| She caused a great deal of damage to our droids, and she escaped, sir. | Она нанесла большой ущерб нашим дроидам и сбежала, сэр. |
| If companies do not take seriously the responsibility that comes with their great and growing power, people will be there to remind them. | В случае, если компании не принимают всерьез всей ответственности, которая приходит с их большой и растущей силой, люди будут там, чтобы им об этом напомнить. |
| It has demonstrated a sincere desire and exerted great efforts both in dealing with the Eritrean occupation of the Yemeni Greater Hanish island in the Red Sea in mid-1995 and all along in the negotiations between the two countries. | Она предприняла большие усилия для решения проблемы оккупации Эритреей йеменского острова Большой Ханиш, в Красном море, в середине 1995 года и демонстрировала искреннее стремление к этому на протяжении всех переговоров между двумя странами. |
| In view of the great interest in these courses, the Institute will start in 2000 with the organization of two courses, in English and French. | С учетом большой популярности курсов Институт приступит в 2000 году к организации двух курсов на английском и французском языках. |
| I'd forgotten how great it was. | Я забыл какой он большой. |
| In fact, the great nineteenth-century British political thinker John Stuart Mill advocated liberal government without multi-party rule. | Великий британский политический мыслитель девятнадцатого века Джон Стюарт Милль поддерживал идею либерального правительства без многопартийности. |
| The great Remy Danton has hung up his jersey? | Великий Реми Дантон повесил пиджак на вешалку? |
| You asked me one time what a great philosopher like me is doing in the washroom. | Однажды ты спросил меня: что такой великий философ делает в туалете? |
| And so, now, as the great Bruce Buffer says, | Что ж, как сказал великий Брюс Баффер: |
| The great Sir Wilfrid Robarts did it again. | Великий сэр Уилфрид Робертс. |
| Alan is a great mentor, but there's nothing going on. | Алан - отличный наставник, но между нами ничего нет. |
| And if we want to cure ourselves of NDD, or Nature Deficit Disorder, I think this is a great way of doing it. | И если мы хотим вылечить себя от Расстройства из-за Нехватки Природы, то я думаю, что это отличный способ сделать это. |
| That's a great, great choice. | Отлично, отличный выбор. |
| He did. I'm great. | У него отличный брак. |
| 211/8, that's a great size. | 53,6, отличный размер. |
| He made a great contribution to research into cancer. | Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний. |
| I'm huge fan and you're a great person and... | Я твой огромный поклонник, ты чудесный человек и... |
| It is a policy that freed people's minds and aroused their initiative, liberated the productive forces, generated great economic and social progress and instilled vigour and vitality into the country. | Это политика, которая освободила умы людей и пробудила их инициативу, освободила производительные силы, обеспечила огромный экономический и социальный прогресс и придала стране энергию и жизненные силы. |
| In conclusion, let me mention a great contribution made by Ambassador Olara Otunnu, Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, as advocate, activist and leader in addressing the plight of children in conflict situations. | В заключение позвольте мне отметить тот огромный вклад, который внес Специальный представитель Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах посол Олара Отунну в качестве защитника, активиста и лидера в решение проблемы тяжелого положения детей в вооруженных конфликтах. |
| For example, soil carbon sequestration holds great potential for increasing carbon content in the soil and also for benefiting soil biodiversity, soil fertility and soil water-storage capacity and hence agricultural productivity. | Например, поглощение углерода почвой имеет огромный потенциал для повышения содержания углерода в почве, а также отвечает интересам сохранения биоразнообразия почвы, плодородности почв и их способности удерживать воду и таким образом способствует повышению производительности сельского хозяйства. |
| I think it's great that you're keeping busy. | Думаю, это здорово, что вы чем-то заняты. |
| So if I could keep a few things over here while he's in town, that'd be great. | Было бы здорово, если бы я мог оставить тут пару вещей пока он гостит у меня. |
| That was great, Vic. | Вик, это было здорово. |
| All right, great. | Ну, хорошо, здорово. |
| Great, I'd love to! | Здорово, я согласен. |
| I do think he's a great guy. | Я правда думаю, что он замечательный парень. |
| This is a great moment for me. | Для меня это замечательный момент. |
| You are going to be so great. | Ты и так замечательный. |
