| However, I would like to reiterate our great interest in the external auditing of UNIDO. | В то же время мы хотели бы вновь заявить о том, что мы испытываем большой интерес к проведению внешних ревизий ЮНИДО. |
| We have also followed, with great distress, the attempts to smear our people and Government by spreading accusations, fabrications, and allegations that are at variance with the facts in Darfur. | Мы также с большой болью следим за попытками очернить наш народ и правительство посредством распространения обвинений, фабрикаций и заявлений, не соответствующих реальным фактам в Дарфуре. |
| In our view, however, such progress merely sets the stage for the necessary hard work to deal with current conflicts, crop failures, food insecurity and HIV/AIDS, which continue to inflict great misery on the African people. | Тем не менее мы считаем, что достигнутый прогресс является лишь стартовой площадкой для предстоящей большой работы, необходимой для решения проблем, связанных с урегулированием сегодняшних конфликтов, неурожаями, отсутствием продовольственной безопасности и ВИЧ/СПИДом, которые по-прежнему приносят много горя африканским народам. |
| While we continue to invest a great deal of effort and resources to ensure success, we believe that attaining the goals requires coordinated action at both the national and the international level. | Хотя мы продолжаем прикладывать значительные усилия и направлять большой объем ресурсов на эти задачи, мы считаем, что их решение требует скоординированной работы как на национальном, так и на международном уровне. |
| The Confederate gunnery was described by the Federal commander as "efficient and accurate firing... great precision, not only at our batteries, but even at the individual persons passing between them." | Артиллерия конфедератов отвечала, причем один офицер северян описывал их стрельбу как «действенную и верную... с большой точностью не только по нашим батареям, но даже по отдельным людям, проходящим между ними». |
| A quote from a great human poet, Shakespeare. | Так говорил великий земной поэт, Шекспир. |
| "My people once were led by a great and noble beast" | "Моим народом управлял великий благородный зверь." |
| As the great Russian scientist Konstantin Tsiolkovsky, who was one of the founders of today's space activities, said, "Earth is the cradle of mankind; but one cannot live one's whole life in a cradle". | Как сказал великий русский ученый, один из основоположников современной космонавтики Константин Циолковский, «Земля - это колыбель человечества, но нельзя же вечно жить в колыбели». |
| After destruction in fight Valent-Balamber in 378 Emperor of the Byzantium Empire began his son Feodosy I Great or on Varyag like new Hagan Alp-Biy, Arbat, Dere (378-402) [33] which was uncle of Attila. | После гибели в бою Валента-Баламбера в 378 году императором Византийской империи стал его сын, Феодосий I Великий, или на варяжский лад, новый каган Алп-Бий, Арбат, Дере (378-402 года) [33], который был дядей Аттилы. |
| The first was in 1848 in the "Representatives Represented" series, with caption "Great lover of change, nothing would be missing from his happiness if one day he changed his face!" | Первая была написана в 1848 году и называлась «Представители Представленных» и сопровождалась надписью: «Великий любовник перемен, которому ничего не хватит для его счастья, если в один прекрасный день он изменит своё лицо!» |
| Well, look, you're a great guy. | Послушайте, Вы - отличный парень. |
| He told me you were a great flier. | Он говорил мне, что вы отличный пилот. |
| I just wanted to let you know that you just made the biggest mistake of your career, because I am a great firefighter. | Я просто хочу, чтобы ты знал, что делаешь самую огромную ошибку в своей карьере, потому что я отличный пожарный. |
| Poker is a great way to spend some time and at GoPlayClub it's a pleasure and also a challenge to test and improve your skills against worthy opponents at the many tables GoPlay offers. | Покер - это отличный способ приятно и продуктивно провести время, а GoPlayClub предоставит вам возможность встретиться с достойными соперниками за игровым столом. |
| 'Cause he was a great guy. | Потому что он отличный парень. |
| Gaston Thorn lent great political impetus to the work of the Assembly, a body in which he had great faith and which he held in high esteem. | Гастон Торн придал огромный политический импульс работе Ассамблеи - органа, в который он глубоко верил и к которому относился с большим уважением. |
