| The only odd thing about them is the great size of the skull. | Единственное, что странно - это большой размер черепа. |
| It'd be a great move, though. | Хотя это был бы большой шаг. |
| The Unit of boundary value problems and the analog modeling laboratory (founded in 1976) made a great contribution to the theory of hydrodynamic design of objects with given properties. | Отдел краевых задач и лаборатория аналогового моделирования (основана в 1976 г.) внесли большой вклад в теорию проектирования гидродинамических объектов с заданными свойствами. |
| I'd say it has not sufficiently been used in the latest movies, so if I have the opportunity, and if the footage allows me, I'm going to arrange it... I shall make it with great honour and pleasure. | Я бы сказал, что его музыка недостаточно использовалась в последних фильмах, поэтому, если у меня будет такая возможность, и если хронометраж позволит мне, я это организую... Я сделаю это с большой честью и удовольствием . |
| I am a great fan of your films! | Я большой поклонник ваших фильмов. |
| We want to reveal to Stan the great secret of life behind our church. | Мы хотим открыть Стэну великий секрет нашей церкви о жизни. |
| And if the supply ships hadn't come earlier than expected, this Kodos of yours might have gone down in history as a great hero. | А если бы корабли с провизией не подоспели раньше, чем ожидалось, этот ваш Кодос вошел бы в историю как великий герой. |
| After it really the first Byzantium Emperor began Constantine I Great, ruled in 306-337. | Вслед за ним по-настоящему первым византийским императором стал Константин I Великий [31], правивший в 306-337 годах. |
| The answer to the great question... | Ответ на великий вопрос... |
| But until your husband stands before a judge there is nothing even the great Mr Garrow can do. | Но до тех пор, пока ваш муж не предстанет перед судьей, даже великий мистер Гарроу будет беспомощен. |
| Today I've got a great chili con carne. | Сегодня у меня отличный фарш под соусом. |
| I do a lot of business there, so I'm a great tour guide. | У меня там много дел, так что я отличный экскурсовод. |
| You're not a great dancer. | Ты не отличный танцор. |
| I've had a great teacher. | У меня был отличный учитель. |
| Great bit, Jess. | Отличный удар, Джесс. |
| They built a great fire when Stannis returned. | Они сделали огромный костер, когда Станнис вернулся. |
| A great city, like Rome, with automobiles. | Огромный город, похож на Рим с автомобилями. |
| Such great talent will be wasted if they don't get better support. | Такой огромный талант будет потерян, если они не получат лучшей поддержки.» |
| There is a great potential in many small island developing States for the further development of ecotourism, which is currently a small share of the tourism market but is growing rapidly. | Во многих малых островных развивающихся государствах существует огромный потенциал для дальнейшего развития экотуризма, который в настоящее время составляет незначительную долю туристического рынка, однако развивается быстрыми темпами. |
| The building itself was erected between 1863 and 1869 as one of the first great monuments of the new Ring Boulevard. | А раз в году сцена и паркет Государственной оперы волшебным образом преображаются на одну ночь в огромный бальный зал - здесь проходит венский Оперный бал. |
| Actually, if you guys want to carry boxes to the truck, that'd be great. | Вообще-то, если хотите перенести коробки в грузовик, было бы здорово. |
| It was sure great to have you to talk to. | Здорово, что смогла поговорить с вами. |
| Still, it must be great to have something else going on outside of work. | О, кстати, должно быть здорово, когда что-то происходит и вне работы. |
| Look, I think it's great that for once you're getting out of a jam without your mother's help, but - | ! Взгляни, я думаю, это здорово, что ты выбираешься из передряги без помощи своей мамочки, но... |
| Great, and I'm totally on board with that, but let's not forget the bigger picture here... your career. | Здорово, и я понимаю, о чем ты, но давай не забывать о кое-чем важном... о твой карьере. |
| Artie is a great guy, and he deserves to be loved openly and proudly and without conditions. | Арти -замечательный парень, и он заслуживает чтобы его любили открыто и гордо, без всяких условий. |
| Pipes - you got a great voice. | Голосовые связки... у тебя замечательный голос. |
| And we've got a great ending. | И у нас замечательный финал. |
| Dinner was so great! | Ужин был замечательный, Мэй. |
| We had a great day together. | Мы провели вместе замечательный день. |
