| We thank Ambassador Camara for guiding our work in the current session with great efficiency and finesse. | Мы благодарим посла Камару за руководство нашей работой на нынешней сессии с большой эффективностью и изяществом. |
| The centre established in Penang, Malaysia, had been of great help in the development of the country's own aviation security training programme. | Созданный в Пенанге, Малайзия, центр внес большой вклад в разработку национальной учебной программы по вопросам безопасности гражданской авиации. |
| Financial innovation is a great engine of productivity growth and economic well-being. Again, no. | Финансовые инновации - это большой двигатель роста продуктивности и экономического благосостояния. И снова нет. |
| It takes a great white three days to digest a meal, Coral. | У большой белой занимает три дня чтобы переварить пищу, Корал. |
| In 1956 Scarpa was asked to return to Ca' Foscari to transform the great hall into a lecture hall, and on this occasion he created the boiserie elements. | В 1956 году Скарпа вернулся в Ка-Фоскари, чтобы преобразовать большой зал в зал для лекций и на этот раз он создал буазери. |
| I mean no insult to the House of Luxembourg when I say that it is unlikely that a great leader will emerge from that tiny country, especially given its generally uncontentious politics. | Я не хочу оскорбить Люксембургский Дом, когда говорю, что маловероятно, что великий лидер выйдет из такой крошечной страны, особенно учитывая ее в целом неоспоримую политику. |
| What, is Varan, the great warrior, afraid of the dark? | Что это? Варан, великий воин, боится темноты? |
| In 1698, Peter the Great sent a delegation to Malta under Field Marshal Boris Sheremetev, to observe the training and abilities of the Knights of Malta and their fleet. | В 1698 году, Петр Великий отправил делегацию в Мальту под руководством фельдмаршала Бориса Шереметева, чтобы наблюдать за подготовкой и способностями рыцарей Мальтийского ордена и их флота. |
| The representative said that the State Great Hural had recently adopted the Law on the National Human Rights Commission and that, in collaboration with international organizations, the Government had launched a process of a nationwide discussion to develop a national programme on human rights. | Представитель указала, что Великий государственный хурал недавно принял Закон о национальной комиссии по правам человека и что в сотрудничестве с международными организациями правительство начало процесс общенародного обсуждения для разработки национальной программы по вопросам прав человека. |
| or the Great One will be displeased. | или Великий будет недоволен. |
| You're a great fighter, hero. | Ты отличный боец, герой. |
| It's a great way to send him off. | Отличный способ с ним попрощаться. |
| I say again, great night. | Повторяю, отличный вечер. |
| Let us hire an "A" list writer like - like an Akiva Goldsman, somebody who Jane can't bully, somebody who gets great movies made and who will honor your book faithfully. | Давай наймем писателя как ну как Акива Голдсман, того кого Джейн не сможет запугать того кого делает отличный фильмы тот кто точно будет уважать твою книгу. |
| Great move in the backfield. | Отличный прием в бэкфилде. |
| Honey, you would have great staff working for you. | Дорогой, будет огромный штат, работающий на тебя. |
| (a) It is clear that there is a great wealth of information. | а) очевидно, что имеется огромный объем информации. |
| In our view, the Central American region has great potential and strengths that should jointly be exploited in order to achieve sustainable development in the region. | Мы считаем, что регион Центральной Америки имеет огромный потенциал и сильные стороны, которые необходимо совместно использовать в целях достижения устойчивого развития в регионе. |
| The uncontrolled spread and inappropriate use of small arms and light weapons cause great harm, both in terms of human lives and in their negative impact on security and development conditions. | Неконтролируемое распространение и ненадлежащее применение стрелкового оружия и легких вооружений может нанести огромный ущерб, вызывая гибель людей и негативно сказываясь на безопасности и развитии. |
| We see, above all, a United Nations that has not only the will but also the ability to fulfil its great promise and to justify the confidence and trust placed in it by the overwhelming majority of humankind. | Нам видится, прежде всего, Организация Объединенных Наций, у которой есть не только желание, но и способность реализовать заложенный в нее огромный потенциал и оправдать доверие, возлагаемое на нее подавляющим большинством человечества. |
| So, I was thinking, you know, as great as it is to have the whole gang back together again, why don't you and I have a date night? | Я тут подумал, что здорово, когда вся компания снова вместе, но почему бы нам не пойти на свидание? |
| Great, then have a good night. | Здорово, тогда "Доброй ночи". |
| Great, I'm really happy for you. | Здорово, я очень рада за тебя. |
| Great, this is all wonderful stuff. | Здорово. Отличная коллекция. |