| On each of its trips the Team was well received and noted great interest in engaging further with the Committee as a necessary step in strengthening international cooperation in the global effort to counter terrorism. | В ходе каждого из своих визитов Группе был обеспечен хороший прием и был отмечен огромный интерес к активизации сотрудничества с Комитетом, что рассматривало как необходимый шаг в деле укрепления международного сотрудничества в глобальной борьбе против терроризма. |
| The issues addressed by UNCTAD, including trade, investment and technology, were of great interest to Nepal, which had greatly benefited from technical assistance by UNCTAD, including in areas related to WTO's activities. | Проблематика ЮНКТАД, включая вопросы торговли, инвестиций и технологии, представляет огромный интерес для Непала, который получает большую пользу от технической помощи ЮНКТАД, в том числе в областях, связанных с деятельностью ВТО. |
| I had a great success with that. | У меня был огромный успех. |
| So in striking the Earth's atmosphere a modest cometary fragment will produce a great radiant fireball and a mighty blast wave. | Поэтому при входе в атмосферу Земли небольшой фрагмент кометы создаст огромный огненный шар и сильную взрывную волну. |
| It's really great to know that this administration can do, like, one thing right. | Здорово знать, что администрация хоть что-то может сделать правильно. |
| It was great talking to you, and please don't forget to vote tomorrow. | Это было здорово говорить с вами, и, пожалуйста, не забывайте голосовать завтра. |
| That's all great. I need something a little more basic. | Это, конечно, здорово... но мне нужно кое-что немного более... базовое. |
| You were really great down there by the river. | Вы здорово действовали у реки. |
| Isn't that great, Lynette? | Правда, здорово, Линет? |
| He knows this great place where they have a good pecan pie. | Он знает шикарное местечко где подают замечательный ореховый торт. |
| It's a great school though. | Все же, это замечательный вуз. |
| So I can take it home and show him what a great artist you are. | Я возьму его домой и покажу, какой ты замечательный художник. |
| I'm tired of hearing how great Dr. Sapirstein is. | мне надоело слушать, какой замечательный доктор Сапирстейн. |
| (Ray) Dinner was so great, May. | Ужин был замечательный, Мэй. |
| The IFRC is a network that can contribute a great deal to Governments and humanitarian organizations with respect to their responsibilities towards beneficiaries. | МККК - это сеть, которая может вносить значительный вклад в усилия правительств и гуманитарных организаций, в том что касается их обязательств по отношению к бенефициарам. |
| The detailed assessment and analysis undertaken by the consultant engaged by the Commission had revealed a great deal of deterioration and numerous deficiencies that must be addressed to ensure that the building remained safe, functional and in strict compliance with the highest international standards for conference facilities. | Детальная оценка и анализ, проведенные привлеченным Комиссией консультантом, выявили значительный износ и множество дефектов, которые нужно исправить, чтобы сделать здание безопасным, функциональным и полностью соответствующим высочайшим международным стандартам в отношении конференционных помещений. |
| Despite setbacks and ongoing difficulties, the global economic expansion of recent decades has brought great economic and social progress to many areas of the world and unprecedented prosperity to a large proportion of mankind. | Несмотря на неудачи и сохраняющиеся трудности, глобальный экономический рост в последние десятилетия обеспечил значительный социально-экономический прогресс во многих районах мира и беспрецедентное улучшение благосостояния большой доли населения на нашей планете. |
| Mr. La Rocca (Observer for the Holy See) said that a great deal of progress had been made with regard to the draft Convention in the past few months. | Г-н ЛА РОККА (Наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что за последние несколько месяцев в работе над проектом конвенции достигнут значительный прогресс. |
| It emphasized the importance of the collection and analysis of data on global trade and consumption of steel scrap as this question was of great concern to most steel producers in the world and had consequences for the trade relations between several countries. | Она подчеркнула важность сбора и анализа данных по торговле металлоломом и его потреблению в глобальном масштабе, поскольку этот вопрос представляет значительный интерес для большинства металлургических компаний в мире и оказывает влияние на торговые взаимоотношения между некоторыми странами. |
