| The effectiveness of this initiative is indicated by the great demand for the fact sheets by individuals as well as institutions, including media organizations. | В пользу эффективности этой инициативы говорит большой спрос, которым пользуются фактологические бюллетени у частных лиц, а также организаций, в том числе у средств массовой информации. |
| It had often been stressed that the existing imbalances should be removed, but no practical solution had been found and there remained a great gap in the communication capabilities of the developed and the developing countries. | Нередко подчеркивалось, что существующие дисбалансы должны быть устранены, однако никаких практических решений отыскано не было, и большой разрыв в возможностях в области коммуникации между развитыми и развивающимися странами по-прежнему сохраняется. |
| The Non-Self-Governing Territory of New Caledonia continues to be of great interest to the South Pacific Forum, and we have over the years followed developments there in relation to the Matignon Accords. | Несамоуправляющаяся территория Новая Каледония по-прежнему представляет большой интерес для Южнотихоокеанского форума, и мы на протяжении многих лет пристально следим за происходящим там в контексте Матиньонских соглашений. |
| There is great demand in the market. | Ќа рынке большой спрос. |
| In the centre of Heraklion, on the northeast corner of Eleftherias Square, stands the great Archaeological Museum of Heraklion, where thousands of visitors flock to see the rich treasures of Minoan, Classical, Hellenistic and Roman Crete. | В центре Гераклиона, на северо-восточной стороне площади Элефтериас, находится Большой Археологический Музей Гераклиона, где можно увидеть свидетельства культуры разных эпох на Крите. |
| Threat Level Midnight is the great lost film of Michael Scott. | Степень Угрозы Полночь это великий потерянный фильм Майкла Скотта. |
| A Great whispering voice came to tell Twister Turrill that parcels are coming. | Великий шёпот пришёл сказать Твистеру Турилу, что скоро придут посылки. |
| Frederick William, the Great Elector, invited large numbers of French Huguenots to resettle the Uckermark and his other territories by announcing the Edict of Potsdam. | Фридрих Вильгельм, великий курфюрст, пригласил большое количество французских гугенотов переселиться в Уккермарк и другие его территории, издав Потсдамский эдикт. |
| Here's how the great Persian poet Rumi put it: Out beyond ideas of wrong-doing and right-doing, there is a field. | Вот как сказал о этом великий персидский поэт Руми: Там, за пределами представлений о грехе и праведности есть поле. |
| The prospect for reunification is bright as the great leader Comrade Kim Jong Il, sun of the Korean nation, is leading the "grand march for national reunification" at the front line. | Перспективы воссоединения являются радужными, поскольку в авангарде "великого похода за национальное воссоединение" стоит великий руководитель товарищ Ким Чен Ир, сын корейской нации. |
| I would think making chocolate milk is a great way to make friends. | А я думал, что приготовление шоколадного молока - отличный способ завести друзей. |
| Yes, and before you say anything, dude makes a great dinner. | Да, и прежде, чем ты что-то скажешь, он приготовил отличный ужин. |
| She might make a great firefighter someday, but it'll take more patience than I had. | Когда-нибудь из нее может выйти отличный пожарный, но для этого нужно гораздо больше терпения, чем есть у меня. |
| I know a great bar. | Я знаю один отличный бар. |
| But a great city flag is something that represents a city to its people and its people to the when that flag is a beautiful thing, that connection is a beautiful thing. | Но отличный флаг города - это нечто, что представляет город его жителям, а его жителей - всему миру. |
| Allow me also to greet the Assistant Secretary-General and to stress the great interest with which the Government of Chad heard his briefing. | Позвольте мне также поприветствовать помощника Генерального секретаря и подчеркнуть, что правительство Чада проявляет огромный интерес к его брифингу. |
| We believe that it has great potential, and its position vis-à-vis the principal organs of the United Nations must be strengthened and better defined. | Мы считаем, что Комиссия заключает в себе огромный потенциал, и сегодня необходимо укрепить и более четко определить ее статус по отношению к главным органам Организации Объединенных Наций. |