| Manny: Great talking with you all, | Так здорово было со всеми вами поговорить, но тут кое-кто хочет поздороваться. |
| Without hurting your feelings, you're a great guy and a fabulous dancer. | Не хочу тебя обидеть, ты замечательный парень и невероятный танцор. |
| Bobby's great, but he's not exactly known for being grounded in reality. | Бобби замечательный, но он не известен как человек, живущий в реальности. |
| If I could throw this great garden party and show you how respected I am, that you'd be proud of me. | Если бы я смог устроить этот замечательный прием и показать тебе на сколько меня уважают, ты бы гордился мной. |
| I just needed to, you know, sort myself out, and it wasn't fair, and he's been great. | Мне просто надо было разобраться в себе, а это было не честно по отношению к нему, ведь он замечательный. |
| It's also a great example of how whenever we deal with anything abstract - ideas, emotions, feelings, concepts, thoughts - we inevitably resort to metaphor. | А также и замечательный пример того, что при обращении к чему-либо абстрактному - идеям, эмоциям, чувствам, понятиям, размышлениям, - мы неизбежно обращаемся к метафоре. |
| The European Union is of the opinion that the situation in Guatemala is improving and the ongoing peace negotiations have achieved a great deal of forwards momentum. | Европейский союз придерживается мнения, что ситуация в Гватемале улучшается и что идущим мирным переговорам придан значительный стимул. |
| Mr. La Rocca (Observer for the Holy See) said that a great deal of progress had been made with regard to the draft Convention in the past few months. | Г-н ЛА РОККА (Наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что за последние несколько месяцев в работе над проектом конвенции достигнут значительный прогресс. |
| That great conclave will make it possible to design the future course of action in the field of disarmament and international security and give logical continuity to the implementation of the concepts, principles and basic priorities in this field, adopted by the international community in 1978. | Этот значительный форум позволит наметить будущий ход действий в области разоружения и международной безопасности и обеспечит логическое продолжение осуществления концепций, принципов и основных приоритетов в этой области, принятой международным сообществом в 1978 году. |
| Despite great progress, 6.9 million children under the age of five died in 2011, 99 per cent of them in developing countries, from mostly preventable causes. | Несмотря на значительный прогресс, в 2011 году умерло 6,9 млн. детей в возрасте до пяти лет, и 99 процентов из них - в развивающихся странах, в основном по причинам, которые можно было предотвратить. |
| In addressing an issue of great current interest, the document also was considered to be thought-provoking, as shown by the extensive debate in the Committee on it. | Высказывалось также мнение, что анализ в документе вопроса, вызывающего в настоящее время значительный интерес, дает богатую пищу для размышлений, о чем свидетельствует его широкое обсуждение в Комитете. |
| It was a great experience because we're all together... in this house. | Это был прекрасный период, потому что мы все жили в одном доме. |
| Which means this is a great time to hang up. | Ты не считаешь, что это прекрасный момент, чтобы повесить трубку? |
| Like, seriously great. | На самом деле прекрасный. |
| At the end of the drive was a lovely sight indeed - a great big empty garage just standing there going to waste. | В конце дорожки открывался воистину прекрасный вид. Огромный, пустой гараж, простаивающий здесь без дела. |
| Great kid, so precautious. | Прекрасный малый, супер умный. |
| You know, it came at great personal cost. | Знаете, он мне лично очень дорого обошёлся. |
| There is something in this world you are undeniably great at. | Есть в этом мире то, в чём ты, несомненно, очень хорош. |
| Indeed, I have great hopes of finding him quite the reverse. | Хотя, я очень надеюсь обнаружить совершенно обратное. |
| It is my very great pleasure to welcome most warmly His Excellency Mr. Bill Graham, the Minister for Foreign Affairs of Canada, to address this plenary. | Мне очень приятно самым теплым образом приветствовать на данном пленарном заседании министра иностранных дел Канады Его Превосходительство Билла Грэхэма. |
| But even if I stuck around, wouldn't you agree, no matter how great your class, it would still be a very, very small part of the college experience? | Но даже если бы я ходил на занятия разве вы не согласитесь, что как бы ни были хороши занятия они все еще остаются очень малой частью опыта получаемого в колледже? |
| Be determined to have a great day, and you will. | Настройся на хороший день - и так оно и будет. |
| I'm not a great guy. | Я не "хороший парень". |
| Is it a great source of news or is it a trendy source of speculation and gossip. | Что это - хороший источник информации или источник сплетен и слухов? |
| It won a prize in Cannes, so it must be a good film, it must be a great film. | Он выиграл приз в Каннах, так что, должно быть, это хороший фильм, это, должно быть, отличный фильм. |