| And John's great too. | И Джон тоже замечательный. |
| It'll be a great issue... | Это будет замечательный номер... |
| There is an annual headcount of children in school but estimates of the numbers of those outside vary a great deal. | Ежегодно проводится подсчет детей, посещающих школы, но в оценках численности тех из них, кто не посещает школу, имеется значительный разброс. |
| They also note that the press, which did great damage to the interests of justice, was not excluded from all the proceedings. | Они также отмечают, что пресса, нанесшая значительный ущерб интересам правосудия, не была отстранена от участия во всех слушаниях. |
| There has been great progress in development of new technologies for protection of personnel, detection in the field, rapid and sensitive diagnosis, personal protective equipment, containment laboratories, new vaccines, more effective drugs and modern and effective decontamination tools and chemicals. | Достигнут значительный прогресс в разработке новых технологий для защиты персонала, обнаружения на местах, быстрой и чувствительной диагностики, средств индивидуальной защиты, изолированных лабораторий, новых вакцин, более эффективных лекарственных препаратов и современных и эффективных деконтаминационных инструментов и химикатов. |
| Great reliance appears to have been placed on the personal military and police experience of certain individuals. | Как представляется, значительный упор делался на личный военный и полицейский опыт некоторых лиц. |
| Has great potential for application | Имеет значительный потенциал для применения |
| You have created a great instrument for peace and security and human progress in the world. | «Вы создали прекрасный инструмент мира, безопасности и человеческого прогресса в мире. |
| Well, it's a great day, because last month they put me in jail. | и это был прекрасный день, потому что месяцем ранее они бросили меня за решетку. |
| So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. | Значит, или ты прекрасный актер или сбился с правильного пути. |
| And you, you're such a great lawyer. | А ты такой прекрасный юрист. |
| You are a great friend, Andy. | Ты прекрасный друг, Энди. |
| I think it's great fun to work with technology. | Мне кажется, что работать с технологиями - это очень круто. |
| Know that you are a great leader of our people, and you are most welcome. | Знай, ты великий вождь нашего народа и тебе будут очень рады. |
| We must not forget that the great majority of States Members of the United Nations have little hope of serving on the Council. | Мы не должны забывать о том, что абсолютное большинство государств - членов Организации Объединенных Наций имеют очень слабые надежды на членство в Совете. |
| And they look great on you. | И они очень тебе идут. |
| It is a great pleasure to wander about in these coves and inlets. | Очень приятно погулять у местных бухточек и заливов. |
| Too bad, you'd like my father, he's a great guy. | Как жаль, тебе бы понравился мой отец, он хороший чувак. |
| Do you need another speech about what a great friend I am? | Хочешь, ещё раз расскажу, какой я хороший друг? |
| For the United Nations this was a learning experience, one which taught us a great deal about post-conflict peacebuilding and the need to fully respect and incorporate local cultures and traditions. | Для Организации Объединенных Наций это был хороший опыт, который многому научил нас в плане постконфликтного мирного строительства и необходимости всемерного уважения и учета местных культурных особенностей и традиций. |
| It's not that great. | Памятник не такой уж и хороший. |
| I'd make a great witness. | Из меня выйдет хороший свидетель. |
| But you are a great programmer. | Но ты - классный директор программ. |
| I'm sure your boyfriend's great, but I don't want to work for someone who spent all last Thanksgiving explaining the meaning of his tattoo. | Уверен, он классный парень, но я не буду работать на того, кто все праздники говорил про свою татуировку. |
| She's got the great job, the great guy, the great life...? | Классная работа, классный парень, классная жизнь. |
| Great guy, wonderful of story. | Классный парень, отличный отец... конец истории. |
| I think you're great. | По мне, ты классный. |
| It's a great one if you want to leave. | Это великолепный знак для тех, кто хочет уйти. |
| You know, I had a great season. | Знаете, у меня был великолепный сезон. |
| Look, I know he's a great producer, but... | Слушай, я знаю, он великолепный продюсер, но... |
| But I got a phone call from Bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and - | Но в 1985 году мне позвонил Боно, как вы знаете, он великий певец, но он и великолепный делец, и |
| I mean... It's great. It's great. | Первый шаг - великолепный фильм Лилены. |
