| The main sectoral issues were covered by programmes which were of great interest to the African countries. | Программы, представляющие большой интерес для африканских стран, охватывают основные секторальные вопросы. |
| Isn't it just great having the only working tape deck in the world? | Разве не так здорово иметь самый большой магнитофон в мире? |
| The reports contain a great deal of interesting information and data, which may be classified in the following three categories, by order of the quantity of information provided: | Указанные доклады содержат большой объем интересной информации и данных, которые можно подразделить в зависимости от количества представленной информации на следующие три категории: |
| The architecture of the eastern part of the complex was influenced by the proximity of the Church of St. Nicholas the Wonderworker "The Great Cross" and the Ilinskiy Gate of China Town. | На архитектуру восточной части комплекса повлияла близость церкви Николая Чудотворца «Большой Крест» и Ильинских ворот Китай-города. |
| The great problem for reform or transformation is thetyranny of common sense; things that people think, "Well, it can'tbe done any other way because that's the way it's done." | Большой проблемой для проведения реформ и преобразованийявляется диктат здравого смысла, когда люди рассуждают примернотак: «По-другому быть не может - ведь по-другому никогда неделается.» |
| And if the great club takes interest in such player it should make a corresponding offer. | А если великий клуб интересуется таким игроком, то он должен сделать соответствующее предложение. |
| No, a great director, trust me. | Нет, это великий режиссёр, поверь мне. |
| But even that great demon has proved to be more human than you. | Но даже этот великий демон оказался более человечным, чем ты. |
| One of the most influential painters of northern Italy was Andrea Mantegna of Padua, who had the good fortune to be in his teen years at the time in which the great Florentine sculptor Donatello was working there. | Один из самых влиятельных художников Северной Италии был Андреа Мантеньи из Падуи, который имел счастье работать в подростковом возрасте, во время, когда там же творил великий Флорентийский скульптор Донателло. |
| Frederick the Great held little respect for Frederick Henry's abilities and did not employ him. | Фридрих Великий не ценил Фридриха Генриха и не привлекал его по военным вопросам. |
| Vargas, there is a great espresso bar down in the lobby. | Варгас, внизу, в фойе, отличный эспрессо-бар. |
| You're not a great dancer. | Ты не отличный танцор. |
| It's a great time of life. | Это отличный период жизни. |
| She's got great taste. | У ней отличный вкус. |
| Great views, leather sofa. | Отличный вид, кожаный диван. |
| South-South cooperation is diverse in its forms, offers great potential and has made considerable progress in recent years. | Сотрудничество по линии Юг-Юг разнообразно по форме, оно таит в себе огромный потенциал, и в рамках этого сотрудничества удалось добиться за последние годы значительного прогресса. |
| You actually see a great potential, but you see a lot of people who are sort of defending their turf, and may actually be very resistant, when one tries to introduce ideas. | Вы, правда, видите огромный потенциал, но видите множество людей, которые словно охраняют свою сферу влияния, и могут очень сопротивляться, если кто-то попытается выступать с идеями. |
| Those negative forces, as we have heard throughout this meeting, are deeply hurting our region. Rwanda once again reaffirms its full cooperation with the Secretary-General and the Security Council in order to establish a lasting peace in the Congo and the Great Lakes region. | Эти негативные силы, как мы слышали на протяжении всего текущего заседания, наносят нашему региону огромный ущерб. Руанда вновь заявляет о своей готовности к всестороннему сотрудничеству с Генеральным секретарем и Советом Безопасности в целях установления в Конго и в регионе Великих озер прочного мира. |
| You've been telling me how this is great for my career, That the financial stakes are high. | Не понимаю, ты всегда говорила, что это суперважно для моей карьеры, что это огромный финансовый проект. |
| A high fence was set all about it, and... in the middle of the lowest tier of seats was set the Angbor or Doom-rock, a great flat stone upon which the Halad would sit. | Высокая ограда окружала его, и... в середине самого нижнего уступа был установлен Ангбор, или Камень Рока - огромный плоский камень, на котором сидел Халад». |
| I've lived in a city - New York - and it was a great place to visit, but I love Tree Hill, you guys. | Я жила в городе - в Нью-Йорке, и туда было здорово приезжать, но я люблю Три Хилл. |
| I don't know, if I could do this for them I'd be doing something pretty great for somebody. | Я подумала, ну не знаю, если бы я могла сделать для них что-то, это было бы здорово. |
| It'd be great for looking after sheep. | Но если добавить посох и овечек - будет здорово! |
| It's not great? | Разве это не здорово? |
| Just how great it is. | О том... как все это здорово. |
| CA: That's a great answer. Rebecca Saxe, thank you very much. | С.А.: Это замечательный ответ. Ребекка Сакс, огромное спасибо. |
