регионального сотрудничества по таким вопросам, как развитие физической инфраструктуры, согласование стандартов и законодательных норм, разработка и обеспечение исполнения подзаконных актов, а также поощрение торговых связей. |
| Nonetheless, the Secretary-General notes that the most recent effort, which spanned over four and a half years, had achieved a great deal and should be preserved. | Вместе с тем Генеральный секретарь отмечает, что благодаря предпринятым за последние четыре с половиной года усилиям был достигнут значительный прогресс, который следует закрепить. |
| Holding the fourth session of the World Youth Forum of the United Nations System in Africa, then, would be doing a great honour to the youth of Africa and to their struggle for African development with peace. | Так, проведение четвертой сессии Всемирного форума молодежи системы Организации Объединенных Наций на африканской земле стало бы большой честью для молодежи нашего континента и внесло бы значительный вклад в ее борьбу за обеспечение развития в Африке в условиях мира. |
| In addressing an issue of great current interest, the document also was considered to be thought-provoking, as shown by the extensive debate in the Committee on it. | Высказывалось также мнение, что анализ в документе вопроса, вызывающего в настоящее время значительный интерес, дает богатую пищу для размышлений, о чем свидетельствует его широкое обсуждение в Комитете. |
| His father, Meshadi Suleyman bey Mansurov, was famed as philanthropist and great expert on mugham. | Его отец, Мешеди Сулейман бек Мансуров, славился как меценат и прекрасный знаток мугама. |
| Look, I'm sure he's great. | Слушай, я уверена, он прекрасный парень. |
| Harold's been telling me what a great agent you are. | Гарольд как раз рассказывал, какой вы прекрасный агент. |
| No, not great. | Ну, не такой уж прекрасный. |
| I have a great brother. | У меня прекрасный брат. |
| She actually gave me some really great advice about picking a baby name. | Она дала мне очень ценный совет по поводу имени для ребёнка. |
| But I assure you it took a great deal of time to devise one that wouldn't be detected by Odo or Chief O'Brien. | Но, уверяю вас, потребовалось очень много времени, чтобы разработать вирус, который не заметили бы Одо или шеф О'Брайен. |
| Mr. Mesfin (Ethiopia): It gives me great pleasure to extend to Julian Hunte warm congratulations on his election as President of the fifty-eighth session of the General Assembly. | Г-н Месфин (Эфиопия) (говорит по-английски): Мы очень приятно от всей души поздравить г-на Джулиана Ханта с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят восьмой сессии. |
| Here was this sort of long-haired Australian and this very volatile Frenchman, who couldn't speak great English, saying we were journalists, and we enlisted Jim Moore and he was the cameraman. | Он был как бы помесью длинноволосого австралийца и такого неуловимого француза, который не очень хорошо знает английский, сказав, что мы журналисты, и мы вовлекли в это дело Джима Мура, он был фоторепортером. |
| I fail to see why Martin Michlmayr, of whom I have great appreciation, I fail to see why he cannot co-ordinate and motivate people without being DPL. | Я не вижу, почему Мартин Михльмаер, работу которого я очень высоко ценю, не может координировать и мотивировать людей, не будучи DPL. |
| Other than that, he's a great guy. | Но в остальном он хороший парень. |
| I'm not a great guy. | Я не "хороший парень". |
| No, they had a great year. | У них был хороший год. |
| Remember, little cub scouts, a great dance performance comes from the heart. | Главное, помните, что хороший танец - всегда от самого сердца. |
| A good narrative is a great source of soft power, and the first rule that fiction writers learn about good narrative is to "show, not tell." | Хороший рассказ - источник силы и власти, и первое правило, которое выучивают авторы беллетристики, состоит в том, чтобы "показать, а не рассказывать." |
| He is a great quarterback and I want him mentored by a great coach. | Он классный квотербэк, и я хочу, чтобы его наставником был классный тренер. |
| Kiedis recalled of the situation: The coolest, most real person we had met during all these negotiations had just personally called to encourage me to make a great record for a rival company. | Кидис вспоминал об этом: «Самый классный человек, которого мы встретили за время всех этих переговоров, он лично позвонил, чтобы поддержать меня в намерении сделать отличный альбом для конкурирующей компании. |
| Innit great, Aub? | Разве он не классный, Об? |
| Gary's such a great guy. | Гарри такой классный парень. |
| Great sounds, kid. | Классный звук, парень. |
| He said it was great out there today. | Сказал, что сегодня был великолепный день для серфинга. |
| According to Rock Sound, the band have retained most of their heavy hooks to create a great crossover record. | Журнал альтернативной музыки Rock Sound писал: «Группа сохранила большинство своих тяжелых хуков, чтобы создать великолепный музыкальный кроссовер. |