| I'd like to take you to this great Italian place that I know. | Великолепно. Я бы хотел пригласить тебя в то прекрасное итальянское место, которое я знаю. |
| Great, just what every girl needs. | Великолепно, просто то, что необходимо каждой девушке: |
| Great, don't worry, I'll be back later, okay? | Великолепно, не беспокойся, я буду позже, хорошо? |
| No, no, no, they're great. | Нет, это великолепно. |
| 19 luxury one-storey detached houses with adjacent land plots may become your either place of permanent residence or a place, where you can have great holidays and enjoy the crystal clear mountain air, just in some minutes drive from the town of Tryavna. | 19 уютных одноэтажных коттеджей с прилежащими участками земли могут стать Вашим постоянным местом жительства или местом, где Вы можете великолепно проводить свой отпуск или каникулы и наслаждаться чистым и прохладным горным воздухом всего в нескольких минутах езды до города Трявна. |
| There would be great benefit in identifying in advance the range of consequences that might be associated with non-compliance. | Было бы весьма полезно заранее определить возможный круг последствий в связи с несоблюдением. |
| The document gives in great detail an inventory of types and use of variable traffic signs in ECMT member States. | В документе весьма подробно освещаются типы и практика применения знаков с изменяющимися сообщениями в государствах - членах ЕКМТ. |
| It is of great significance to us that the very year we celebrate the tenth anniversary of the adoption of the Rome Statute of the ICC, we also commemorate the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. | Для нас весьма знаменательным является то, что в тот самый год, когда мы отмечаем десятую годовщину принятия Римского статута МУС, мы также празднуем шестидесятую годовщину приятия Всеобщей декларации прав человека. |
| Knowing that one pickup truck is great, but we really need to know what everybody's thinking, so it becomes quite a complicated problem. | Хорошо знать об одном грузовике, но нам-то нужно знать, о чём думают все участники движения, так что проблема становится весьма сложной. |
| Depending on the eligibility rules for projects and on the cost of producing emission reductions - both now subject to great uncertainty - the market for forestry-based emission reductions might encompass hundreds of millions of tons of carbon and billions of dollars per year. | В зависимости от правил приемлемости соответствующих проектов и расходов, связанных с ограничением выбросов, - в настоящее время оба эти момента весьма неопределенны - объем сделок по коммерческой переуступке сокращений выбросов в лесном секторе мог бы исчисляться сотнями миллионов тонн углерода и миллиардами долларов в год. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| The Group of Friends of the Great Lakes Region has been involved in the Conference process since December 2003. | Группа друзей района Великих озер принимает участие в процессе Конференции с декабря 2003 года. |
| Government: Ministry of Foreign Affairs, Department for International Development, All Party Parliamentary Group on the Great Lakes Region | Министерство иностранных дел, департамент международного развития, Межпартийная парламентская группа Соединенного Королевства по району Великих озер |
| In the light of that interdependence, an international conference on peace, security, democracy, economic development and regional integration in the Great Lakes region is scheduled for November in Dar es Salaam. | В свете этой взаимозависимости было запланировано провести в ноябре в Дар-эс-Саламе международную конференцию по вопросам мира, безопасности, демократии, экономического развития и региональной интеграции в районе Великих озер. |
| During her discussions with the Congolese authorities, she encouraged them to advance the implementation of national commitments under the Framework. A meeting of the International Contact Group on the Great Lakes Region was held in Washington, D.C., on 9 and 10 December. | В ходе своих обсуждений с конголезскими властями она призвала их активизировать процесс осуществления национальных обязательств по Рамочному соглашению. 9 и 10 декабря в Вашингтоне, О.К., было проведено совещание Международной контактной группы по району Великих озер. |
| In the Great Lakes region, in the near future, MONUC and ONUB will share force enablers and maritime units to the extent possible, while letters of assist would include provisions for the use of assets on both sides of the border. | В районе Великих озер в ближайшем будущем МООНДРК и ОНЮБ будут по мере возможности на совместной основе использовать вспомогательные и морские подразделения, а письма-заказы будут включать положения об использовании сил и средств по обе стороны границы. |