| I'm telling you, Jimmy, it's a great day care and everything, but she can't grow up only around dogs. | Поверь мне, Джимми, это, конечно, замечательный садик, но Хоуп нельзя общаться только с собаками. |
| If I knew what a great person Yoon Pil Joo is, I wouldn't have given this to Dok Go Jin. | Если бы знала, что Юн Пхиль Чжу такой замечательный, ни за что не отдала бы Токко Чжину. |
| And there's this great novel that Arthur Clarke wrote twice, called "Against the Fall of Night" and "The City and the Stars." | Артур Кларк написал об этом замечательный роман дважды, он называется «Против Прихода Ночи» и «Город и Звёзды». |
| It will be a great kid. | Он будет замечательный, правда? |
| Even when a famine gets a great deal of attention, donor funds usually arrive after the damage is well advanced. | Даже когда проблемы, связанные с голодом, привлекают к себе большое внимание, предоставляемые донорами средства обычно поступают уже после того, как был причинен значительный ущерб. |
| At that time, the Government disseminated a great deal of information regarding these issues; the information is repeated in this report. | На сегодняшний день правительству удалось распространить значительный объем информации по этим вопросам; часть этой информации воспроизводится в настоящем докладе. |
| The Government of the Federal Republic of Yugoslavia reaffirms its commitment to the principle of good-neighbourliness, open borders and a free flow of people to which it has made a great contribution in its practice with other neighbours. | Правительство Союзной Республики Югославии подтверждает свою приверженность принципу добрососедства, открытых границ и свободного передвижения населения, в реализацию которого она внесла значительный вклад в своих отношениях с другими соседями. |
| There was a great deal of interest shown by the new and potential oil producing countries to learn more on the experiences of the established oil producing countries in creating national oil companies. | Новые и потенциальные производители нефти проявили значительный интерес к более глубокому ознакомлению с опытом традиционных производителей нефти в плане создания национальных нефтяных компаний. |
| She would encourage the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to implement the recommendations made on these issues by the two mechanisms of the Commission on Human Rights. | В последние годы достигнут значительный прогресс в деле создания и усиления правовых и нормативных рамок защиты правозащитников во многих частях мира. |
| I know this great new oyster bar. | Я знаю прекрасный новый устричный бар. |
| It'd be a great way to get rid of that last smidgen of self-respect. | Это будет прекрасный способ избавиться от последней капли самоуважения. |
| And the reason I thought this is a really great organism to look at is that we understand why it's so harmful. | Я посчитал, что это действительно прекрасный организм для рассмотрения, потому что мы понимаем, почему он настолько опасный. |
| I think football is a great sport. | Футбол - прекрасный спорт. |
| Tyson was magnanimous after his triumph, praising Ruddock as a great heavyweight: "Man this guy is tough, he'll be champion of the world one day if he stays dedicated and doesn't slip up." | После боя Тайсон сказал про Раддока: «Чёрт возьми, этот крепкий парень в один прекрасный день станет чемпионом, если будет предан своему делу и не оступится». |
| It's great to see so many of you out here tonight. | Очень приятно видеть, что вас так много сегодня вечером. |
| You're great at useless things. | Да, что касается всякой ерунды, в этом вы очень сильны |
| I hardly listen to Korean songs but this one's great | Я не очень люблю корейские песни, но эта - просто великолепна. |
| The Chicago Tribune called it "a powerful new work of history and moral inquiry" and stated that "Chang takes great care to establish an accurate accounting of the dimensions of the violence." | Chicago Tribune назвала её «мощная новая работа по истории и расследование в области морали» и утверждала, что «Чан очень заботится о точном исследовании измерений насилия.» |
| He was received with great applause, and equitted himself in a manner highly creditable.' | Те очень пугались и немедленно ставили ему зачёт». |
| I mean, video's a great format to learn on but the look and the feel are strictly amateur. | Домашняя видеокамера - хороший формат обучения, но присутствует точное ощущение, что ты новичок. |
| I've had a great day. | Это был очень хороший день. |
| For the latter he scored a total of 69 goals in 106 appearances and formed a great tandem with Norway's Hallvar Thoresen in the mid-1980s. | За этот клуб он забил 69 голов в 106 матчах и в середине 1980-х сформировал хороший тандем с норвежцем Халлваром Торесеном. |
| The location was excellent, which is why we chose this hotel... an easy walk to the Tower, Louvre, Notre Dame, Arch, great restaurants, shopping and more... | Номера в отеле недавно отремонтированы, очень хороший душ, на полу паркет. Хочу выразить благодарность уборщице отлея, я потеряла очень дорогую бриллиантовую сережку, а она ее нашла и положила на тумбочку. |
| The Saturday evening buffet dinner was fantastc! Great selection and delicious food! | Хороший спа-комплекс (австрийцы ходят в сауну голыми, будте к этому готовы;)) Отмечали там НГ - был супер вкусный ужин и отличный фейрверк. |
| They say you're a great boss. | И они говорят, что ты классный начальник. |
