| Well, you guys are doing great. | Ну, вы ребята делайте большой поступок. |
| I thought you wouldn't get your act together, that would be a great shame. | Я тут подумал, что ты не вернешь... свою былую славу и это будет большой позор. |
| One representative recalled that the Executive Committee had in the past considered that, with regard to chillers, because of the great savings incurred and the short payback time, no incremental costs arose that were eligible for funding under the Multilateral Fund. | Один представитель напомнил, что ранее Исполнительный комитет высказал в отношении хладагентов мнение о том, что из-за большой экономии и быстрой окупаемости здесь не идет речи о дополнительных расходах, которые подлежали бы финансированию в рамках Многостороннего фонда. |
| Mr. Al-Nasser (Qatar): It is with great honour that I thank my dear colleagues and friends for electing me by acclamation as President of the General Assembly at its sixty-sixth session. | Г-н Насир Абд аль-Азиз ан-Насер (Катар) (говорит по-английски): Для меня является большой честью возможность поблагодарить моих дорогих коллег и друзей за то, что они избрали меня путем аккламации Председателем Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии. |
| Sixteen years ago King Henry II and Queen Emma, who ruled there, perished, and since then King Theodore, a former cavalry colonel, a great connoisseur and lover of horses, and his wife Flora have been presiding over the throne. | 16 лет назад правившие там король Анри Второй и королева Эмма погибли, и с тех пор на троне сидит король Теодор, бывший кавалерийский полковник, большой знаток и любитель лошадей, и его жена Флора. |
| It's a great day for Americans. | Это Великий день для всего Американского народа... |
| I can't tell you how ex cited we are about bringing Icelandic investment to the great Northwest. | Я и сказать не могу, как нас вдохновляет перспектива исландских инвестиций в Великий Северо-Запад. |
| We'll be late for the Great Day of Singing. | Мы опоздаем на Великий День Пения. |
| There you go, Great Fernando, two margaritas, bottle of brandy, 55 euros. | Держи, Великий Фернандо, две маргариты, бутылка бренди, с тебя 55 евро. |
| If we really, as a country, believe that education is the "great equalizer," then it should be just that: equal and equitable. | Если мы как страна верим, что образование и есть «великий уравнитель», тогда оно и должно быть таким: равным и равноправным. |
| You're asking great questions and you're posting great film. | Ты задаёшь отличные вопросы и снимаешь отличный материал. |
| He thinks you'd make a great counsellor. | Он думает, что из тебя выйдет отличный консультант. |
| Right now we saw a great pit stop by the Wilson Craig team and it's the McAdoo boys who are on it now. | Только что мы видели отличный пит-стоп в исполнении команды Уилсона Крэйга а это парни МакАду, которые сейчас в ними... |
| And I have a very good feeling about this and I think Sam's a great guy. | Я чувствую, что все будет хорошо, и Сэм - отличный парень. |
| No, it's a great magazine. | Нет, это отличный журнал. |
| There is great potential for development, and opportunities are there to be seized. | Имеется огромный потенциал для развития, а также возможности, которые необходимо реализовать. |
| And over here, we have a great big fan. | А сверху него у нас огромный вентилятор. |
| During the visits and meetings of the configuration, the Chair and members of the configuration highlighted the inauguration of the first democratically elected President as the beginning of a new era for the country and a great incentive for renewed cooperation with the international community. | В ходе визитов и встреч, организованных структурой, Председатель и члены структуры особо отмечали, что инаугурация первого демократически избранного президента являет собой начало новой эпохи в жизни этой страны и огромный стимул для активизации сотрудничества с международным сообществом. |
| It did us great harm. | Он нанес нам огромный ущерб. |
| Its name means "ship of long-foam", given because "the isle was shaped like a great ship, with a high prow pointing north, against which the white foam of Anduin broke on sharp rocks". | Его название связано с его формой: он выглядел как «огромный корабль с высоким носом, обращенным к северу, об его острые скалы разбивалась белая пена Андуина». |
| Making you an offer, still runs great, looking for a brand new start. | Сделать предложение - это здорово, это новое начало. |
| No, it was great that you were honest. | Нет, здорово, что ты был честен. |
| But if you would have him give me a call, that would be great. | Но если ты попросишь его позвонить мне, то будет здорово. |
| No, it would have been great, but I need to close a case. | Нет, это было бы здорово, но мне нужно закрыть дело. |
| It's great to be here, Bill. | Здорово здесь быть, Билл. |
| I came to tell you that Zoidberg's great. | Я только зашел сказать, что Зойдберг просто замечательный. |
| They let me on this great course for free if I get there before 6:00. | Они разрешили мне пройти этот замечательный курс бесплатно, если я буду приезжать туда до 6 утра. |
| In time, you will see that he really is a great guy. | Со временем, ты поймешь, что он на самом деле замечательный парень. |
| All I hear is a bunch of people telling me I'm great. | Я только слышу, что люди говорят мне, какой я замечательный. |