| A great deal can be done, however, to alleviate drug and alcohol problems in the workplace, and the United Nations system has a major contribution to make to the improvement of the understanding of the problems at hand. | В то же время многое можно сделать для уменьшения масштабов проблем, связанных с употреблением наркотиков и алкоголя на производстве, и система Организации Объединенных Наций должна внести значительный вклад в обеспечение лучшего понимания существующих проблем. |
| That great conclave will make it possible to design the future course of action in the field of disarmament and international security and give logical continuity to the implementation of the concepts, principles and basic priorities in this field, adopted by the international community in 1978. | Этот значительный форум позволит наметить будущий ход действий в области разоружения и международной безопасности и обеспечит логическое продолжение осуществления концепций, принципов и основных приоритетов в этой области, принятой международным сообществом в 1978 году. |
| Great strides had been made in including women in decision-making, as demonstrated by the appointment of two female Cabinet Ministers and two female Deputy Ministers. | Был достигнут значительный прогресс в деле выдвижения женщин на руководящие должности, о чем свидетельствует назначение женщин на два поста министров и два поста заместителей министров. |
| Significant progress was achieved in the resolution of the conflict in the Great Lakes region, which is probably the most complex of all conflicts in Africa. | Значительный прогресс достигнут в разрешении конфликтов в районе Великих озер, который, возможно, является наиболее сложным конфликтом в Африке. |
| Great headway had been made in furthering human rights protection and there had been a considerable increase in the activities of human rights NGOs in Morocco. | В деле защиты прав человека достигнут значительный прогресс: в Марокко резко активизировались неправительственные правозащитные организации. |
| Jake says she's a great teacher. | Джейк говорит, она прекрасный учитель. |
| But his voice is great. Somebody's got to do something with this, because he's got... | Но у него прекрасный голос, кто-то должен что-то с этим сделать, потому что он... |
| Look, he's a great magician. | Смотрите, он прекрасный фокусник. |
| On days when it's snowing, it feels great to stand at the viewing gallery over there. | В снежный день там перед глазами открывается прекрасный вид. |
| It's a great day for a family picnic. | Прекрасный денек Для семейного пикника. |
| I think she'll make a great story. | Я бы очень хотел, чтобы ты не писала о моей сестре. |
| This statement was of great significance. | Это выступление имеет очень большой смысл. |
| Unless he has a great deal of money. | Он, должно быть, очень богат. |
| We ran into some friends from new york, got to spend some time with them, which was great | Мы случайно встретились с друзьями из Нью-Йорка, пришлось с ними провести некоторое время, которое прошло очень хорошо |
| He's a really great guy. | Он очень хороший парень. |
| A little brown-nosey, but you're off to a great start. | Немного подобострастно, но у тебя хороший старт. |
| What a great way for a 9-month-old to see the world. | Какой хороший способ для 9-ти месячной посмотреть мир . |
| Hope your script comes out great. | Надеюсь, у тебя выйдет хороший сценарий. |
| You're really a a man or... truly a great guy, but that never should have happened. | Ты правда хороший мальчик... или мужчина или... правда хороший парень, но это никогда не должно было случиться. |
| Because he's been such a great father. | Потому что он хороший отец? |
| I know this quiet spot that makes great a mojito. | Знаю тут одно местечко, где подают классный мохито. |
| He's great and so are you, baby. | Классный. Как и ты, приятель. |
| You're a great Designer, and we all think that you have a great future ahead of you. | Ты классный дизайнер, и мы все думаем, что у тебя будет прекрасное будущее. |
| He says he thinks you are a great fighter and he wants you to have it. | Он говорит, что, думает, что вы - классный боец и хочет, чтоб вы взяли это. |
| Your father is a great guy. | Твой отец - классный мужик. |
| I'm still working on it, but I have a great teacher. | Я всё ещё работаю над этим, но у меня великолепный учитель. |
| OK, I'll make a great space suit. | Хорошо, Я сделаю великолепный космический скафандр. |
| Well, they're a great pair of shoes, if you decide to get a man's pair. | Что ж, это великолепный выбор для пары мужских туфель. |
| I think you have a great voice. I think you've got plenty of nights ahead in the club and look forward to seeing where you go in the future, because I'll definitely remember you. | Я считаю, что у тебя великолепный голос, что у тебя впереди множество выступлений в клубах, и я надеюсь увидеть тебя в будущем, потому что я тебя точно узнаю. |