| And it's another great save by Oahu State... | Вот еще один прекрасный сейв от команды Оаху... |
| But the occasional liquid fast, it's a great way to just reset your internal motor, flush out all those toxins from your lymphatic system. | Но жидкая диета время от времени - это прекрасный способ перезагрузить свой внутренний мотор, вымыть все токсины из лимфатической системы. |
| She's got a great voice. | У нее прекрасный голос. |
| You have a great choice of restaurants in the neighbourhood, plus the best shopping Milan has to offer. | По соседству имеется прекрасный выбор ресторанов. Здесь также находятся лучшие миланские магазины. |
| Not only the bath feels great, but it also provides a beautiful view of the opposite slopes of Medvědín. | Помимо собственного приятного впечатления от купания непосредственно с whirlpool открывается прекрасный вид напротив, на склоны Медведина. |
| The very detailed and objective findings of the Court in the recent case brought by the Congo against Uganda, for example, resolves at least some of the intractable issues of fact and law in the Great Lakes region. | Например, очень подробные и объективные выводы Суда по недавнему делу Конго против Уганды привели к урегулированию, по крайней мере, ряда трудноразрешимых фактических и правовых проблем в районе Великих озер. |
| He is now part of Tono Toshiro's family and a great shame to me. | Мне очень стыдно, но сейчас он состоит в клане Тоно Тоширо. |
| Decentralization was well under way in the country, but there was a great need of data at the sub-national levels, including on such questions as the contraceptive prevalence rate (CPR), in order to guide and direct programmes. | В стране полным ходом идет децентрализация, однако для ориентации программ и руководства ими очень нужны данные субнационального уровня, в том числе по таким вопросам, как активность использования контрацептивов. |
| You may find anything, from small "per maid" rooms of 8-10 square meters, to ancient, greatly preserved and well restored castles of the area of up to 1,000 square meters with great picturesque gardens around. | От маленьких "комнат для горничных" по 8-10 квадратных метров до старинных отлично сохранившихся и шикарно отреставрированных замков, имеющих площадь по 1000 кв. метров и очень большие и живописные сады вокруг. |
| And we know that, although it's great to make those anti-malarial drugs available at really low cost and high frequency, we know that when you make them highly available you're going to get resistance to those drugs. | И мы знаем, что здорово делать эти противомалярийные препараты доступными и по низким ценам и большим диапазоном, мы знаем, что, сделав их очень доступными, то вскоре получите сопротивляемость к этим лекарствам. |
| It is said that a trip is a great opportunity to restore a bruised love. | Говорят, поездка - хороший способ восстановить отношения. |
| I don't know if you're a great fighter. | Но я не уверен что ты хороший боец. |
| You always did have a great left hook. | У тебя всегда был хороший левый хук. |
| The past couple months, he's been withdrawn, has canceled a couple events, but he's really a great artist overall. | Последние пару месяцев, от отказывался от участия, отменил пару мероприятий, но, в целом, он хороший артист. |
| This is a great friend of mine. | Это мой хороший друг. |
| You know I make a great sous chef. | Знаешь, из меня получится классный су-шеф. |
| I'm really a great guy when you get to know me. | Я в самом деле классный парень, если узнать меня получше. |
| A-a girlfriend of mine said that there was this great guy in her department, and did I want to meet him. | Моя подружка сказала, что есть один классный парень в ее отделе, и спросила, не хотела бы я с ним познакомиться. |
| He says he thinks you are a great fighter and he wants you to have it. | Он говорит, что, думает, что вы - классный боец и хочет, чтоб вы взяли это. |
| The fourth issue will be great. | 4-й номер будет классный. |
| And then you get a great big custard pie in the face | и тогда ты получаешь великолепный большуший кремовый пирог в лицо |
| Look, you're a great... excellent... wonderful detective, and I think you can sense I'm not being completely transparent with you. | Вы отличный, великолепный, прекрасный детектив, и, мне кажется, вы чувствуете, что я была не до конца откровенна с вами. |