| Here's a great example from history. I've heard this attributed to several other kings, but doing a bit of historical research, it seems to be Fredrick the Great. | Вот замечательный пример из истории. Я слышал, что это приписывают некоторым другим королям, но, проведя небольшое историческое исследование, я пришел к выводу, что это, вероятнее всего, Фридрих Великий. |
| After the adoption of the new Constitution in 1995, great progress was made in the development of land-related legislation. | После принятия новой Конституции в 1995 году был достигнут значительный прогресс в развитии законодательства, связанного с вопросами землепользования. |
| In its work on population and reproductive health, it placed a great deal of emphasis on LDCs and gender equality. | В своей работе, связанной с народонаселением и репродуктивным здоровьем, он делает значительный упор на наименее развитые страны и вопросы равноправия мужчин и женщин. |
| We consider the Economic and Social Council to be a body with great potential to make significant contributions to solving the problems of today's world. | По нашему мнению, Экономический и Социальный Совет является органом, который обладает огромным потенциалом для того, чтобы вносить значительный вклад в урегулирование проблем сегодняшнего мира. |
| Resistance to change should be expected, and great care should be taken to ensure that, in adopting some of the proposed reforms, Member States were not merely achieving consensus on paper, but making real and significant progress towards improving the overall management of human resources. | Следует ожидать сопротивления преобразованиям, и необходимо принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы государства-члены, принимая некоторые из предлагаемых реформ, не только достигали консенсуса на бумаге, но и обеспечивали бы реальный и значительный прогресс в улучшении общего управления людскими ресурсами. |
| Since the historic 2001 special session on HIV/AIDS, great progress has been made in the fight against one of the deadliest diseases of our times. | Со времени проведения в 2001 году исторической специальной сессии по ВИЧ/СПИДу достигнут значительный прогресс в борьбе с одним из самых смертоносных заболеваний нашего времени. |
| And we thought this would be a great test bed for learning how to get chromosomes out of yeast and transplant them. | Мы считали, что создали прекрасный полигон для поиска возможности извлечения хромосом из дрожжей и их последующей трансплантации. |
| The calender was great... because it gave people a chance to see a side of my versatility... | Этот прекрасный календарь дал людям возможность увидеть мою многогранность... |
| So do I. It's a great way to lose pounds before a show. | Это прекрасный способ сбрасывать вес перед показом. |
| Boy, this is really a great city. | Это правда прекрасный город. |
| You have a great choice of restaurants in the neighbourhood, plus the best shopping Milan has to offer. | По соседству имеется прекрасный выбор ресторанов. Здесь также находятся лучшие миланские магазины. |
| You were right... he's really not in a great place right now. | Ты была права, ему сейчас не очень хорошо. |
| The distractions are very few, and that's the great attraction of the monk's life. | Там очень мало отвлекаешься, нет суеты, это главный плюс жизни монаха. |
| Notes: A 'great' year is a year of premium prices for steel in the world steel export market. | Примечания: "Великолепный" год представляет собой год очень выгодных цен на сталь на мировом экспортном рынке стали. |
| We take great pride in the fact that our best and brightest have always been drawn to duty in the mounted unit. | Мы очень гордимся тем, что наши лучшие и умнейшие люди всегда шли работать в конную полицию. |
| The staff is courteous and helpful, and the elegant accommodations provide great value for the money. | и не жесткие, а как раз такие как нужно.Когда у нас возникла чисто линая проблема проблема с наймом машины, портье отнесся очень внимательно и оказал большую помощь. |
| You really put on a great reception, Marge. | Тебе удалось организовать очень хороший прием, Мардж. |
| He is a good man, he's doing a job of great responsibility. | Он очень хороший парень и очень ответственно относится к работе. |
| Abed's branching out, and Toby's really, really great. No. | Эбед заводит новых друзей и Тоби очень, очень хороший. |
| He's a great guy. | Он - хороший парень. |
| It's a great day, Sieber. | Хороший день, Сибер. |
| You're a really great guy, erwin. | Ты правда классный парень, Эрвин. |
| I don't know but it was a great movie! | Не знаю, но фильм был классный! |
| He's still a great coder. | Но он классный кодер. |
| That's why you're so great. | Вот почему ты такой классный |
| Great looking cake, Andrew. | Классный торт, Эндрю. |
| A bit wide through there, but other than the last two corners, that's a great lap. | Ќемного широко, кроме последних двух поворотов. Ёто великолепный круг. |
| My brother had this great Yamaha motorcycle that he was willing to borrow to me freely. | У моего брата был великолепный мотоцикл Yamaha, на котором он давал мне покататься каждую неделю. |
| Look, you're a great... excellent... wonderful detective, and I think you can sense I'm not being completely transparent with you. | Вы отличный, великолепный, прекрасный детектив, и, мне кажется, вы чувствуете, что я была не до конца откровенна с вами. |
