| I'd say a fall from a great height. | Я бы сказал - падение с большой высоты. |
| The great North-South gap in wealth has not, of course, been closed, but in terms of the stability of growth in Africa, it ushers in a new reality. | Большой разрыв в материальном благосостоянии между Севером и Югом, конечно же, сохраняется, но если исходить из стабильности темпов роста в Африке, то мы имеем дело с совершенно новой реальностью. |
| The Panel visited the Niger in September 2012, where it received assistance from the authorities in its investigation, including names of persons involved, and was shown documents of great interest. | В сентябре 2012 года Группа посетила Нигер, власти которого оказали ей содействие в расследовании, в том числе предоставив имена причастных лиц и показав представляющие большой интерес документы. |
| Mr. Bustos Villar (Argentina) (spoke in Spanish): It is my great honour to address the General Assembly on behalf of the Group of 77 (G-77) and China. | Г-н Бустос Виллар (Аргентина) (говорит по-испански): Для меня является большой честью возможность выступить перед Генеральной Ассамблеей от имени Группы 77 и Китая. |
| Great Mandarin, Wabash. | "Большой мандарин" на Вабаш. |
| Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere. | Не каждому дано стать великим художником, но великий художник может появиться откуда угодно. |
| But South Africa faces them with the great power of democratic rule and the great resources of its liberated citizens. | Но Южная Африка противостоит им, демонстрируя великий потенциал демократического правлении и огромные ресурсы своих освобожденных граждан. |
| Along these lines, we also believe that there should be an equal degree of commitment on the part of the consuming countries, which must view this great crusade as a great campaign in which the principle of equal responsibility is unequivocally recognized. | Соответственно, мы полагаем также, что существует потребность в проявлении не меньшей приверженности этой борьбе и со стороны стран-потребителей, которые должны рассматривать этот великий поход в качестве крупного мероприятия, в рамках осуществления которого должен безоговорочно соблюдаться принцип равной ответственности. |
| Great Sultan, this woman can entertain you. | Великий султан, эта женщина может развлечь Вас. |
| The airport exists since 1935 and has an advantageous geographical location on the route from South-Eastern Asia to Europe and back The Great Silk Road from China to other parts of the globe passes through our city since the earliest times. | Аэропорт существует с 1935 года и имеет выгодное географическое положение на пути из Юго-Восточной Азии в Европу и обратно. Через город издревле проходит Великий Шелковый Путь из Китая в другие уголки земного шара. |
| Great mustang, today I will ride you. | Отличный мустанг, сегодня я тебя оседлаю. |
| Well, that's a great use of plastic. | Отличный способ применения пластмассы. |
| The drug later goes on to be used as a psychotomimetic, a psychotropic, in CIA mind control studies, and as a great way to see a concert. | Позже наркотик использовался как психодислептик в программе психоконтроля, разработанной ЦРУ, а также как отличный способ посмотреть концерт. |
| Great office, Miss Banai. | Отличный офис, мисс Банай. |
| Great shot, Captain. | Отличный залп, капитан. |
| It was Scoglio who discovered the great potential of Salvatore Schillaci, one of his players during Scoglio's second stint in Messina. | Он был скольо, который открыл огромный потенциал Сальваторе Скиллачи, одного из своих игроков во скольо второго пребывания в Мессине. |
| While the Commission had made great progress in the past year, much more needed to be done at Headquarters and in the field and greater coordination with the primary United Nations bodies, such as the Security Council, would be required. | Несмотря на огромный прогресс, достигнутый Комиссией в прошлом году, в Центральных учреждениях и на местах предстоит сделать гораздо больше, и потребуется более тесная координация с главными органами Организации Объединенных Наций, такими как Совет Безопасности. |
| Underscoring the great potential offered by electronic commerce, he said that UNCITRAL should set itself clearer guidelines in order to advance in the preparation of a uniform system. | Подчеркивая огромный потенциал электронной торговли, он говорит, что ЮНСИТРАЛ следует поставить перед собой четкие ориентиры, с тем чтобы обеспечить продвижение вперед в процессе подготовки единообразной системы. |
| The question of conflict prevention and resolution elicited great interest in the context of the review of the implementation of the Millennium Development Goals, as a precondition for their realization. | Вопрос о предупреждении и разрешении конфликтов вызвал огромный интерес в контексте обзора процесса достижения установленных в Декларации тысячелетия целей развития как одно из необходимых условий их реализации. |
| Great big circle, now. | А теперь огромный круг. |
| How great was it waking up next to each other this morning? | Как здорово было просыпаться вместе сегодня утром? |
| Great, but can we do it after 5:00? | Здорово, только давай после 5:00? |
| It'd be pretty great. | Это было бы здорово. |
| Wait, he looks great on this one. | Здесь, выглядит здорово. |
| And we know that, although it's great to make those anti-malarial drugs available at really low cost and high frequency, we know that when you make them highly available you're going to get resistance to those drugs. | И мы знаем, что здорово делать эти противомалярийные препараты доступными и по низким ценам и большим диапазоном, мы знаем, что, сделав их очень доступными, то вскоре получите сопротивляемость к этим лекарствам. |