| The view from the rock encompasses much of the Park, including the Great Western Divide. | С вершины скалы открывается великолепный вид на западную часть национального парка, особенно на Великий западный водораздел. |
| She stated that it was a great publicity stunt, commenting, So he got what he wanted. | Она заявила, что это был великолепный PR-ход, комментируя: «В итоге он получил, что хотел. |
| The emergence of economic relations, the fall of the Staufen Dynasty, Lorenzo d' Medici, nicknamed the Great, and Gena keeps looking out of window. | Зарождение экономических отношений, крушение Штауфенов, Лоренцо Великолепный, а Гена всё время смотрит в окно. |
| Since I left the pod, I feel great. | После телепортации я чувствую себя великолепно. |
| Sophia is over 70 and she looks great. | Софи уже более 70, но она выглядит великолепно. |
| Everything looks great, what's the big deal? | Всё выглядит великолепно, в чём проблема? |
| Great. I'm back and you're fired. | Великолепно. Я вернулся, и ты уволен. |
| Great, that's perfect. | Замечательно, просто великолепно. |
| Creating a national human rights institution in a country with a population of just over 100,000 and limited resources was a great challenge. | Создание национального учреждения по вопросам прав человека в стране с населением чуть более 100000 человек и ограниченными ресурсами является весьма сложной задачей. |
| Mrs. CHANET thanked the German delegation for the very detailed replies which it had given to the Committee's questions and which had shed light on a great many points. | Г-жа ШАНЕ благодарит делегацию Германии за весьма конкретные ответы на многочисленные вопросы Комитета, благодаря чему удалось прояснить многие моменты. |
| Linking 57 organizations which are characterized by great diversity, it brings together the political, religious, professional and cultural experience of about 11 million women in Germany. | Объединяя 57 весьма разнообразных организаций, он является концентрированным выражением политического, религиозного, профессионального и культурного опыта около 11 миллионов женщин Германии. |
| A great deal of consideration must be given, therefore, to the assignment of time values, which will be closely correlated with local situations and, above all, associated with highly dissimilar traffic conditions. | Таким образом, необходимо уделять весьма пристальное внимание определению временных значений, которые находятся в тесной зависимости от местных условий и должны отражать прежде всего весьма разнообразные условия движения. |
| In its explanatory remarks, the Government states that this case is a criminal matter of great seriousness involving the suspected endangering of Chinese State security and public safety. | В своих пояснительных замечаниях правительство указывает, что в случае г-на Вана речь идет о весьма серьезном уголовном деле, связанном с возможностью создания угрозы государственной и общественной безопасности страны. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Its great ideas still echo in this Hall, and its noble aims light up the future. | Эхо содержащихся в ней великих идей еще слышно в этом зале, и ее благородные цели озаряют нам будущее. |
| ILO is laying the groundwork for a similar programme in the Great Lakes region. | В настоящее время МОТ закладывает основу для аналогичной программы в районе Великих озер. |
| On behalf of the Council members, the President also called upon the Government of Rwanda and all other concerned Governments in the Great Lakes region to cooperate with the International Commission of Inquiry. | От имени членов Совета Председатель призвал также правительство Руанды и все другие заинтересованные правительства в районе Великих озер сотрудничать с Международной комиссией по расследованию. |
| In her opening remarks, my Special Envoy for the Great Lakes Region, Mary Robinson, stressed the role of the Conference as guarantor of the Framework and highlighted the timeliness of the summit. | В своих вступительных замечаниях мой Специальный посланник по району Великих озер Мэри Робинсон подчеркнула роль Конференции в качестве гаранта Рамочного соглашения и своевременность этого саммита. |
| We fully support the proposal for a first set of initiatives involving quick-disbursing aid for the Democratic Republic of the Congo and other Great Lakes countries involved in the conflict. | Мы полностью поддерживаем предложение о том, чтобы первая серия инициатив подразумевала быстрое предоставление помощи Демократической Республике Конго и другим вовлеченным в конфликт странам региона Великих озер. |