| We had a great herbarium. | Мы собрали великолепный гербарий. |
| Opened in March 2006, the Islande Hotel is located in the centre of Riga with a great view of the Daugava, Latvia's most important river. | Из отеля Islande, открытого в 2006 году и расположенного в центре Риги, открывается великолепный вид на самую главную реку в Латвии - Даугаву. |
| Then she asked me to take her in the back door, which was great. | Потом она попросила меня взять ее сзади, что было великолепно. |
| And isn't it great that we're friends? | И это великолепно то, что мы подруги, да? |
| We were great, as always, but... somehow... in some way I can't describe, it feels like... something's changed. | Это было великолепно, как всегда, но... как-то... в каком-то смысле, я не могу описать, но чувствую, что-то изменилось. |
| You look absolutely great. | Ты выглядишь просто великолепно. |
| She's doing great. | У нее все великолепно. |
| Peace consolidation in the Great Lakes region will require a great deal of additional effort. | Укрепление мира в районе Великих озер потребует весьма значительных дополнительных усилий. |
| Although many countries are still far from achieving the Millennium Development Goals (MDGs) on time, great progress has been made in various ways towards halving the number of people living below the absolute poverty line. | Хотя многие страны по-прежнему весьма далеки от своевременного достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития (ЦРДТ), различными способами достигается значительный прогресс в деле сокращения наполовину числа людей, живущих в условиях крайней нищеты. |
| Marine and coastal ecosystems provide a range of important functions and services, ranging from food, transport, natural shoreline protection against storms and floods, to tourism and recreation, and are of great economic value, directly as well as indirectly. | Морские и прибрежные экосистемы выполняют целый ряд важнейших функций и являются источником самых различных благ, от обеспечения продовольствием, возможностей транспортного сообщения и естественной защиты побережья от штормов и наводнений до развития туризма и отдыха; их непосредственная, равно как и опосредованная экономическая ценность весьма высока. |
| It is also for these reasons that we follow very closely and with great concern the situation in the area of conflict and remain vitally interested in peace and stability in this part of the world. | В силу также и этих причин мы внимательно и с большой озабоченностью следим за развитием ситуации в районе конфликта и по-прежнему весьма заинтересованы в установлении мира и стабильности в этой части планеты. |
| Ongoing surpluses and a low and declining debt ratio placed Canadian governments in a strong position at the onset of the global recession and gave them a great deal of fiscal flexibility with which to respond to it. | Благодаря текущему положительному сальдо и низкому, сокращающемуся отношению государственного чистого долга, правительство Канады располагало на момент начала спада достаточными ресурсами для того, чтобы весьма гибко использовать финансовые рычаги при решении возникающих задач. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Near the end of the last century when it was being built, so many of the great artists, they lived here. | В конце прошлого века, когда его построили, здесь жило много великих художников. |
| Given its strategic geographical position, Mozambique is a country of choice for the wave of refugees from the conflict zones of the Horn of Africa, Great Lakes Region and Zimbabwe. | С учетом его стратегического географического положения Мозамбик является привлекательной страной для потоков беженцев из зон конфликтов, охвативших Африканский Рог, район Великих озер и Зимбабве. |
| The Great Lakes area has become a major focus of European Union foreign policy, as it is a test case of the ability of Africa, with our support, to become master of its own destiny. | Европейский союз уделяет большое внимание ситуации в районе Великих озер в рамках своей внешней политики, поскольку ее урегулирование станет проверкой способности африканских стран, при нашей поддержке, стать хозяевами своей собственной судьбы. |
| On the Democratic Republic of the Congo peace process and regional peace in the Great Lakes Region generally, Uganda remains committed to the return of normalcy in accordance with the Lusaka Agreement, the Luanda Agreement and the relevant resolutions of the Security Council. | Что касается мирного процесса в Демократической Республике Конго и мира в регионе Великих озер в целом, то Уганда подтверждает свою приверженность возвращению жизни в нормальное русло в соответствии с Лусакским соглашением, Луандийским соглашением и соответствующими резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| Most importantly, by May next year we hope to have the first meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Great Lakes region to prepare for the first round of the summit in June 2004 to be held in Dar es Salaam, Tanzania. | Самое важное, к маю будущего года мы надеемся провести первое совещание министров иностранных дел стран района Великих озер для подготовки к первому раунду встречи на высшем уровне, которая пройдет в июне 2004 года в Дар-эс-Саламе, Танзания. |