| There's a great view of the beach | Там великолепный вид на пляж. |
| I'm a great lawyer, Frank. | Я великолепный адвокат, Фрэнк. |
| She stated that it was a great publicity stunt, commenting, So he got what he wanted. | Она заявила, что это был великолепный PR-ход, комментируя: «В итоге он получил, что хотел. |
| I think you look great. | Я думаю, что ты выглядишь великолепно. |
| That was awesome, that was so great! | Отлично смотритесь, Великолепно! |
| That's great, honey. | Это великолепно, милая. |
| I thought you did great. | Я думаю, ты сделала все великолепно! |
| Great, in fact. | На самом деле великолепно. |
| At the same time, they are the promise of the future, and failure to invest in the young generation imposes great constraints on the potential for future development. | В то же время они - это наша надежда на будущее, причем отказ вкладывать средства в молодое поколение весьма негативно сказывается на потенциале для будущего развития. |
| Lastly, he recalled that Norway had introduced a working paper, entitled "NPT - a dynamic instrument and core pillar of international security", which addressed issues of great relevance to the Committee. | Наконец, оратор напоминает, что Норвегия представила рабочий документ, озаглавленный "ДНЯО - динамический инструмент и одна из основных опор международной безопасности", в котором рассматриваются весьма актуальные для Комитета вопросы. |
| After years of underfunding, which, unfortunately, meant a decline in the quality of services at a time of great anxiety, UNRWA needed an annual growth in resources commensurate with the growth in the size of the community it was mandated to serve. | БАПОР многие годы функционировало в условиях недостаточного финансирования, что, к сожалению, в весьма тревожное время привело к снижению качества предоставляемых услуг, и теперь ему необходим ежегодный рост ресурсов в объеме, соизмеримом с увеличением размеров общины, обслуживание которой предусматривается его мандатом. |
| His delegation attached the utmost importance to the role of United Nations information centres and was following with great interest the proposals made by the Secretary-General for restructuring and rationalizing the network of information centres around regional hubs. | Иран придает весьма большое значение роли информационных центров Организации Объединенных Наций и заинтересован в осуществлении предложений Генерального Секретаря по реорганизации и рационализации сети информационных центров в плане замены их региональными центрами. |
| The disaster-prevention arrangements established in connection with the Decade and refined at the Yokohama Conference have great merit. | Весьма позитивный характер имеют механизмы предотвращения стихийных бедствий, созданные в связи с Десятилетием и доработанные на Конференции в Йокогаме. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| We dispatched three Council Missions to Eritrea and Ethiopia, the Great Lakes region and Kosovo. | Мы направили три миссии Совета Безопасности: в Эритрею и Эфиопию, регион Великих озер и Косово. |
| Significant results were achieved in the Great Lakes region of Africa between 1994 and 1999, where close inter-agency collaboration involving UNHCR and the International Committee of the Red Cross (ICRC) ensured the successful reunification of some 62,000 Rwandan unaccompanied and separated children. | Значительные результаты были достигнуты в районе Великих озер в Африке в период 1994 - 1999 годов, когда на основе тесного межучережденческого сотрудничества УВКБ и Международного комитета Красного Креста (МККК) было обеспечено успешное воссоединение примерно 62000 руандийских беспризорных и разлученных детей. |
| The Security Council expresses its grave concern at the deteriorating situation in the Great Lakes region, in particular Eastern Zaire, and at its humanitarian consequences on the refugees and inhabitants of the region. | Совет Безопасности выражает свою серьезную озабоченность по поводу ухудшения положения в районе Великих озер, особенно в восточной части Заира, и его гуманитарных последствий для остающихся там беженцев и жителей района. |
| Most importantly, by May next year we hope to have the first meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Great Lakes region to prepare for the first round of the summit in June 2004 to be held in Dar es Salaam, Tanzania. | Самое важное, к маю будущего года мы надеемся провести первое совещание министров иностранных дел стран района Великих озер для подготовки к первому раунду встречи на высшем уровне, которая пройдет в июне 2004 года в Дар-эс-Саламе, Танзания. |
| The massacre of 160 refugees in Gatumba on 14 August 2004 on the border between the Democratic Republic of the Congo and Burundi sparked widespread indignation and exacerbated an already delicate situation in that part of the Great Lakes region. | Жестокая расправа, совершенная 14 августа 2004 года над 160 беженцами в Гатумбе, на границе между Демократической Республикой Конго и Бурунди, повсеместно вызвала негодование и обострила и без того сложную ситуацию в этой части района Великих озер. |