| See, this is why you're so great, Dad. | Вот видишь, папа, ты замечательный. |
| It will be a great kid. | Он будет замечательный, правда? |
| A great colleague and a true patriot. | Замечательный коллега и любящий патриот. |
| Mitchell, you're a great lawyer. | Митчелл, ты замечательный юрист. |
| Let us then join the wonderful intellect of the Brahman with the heart, the noble soul, the wonderful humanising power of the Great Master. | Давайте же соединим замечательный интеллект браминов с сердцем, благородной душой и потрясающей человеколюбивой мощью Великого Учителя. |
| Immunization efforts had made great strides with the valuable support of UNICEF. | При неоценимой поддержке со стороны ЮНИСЕФ был достигнут значительный прогресс в осуществлении усилий в целях иммунизации. |
| We know that it is a women and men that visit us give us a great credit of faith. | Мы знаем, что это большой шаг: женщины и мужчины, которые к нам приходят, дают нам значительный аванс доверия. |
| The recommendations made in the JIU report were, in many cases, already being implemented system-wide, and since 1997, a great deal of additional progress has been made in pursuing the ideas contained in the report. | Рекомендации ОИГ во многих случаях уже осуществлялись в общесистемном масштабе, и с 1997 года был достигнут значительный прогресс в реализации идей, содержащихся в докладе Группы. |
| The significant progress made in the Great Lakes region in recent months is encouraging. | Значительный прогресс, достигнутый в районе Великих озер в последние месяцы, вызывает оптимизм. |
| The principles of the Charter regarding Non-Self-Governing Territories are as relevant today as they were at the inception of the United Nations, and great strides have already been made in the implementation of the 1960 Declaration. | Принципы Устава в отношении несамоуправляющихся территорий сегодня столь же актуальны, как и в момент создания Организации Объединенных Наций, и в осуществлении Декларации 1960 года уже достигнут значительный прогресс. |
| Yes, you are a great writer. | По-моему, вы прекрасный сценарист. |
| Best show ever, dante! great show! | Превосходное выступление! Прекрасный концерт! |
| Having great food, a tropical climate, renowned hospitality, captivating culture and magnificent beaches, Thailand is a magnet for travellers the world over. | Отпуск в Таиланде - это прекрасный отдых, развлечения, отличный сервис в отеле, неповторимые природа и культура, экскурсии к храмам. |
| Warm atmosphere, delightful breakfast and the best panorama of the Old Town included in the UNESCO World Heritage List make the hotel a great venue for any kind of event - romantic getaway, family weekend or business meeting. | Теплая атмосфера, комфорт во всем, завтрак в лучших традициях национальной кухни и прекрасный вид на Старый Город, внесенный ЮНЕСКО в список мирового наследия, делают отель прекрасным местом для любого события - романтического уикенда, семейного отдыха или деловой поездки. |
| Only courageous action on par with those great men who paid with their lives - I am thinking of Yitzhak Rabin and Anwar Sadat - can one day penetrate the shadows of vengeance, hatred, oppression and terrorism. | Только мужественные шаги, сопоставимые с теми, которые сделали, заплатив своей жизнью, великие личности, - здесь на память приходят Ицхак Рабин и Анвар Садат, - в один прекрасный день смогут рассеять тучи мести, ненависти, оппозиции и терроризма. |
| I'm not great at texting, I guess. | Я, кажется, не очень умею писать сообщения. |
| Well, that first batch of margaritas was not so great but this second batch is good. | Первая партия маргариты была не очень но вторая была хороша. |
| Let us not forget that there are still a great number of things for women to do here on the ground. | Однако не будем забывать о том, что здесь, на земле, необходимо сделать еще очень многое для женщин. |
| The show's great. | Очень нравится ваше шоу. |
| In so doing, she forms a relationship most intense with a great friend of the Prince, Bob Rawlinson. | Именно с этой целью она завязала очень близкие отношения... с лучшим другом принца Бобом Роулинсоном. |
| Establishing you're in the same racket is a great way to make an introduction. | Показать то, что вы в деле, хороший способ, чтобы представиться. |
| Everyone knows you're a great detective. | Всем известно, что вы хороший детектив. |
| Oscar is a really great guy. | Оскар - хороший человек. |
| The hotel's modern architectiure and luxurious interior decoration are designed to attract discerning holidaymakers in search of that something that makes a good holiday great. | Современная архитектура и роскошные детали интерьера спроектированы таким образом, чтобы привлечь искушённых путешественников, мечтающих превратить хороший отдых в отличный. |
| For the latter he scored a total of 69 goals in 106 appearances and formed a great tandem with Norway's Hallvar Thoresen in the mid-1980s. | За этот клуб он забил 69 голов в 106 матчах и в середине 1980-х сформировал хороший тандем с норвежцем Халлваром Торесеном. |
| I'm really a great guy when you get to know me. | Я в самом деле классный парень, если узнать меня получше. |
| Reggie, I think you're great, but until tonight, you were my only friend. | Реджи, ты классный, но до этой ночи ты был моим единственным другом. |