| Families still contribute to a great extent to reforming socio-economic conditions and to achieving the goals set out by major United Nations summits and conferences over the past decade, including the Millennium Development Goals. | Семьи по-прежнему вносят огромный вклад в обеспечение социального и экономического благополучия и достижение целей, поставленных на состоявшихся в прошедшем десятилетии крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций, в том числе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| I want to once again emphasize the great potential of regional organizations in their joint efforts with the Peacebuilding Commission, as in the case of the concrete support lent to efforts for peacebuilding by the African Union. | Я хотел бы вновь подчеркнуть огромный потенциал региональных организаций в контексте их совместных усилий с Комиссией по миростроительству, как об этом свидетельствует конкретная поддержка усилий по миростроительству со стороны Африканского союза. |
| With regard to the Great Lakes, tremendous progress has been made in promoting peace while reducing conflict in the region. | Что касается района Великих озер, то был достигнут огромный прогресс в деле укрепления мира и сокращения масштабов конфликтов в этом регионе. |
| It's great to have companies in Italy who support this way of dreaming. | Здорово, что в Италии есть компании, которые поддерживают эти мечты. |
| It'd be great to get another ten seconds. | Было бы здорово получить ещё десять секунд эфира. |
| It's so great to see you. | Так здорово вас увидеть. |
| That's! be really great. | Это было бы здорово. |
| I stood up to sue, and now she is begging me for mercy.Oh, I feel great! | Я дал отпор Сью, и она взмолила о пощаде, это так здорово! |
| See, this is why you're so great, Dad. | Вот видишь, папа, ты замечательный. |
| President Susilo Bambang Yudhoyono deserves great credit for this remarkable success. | Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех. |
| I don't, but the point is, you're a great kid. | И не думал, но суть в том, что ты замечательный ребенок. |
| And so, great big empty house there, now. | Опустел ваш замечательный большой дом. |
| We'll have a great home. | У нас будет замечательный дом. |
| During the past three years, great progress has been made in accelerating the entry into force of the Firearms Protocol and the implementation of the Programme of Action on small arms. | За последние три года был достигнут значительный прогресс в обеспечении скорейшего вступления в силу протокола об огнестрельном оружии и осуществлении Программы действий в отношении стрелкового оружия. |
| In addition, alien invasive species that accompany goods and transportation can cause significant damage to ecosystems, as in the case of the zebra mussel in the North American Great Lakes. | Кроме того, чуждые инвазивные виды, которые сопровождают товары и транспортные средства, могут нанести значительный ущерб экосистемам, как это произошло с полосатыми мидиями в районе Великих озер в Северной Америке. |
| The new ALOMAR lidar observatory for middle atmosphere observations, particularly for continuous ozone measurements, is the object of a great deal of international interest. | Значительный интерес на международном уровне проявляется к новой обсерватории АЛОМАР, оснащенной оптическим радиолокатором, для наблюдений в средних слоях атмосферы, особенно для непрерывных измерений озонового слоя. |
| With respect to the need for an agreed division of responsibility among members of the United Nations development system and of greater complementarity in the implementation of their respective mandates and greater complementarity, UNIDO has made great strides in achieving the following objectives: | Что касается необходимости согласовать разде-ление обязанностей членов системы развития Органи-зации Объединенных Наций и повышать степень взаимодополняемости в ходе осуществления их соот-ветствующих мандатов, то значительный прогресс достигнут в реализации следующих задач: |
| We note with satisfaction the substantial progress made in Angola, Sierra Leone and the Great Lakes region, which points to the definitive resolution of conflicts that a year ago did not seem to have a solution. | Мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, достигнутый в Анголе, Сьерра-Леоне и в районе Великих озер, который указывает на явное разрешение конфликтов, которые год назад казались неразрешимыми. |