| I think you're a great, cool kid and the best friend a girl could have. | Я думаю, что ты отличный, классный ребенок, и лучший друг, которого только можно найти. |
| So... do you think that Gatsby is really great or just a totally decent guy? | Вот, а вы как думаете, Гэтсби действительно классный или просто обычный парень? |
| You're a pretty great big brother. | Ты довольно классный старший брат. |
| Doctor Song is such a great guy. | Какой же доктор Сон классный! |
| And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power, the marvelous, kind of unplanned emergent, unpredictable power of open innovative systems. | И, что я думаю, это великолепный пример, великолепный урок о силе изумительного, незапланированного; стихийно возникающей, непредсказуемой силе открытых инновационных систем. |
| She's an incredible musician, and we're still great friends. | Она великолепный музыкант, и мы все еще хорошие друзья. |
| It was a really great move. | Это был великолепный маневр. |
| The 4-star Vila Bicuda Villas Resort has a great location on the Golf Coast, in the middle of Sintra/Cascais Natural Park. | Эксклюзивный отель Cascais Miragem расположен на побережье Эшторил, из него открывается великолепный вид на залив Кашкайш и океан. |
| The combination of Tim Berners-Lee's Web protocols, which provided connectivity, and Marc Andreesen's browser, which provided a great interface, proved explosive. | Комбинация шёЬ-протоколов Тима Бернерса-Ли, обеспечивших соединение, и браузера Марка Андриссена, предоставившего великолепный интерфейс, была взрывом. |
| She's - she's great... | Она... у нее всё великолепно. |
| Well, he's a great dresser, a great dancer. | Ну, он великолепно одевается, великолепно танцует. |
| January and February look great. | Январь и февраль выглядит великолепно - |
| Isn't that great? | Это великолепно, ведь так? |
| Great, even expired drugs work. | Великолепно, просроченые лекарства работают. |
| Ms. BOSS (United States of America) said the secretariat's proposal made a great deal of sense. | Г-жа БОСС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что предложение секретариата весьма разумно. |
| Moreover, the chances are great that he or she will also have to engage in child labour. | Кроме того, существует весьма высокая вероятность того, что он или она будут использоваться в качестве детской рабочей силы. |
| Racist assaults were a very sensitive subject, which attracted a great deal of attention from the media. | Кроме того, нападения расистского характера являются весьма деликатной темой, которой средства массовой информации уделяют большое внимание. |
| As shown in figure VI, the increase in sovereign risk premiums in the region is actually smaller than in previous crises, although this varies a great deal across countries. | Как показано на диаграмме VI, увеличение премии за риск при кредитовании стран региона фактически является меньшим, чем в ходе предыдущих кризисов, хотя этот показатель весьма различается в зависимости от конкретной страны. |
| For other member countries, the prevailing atmosphere of great economic and political uncertainty within the region has undermined prospects for steadier development, high rates of investment and productivity growth. | Что касается других стран-членов, то атмосфера весьма значительной неопределенности в экономической и политической областях в регионе подрывала их перспективы в плане обеспечения более устойчивого развития, их потенциальные возможности в плане привлечения значительных объемов инвестиций и обеспечения роста производительности. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| That's one of the great mysteries of life... | Это одна из великих тайн жизни. |
| Ministers emphasized that the scale of the current humanitarian crisis in the Great Lakes region called for a coherent and concerted international response. | Министры подчеркнули, что масштабы нынешнего гуманитарного кризиса в районе Великих озер требуют принятия международным сообществом последовательных и согласованных мер реагирования. |
| The importance of this conference to the countries and peoples of the Great Lakes region needs no elaboration. | Значение этой конференции для стран и народов района Великих озер в подробных разъяснениях не нуждается. |
| In particular, UNHCR has sought to encourage regional initiatives such as the Regional Meeting on Refugee Issues in the Great Lakes, convened at ministerial level in Kampala by UNHCR and the OAU in May 1998. | В частности, УВКБ оказывало содействие реализации региональных инициатив, например в проведении Регионального совещания на уровне министров по проблемам беженцев в районе Великих Озер, которое было организовано УВКБ и ОАЕ в мае 1998 года в Кампале. |
| We should recall that the many conflicts and massacres that have scarred the recent history of the Great Lakes region have had repercussions in nearly every country of Central Africa, including the influx of refugees and illicit weapons and increased insecurity. | Мы бы напомнили и о том, что многочисленные конфликты и кровавые расправы, испещрившие шрамами историю последних десятилетий района Великих озер, имели свои отзвуки почти в каждой стране Центральной Африки - отзвуки, в числе которых приток беженцев и незаконного оружия, а также повышенная нестабильность. |