| Great evening cocktail with well-balanced taste - dryness and botanic of gin, sweetenes and herbal vermouth, bitternes and compose of Fernet-Branca. | Великолепный вечерний коктейль, в котором все прекрасно сбалансировано - сухость и ботаничность джина, сладость и пряность вермута, горечь и сложность Ферне-Бранки. Этот коктейль мне хочется сравнить с редким драгоценным камнем, настоящим сокровищем. |
| It's great what you did in there. | То, что вы сделали, великолепно. |
| It's pretty great. I mean, it's a hard world, but - | Это великолепно, то есть, это непростой мир, но - |
| That is great, Jane. | Это великолепно, Джейн. |
| No, no, no, they're great. | Нет, это великолепно. |
| Great. So what concert's that? | Великолепно А что за концерт? |
| A small Unit of only three full-time staff, it has performed with great efficiency. | Эта небольшая группа - в ее состав входит всего три штатных сотрудника - работает весьма эффективно. |
| The activities of the Commission on Human Rights promoted implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action to a great extent through its special rapporteurs and working groups. | Необходимо подчеркнуть, что деятельность Комиссии по правам человека в значительной степени содействует осуществлению Венской декларации и Программы действий благодаря весьма ценной деятельности специальных докладчиков и рабочих групп. |
| In closing, the Regional Director stated that although the needs were great in West and Central Africa, there were a number of opportunities that could be seized by Governments, civil society and local communities. | В заключение своего выступления Региональный директор заявила о том, что, несмотря на весьма значительные потребности стран Западной и Центральной Африки, имеется и ряд возможностей, которыми могут воспользоваться правительства, гражданское общество и местные общины. |
| Notes with concern that the army and the security forces continue to use force against civilians and to enjoy great impunity, which remains one of the principal causes of human rights violations in Zaire; | З. с озабоченностью констатирует, что армия и силы безопасности продолжают применять силу против гражданских лиц и пользоваться весьма широкой безнаказанностью, что остается одной из главных причин нарушений прав человека в Заире; |
| Foreign investors still perceive great investment risks in some countries and welcome the participation of multilateral financing agencies, such as the International Finance Corporation (IFC), to reassure commercial bankers participating in project financing and to mitigate country risk of expropriation and currency inconvertibility. | Иностранные инвесторы по-прежнему считают инвестирование в некоторых странах весьма рискованным занятием и приветствуют участие многосторонних финансовых учреждений, например Международной финансовой корпорации (МФК), которое придает уверенность коммерческим банкам, участвующим в финансировании проекта, и уменьшает связанную с данной страной опасность экспроприации и неконвертируемости валюты. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| On the other hand, some of the great thinkers of our time have ascribed atrocities such as fascism to the reign of mythological speculation. | С другой стороны, некоторые из великих мыслителей нашего времени приписывали зверства, подобные фашизму, господству умозрительных допущений. |
| The Group also liaised with and visited a number of countries in the Great Lakes region in the framework of its mandate. | В рамках своего мандата Группа также поддерживала связь с рядом стран района Великих озер и посещала их. |
| In this respect, we would like to underscore the role played by the United Nations High Commissioner for Refugees, Mrs. Sadako Ogata, in the Great Lakes region. | В этой связи мы хотели бы особо отметить ту роль, которую играет в районе Великих озер Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев г-жа Садако Огата. |
| The goal of the Plan is to bring a region-wide focus to ongoing and envisioned efforts of countries and external agencies to help achieve political, social and environmental stability and sustainable economic development in the entire Great Lakes region. | Цель плана заключается в концентрации внимания всего района на текущих и планируемых усилиях стран и внешних учреждений по достижению политической, социальной и экологической стабильности и устойчивого экономического развития всего района Великих озер. |
| The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, observed that there had not been one reference to the Organization of African Unity anywhere in the draft decision, although it too had certainly been making efforts in the Great Lakes region, as elsewhere. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, замечает, что во всем тексте проекта решения не содержалось ни одной ссылки на Организацию африканского единства, хотя она также, несомненно, предпринимает большие усилия в районе Великих озер и других районах. |