| It's a great engine with extraordinary power. | Хороший движок с сумасшедшей мощностью. |
| If you like him, he must be a great guy. | Если он тебе нравится, доолжно быть, он классный парень. |
| No, actually, you're pretty great. | Нет, на самом деле, ты очень классный. |
| He has a great eye and only buys the best. | У него классный глаз и он покупает только лучшее. |
| Are you saying that this really great guy slept with your son? | Вы хотите сказать, что тот классный парень спал с вашим сыном? |
| Great costume, B.T. Dubs. | Классный костюм, кстати говоря. |
| The great Michael Keaton attacks each new role with the ferocity of a hungry brown bear. | Великолепный Майкл Китон атакует каждую новую роль, как свирепый голодный бурый медведь. |
| great pep talk, everyone looked really scary. | великолепный ободряющий разговор. они выглядели действительно испуганными. |
| I think you have a great voice. I think you've got plenty of nights ahead in the club and look forward to seeing where you go in the future, because I'll definitely remember you. | Я считаю, что у тебя великолепный голос, что у тебя впереди множество выступлений в клубах, и я надеюсь увидеть тебя в будущем, потому что я тебя точно узнаю. |
| The fifth graders played a great game. | Пятиклассники провели великолепный матч. |
| The emergence of economic relations, the fall of the Staufen Dynasty, Lorenzo d' Medici, nicknamed the Great, and Gena keeps looking out of window. | Зарождение экономических отношений, крушение Штауфенов, Лоренцо Великолепный, а Гена всё время смотрит в окно. |
| Philip Rosedale: I think that's great. | Филипп Росдейл: "Я думаю, это великолепно. |
| Well, you know, all I can say is, you look great. | Ну, знаешь, всё, что я могу сказать - ты выглядишь великолепно. |
| I mean, that's great, but are you sure? | В смысле, это великолепно, ты уверена? |
| It was kind of scary, just the two of us out there, but... it was also kind of great. | Было страшно, только мы вдвоём там, но... также это было великолепно. |
| That must feel great. | Это должно быть великолепно. |
| Cooperation in the Pacific region is of great strength and breadth. | Сотрудничество в Тихоокеанском регионе осуществляется весьма активно и имеет весьма широкий размах. |
| He has, over the years, played the role repeatedly and with great conviction. | Все эти годы он играл эту роль неоднократно и весьма убедительно. |
| Solar cooking should be given serious consideration by Member States and United Nations agencies because the costs are modest and the positive impact very great. | Использованию солнечной энергии для приготовления пищи следует уделять серьезное внимание государствам-членам и учреждениям Организации Объединенных Наций, поскольку затраты на эти цели являются скромными, но при этом оказывают весьма значительное положительное влияние. |
| We have a great deal to say in this regard, as we have witnessed the reluctance of the Security Council to face major issues. | В этом отношении нам есть, что сказать, поскольку несколько раз на нашей памяти Совет Безопасности демонстрировал нежелание всерьез рассматривать некоторые весьма важные проблемы. |
| Those decisions, which had been taken following consultations and negotiations of great technical complexity, had resulted in both political and financial compromises; more important still, they had been taken by consensus. | Принятые по итогам весьма сложных технических консультаций и переговоров эти решения стали результатом компромисса как политического, так и финансового характера и, что более важно, были одобрены на основе консенсуса. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Agusta, Count Agusta, from the great histories of this stuff. | Agusta, граф Агуста, из великих историй всех этих вещей. |
| He is the coach that can make us great. | Он тренер, который может сделать из нас великих. |
| Though I cannot predict the future... the consequences of tonight will reverberate through the halls... of both great covens for many years to come. | Несмотря на то, что я не могу предсказывать будущее... последствия этой ночи повлияют на состояние... обоих великих домов на много лет вперёд. |
| If successful, and there are regional and international signs that it might be, the revival and subsequent enlargement of the Community would constitute an important opportunity for development of the Great Lakes region through regional integration. | Если это произойдет, то возобновление деятельности и последующее расширение Сообщества обеспечили бы важную возможность для развития района Великих озер на основе региональной интеграции. |
| We saw this in our recent mission to the Great Lakes region, where we had an extremely interesting debate between the 15 members of the Security Council and all the Foreign Ministers and Defence Ministers of the signatories of the Lusaka Agreement. | Мы были свидетелями этого в ходе нашей последней миссии в район Великих озер, где у нас состоялась исключительно интересная дискуссия между 15 членами Совета Безопасности и всеми министрами иностранных дел и министрами обороны стран, подписавших Лусакское соглашение. |