| Raj, you're a great guy, you're in a bar full of single women; let us help you. | Радж, ты классный парень, в баре, полном одиноких девушек; разреши нам помочь тебе. |
| I don't know but it was a great movie! | Не знаю, но фильм был классный! |
| Ross, you're so great. | Росс, ты такой классный. |
| Maybe it's horrible or maybe it's great. | Может, ужасный, а может, и великолепный. |
| And the great conversationalist over here... that's me... winds up picking up the tab. | И великолепный собеседник, это я, в итоге заплатит по счёту! |
| Aren't I great? | Разве я не великолепный? |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Great session, everybody. | Великолепный сеанс, спасибо всем |
| And no, Professor, it's been great, man. | И нет, профессор, это было великолепно. |
| It's great what you did in there. | То, что вы сделали, великолепно. |
| I'm sorry, I didn't mean to, but... honey, that is - that's so great. | Прости, я... я не хотела, но... солнышко, это... это великолепно. |
| That'd be great. | Это было бы великолепно. |
| That's great, guys. | Это великолепно, ребята. |
| In response to the Malian suggestion of training, the representative said it was a great idea and that it was already being done. | В ответ на предложение Мали по поводу проведения инструктажей представитель заявил, что это весьма полезная вещь и что она уже реализуется на практике. |
| As the use of electronic communications and technologies in the procurement process was a sensitive matter, albeit one of great significance for States and societies, a model law on the subject ought to take into account the unequal technological conditions that existed, particularly in developing countries. | Поскольку использование электронных сообщений и технологий в процессе закупок - вопрос весьма чувствительный, но при этом имеющий важное значение для государств и обществ, в типовом законе по этому вопросу должен учитываться неодинаковый уровень технической оснащенности, особенно в развивающихся странах. |
| It should be noted that the great majority of delegations from developing countries were small and frequently had to attend more than one meeting at a time, and that the general debate provided delegations with a particularly appropriate opportunity to address economic policy issues effectively. | Необходимо помнить о том, что подавляющее большинство делегаций развивающихся стран небольшие по своему составу и зачастую вынуждены участвовать в более чем одном заседании одновременно и что общие прения дают делегациям весьма удобную возможность эффективно выступать по вопросам экономической политики. |
| For only three categories as regards imports from all sources and as regards imports from developing economies does the absolute reduction exceed three percentage points, which suggests that the scope for major increase in export opportunities may not be very great on this account. | Лишь по трем этим категориям, если говорить об импорте из всех источников и об импорте из развивающихся стран, абсолютная величина снижения тарифов превышает три процентных пункта, и это предполагает, что на данном направлении условия для значительного расширения экспортных возможностей могут и не быть весьма благоприятными. |
| It was a great pleasure, I assure you. | Я вам весьма признателен. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| The only thing about the United Nations that seems to be of interest to the great Powers is this capacity to legitimize their political objectives from the permanent seats on the Security Council. | Единственное, что представляет интерес для великих держав в том, что касается Организации Объединенных Наций, - это возможность узаконить их политические цели благодаря постоянным местам в Совете Безопасности. |
| Among other ongoing efforts, the Division is engaged in supporting the newly established regional follow-up mechanism to the International Conference on the Great Lakes Region and leads an interdepartmental mechanism to support implementation of the Stability Pact for the Great Lakes Region. | Кроме того, Отдел оказывает поддержку региональному механизму, созданному недавно для выполнения решений Международной конференции по району Великих озер и руководит работой междепартаментского механизма, призванного содействовать усилиям по осуществлению Пакта стабильности для района Великих озер. |
| The Conference also reaffirmed the political will of Governments in the Great Lakes region and the Horn of Africa to tackle the proliferation of illicit small arms. | Конференция также подтвердила политическую волю правительств района Великих озер и Африканского Рога бороться с распространением незаконного стрелкового оружия. |
| The Security Council will continue to support a global solution that can assist in restoring peace to both countries, and to the entire Great Lakes region. | Совет Безопасности будет и в дальнейшем поддерживать глобальное решение, которое может содействовать восстановлению мира в обеих странах, а также во всем районе Великих озер. |
| The proposed conference for the Great Lakes region is expected to agree on a set of principles on good-neighbourly relations, stability, democracy and the launch of programmes of action for socio-economic revival and development for the people of the region. | От предлагаемой конференции по району Великих озер ожидается согласование свода принципов добрососедских отношений, поддержания стабильности, развития демократии и развертывания программ действий в интересах социально-экономического возрождения и развития на благо народов региона. |