| I love how great you are with our daughter. | Люблю то, какой ты прекрасный отец. |
| I'm a good person, but you're a great person. | Я хороший человек, а, вот, ты - прекрасный. |
| Europa Casino's email lottery is a great way to get more out of being a member! | Лотерея Электронной Почты в Europa Casino - это прекрасный способ получить больше от Вашего членства! |
| I found her a great apartment in an out-of-the-way area, Sheriffs dropping in on her all the time. | Я нашел для них прекрасный дом, там, где никто бы их не нашел, шериф присматривал за ними постоянно, и она сказала, что готова говорить, а потом... |
| Although it's only popping bubbles, it's a great way to kill time, so please pass this around amongst yourselves today and play with it. (Applause) | Несмотря на то, что это просто лопающиеся пузырьки, это прекрасный способ как-то убить время. Поэтому, пожалуйста, попробуйте сами и дайте попробовать соседям в зале. (Аплодисменты) |
| Cromwell himself described Wigan as "a great and poor town, and very malignant". | Сам Кромвель описывал Уиган как «большой, плохой и очень злой город». |
| Mr. Bader is quite literally a builder, a man of great vision. | Мистер Бейдер настоящий строитель и очень дальновидный мужчина. |
| When you've lived in a place where borders have no meaning, borders come to mean a great deal. | Когда живешь в таком месте, где нет границ, их появление означает очень многое. |
| Mr. KREID (Austria): Indeed, I have been listening with great attention to what has been said, and we are quite aware that each of the countries represented here has their very clear and understandable security interests. | Г-н КРЕЙД (Австрия) (перевод с английского): Я с большим вниманием выслушал то, что было сказано, и мы вполне сознаем, что каждая из представленных здесь стран имеет свои очень четкие и понятные интересы безопасности. |
| Which is great, right? | Что очень здорово, правда? |
| Great call, H, walking's the best. | Хороший знак, Г, пешие прогулки - это круто. |
| You speak great Japanese. | У вас хороший японский. |
| There was a great movie. | Был очень хороший фильм. |
| Because a great review from Lemonde means that we'll be booked solid every night.That's why. | Потому что хороший отзыв Лемонда будет означать, что у нас будет полно клиентов каждый вечер. |
| Smith had praise for guest actors Ben Browder, who he said "a good cowboy" with "that great drawl", and Adrian Scarborough, who he said "steals the whole episode". | Смит хорошо отозвался о работе приглашённых звёзд Бена Браудера, из которого получился «хороший ковбой» с «великолепно протяжной речью», и Эдриана Скарборо, который, как выразился Смит, «перетягивает на себя весь эпизод». |
| He did all these great things then. | Папа, говорят, такой классный был. Когда-то. |
| If you're such a great champion, why do you need a trainer league? | Если ты у нас такой классный чемпион, на фига тебе тренер лиги? |
| It's a great one, too. | Он у тебя классный. |
| You could be a great stuntman. | Из тебя получиться классный каскадер |
| Great sounds, kid. | Классный звук, парень. |
| You're the most wonderful, great, charming, good looking... boy in the whole wide world. | Ты самый прекрасный, великолепный, красивый... мальчик на этой планете. |
| The Guardian hailed Neighbours as "a great album: funny, clever, immediate, richly inventive." | The Guardian описал Neighbours как «великолепный альбом: весёлый, умный, изобретательный». |
| But I got a phone call from Bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and - | Но в 1985 году мне позвонил Боно, как вы знаете, он великий певец, но он и великолепный делец, и |
| Sir, that is the most magnificent compliment ever paid to Great Britain. | Сэр, это самый великолепный комплимент, когда-либо обращённый к Великобритании. |
| Another great Gina Linetti entrance. | Ещё один великолепный выход Джины Линетти. |
| Sophia is over 70 and she looks great. | Софи уже более 70, но она выглядит великолепно. |
| And your bed, it's great... | И ваша кровать, великолепно... |
| Isn't that great? | Это великолепно, ведь так? |
| More like great and overdue, right? | Скорее, великолепно и своевременно. |
| We had such a great night. | Мы великолепно провели ночь. |
| Developing countries are enthusiastic about their mutually beneficial economic and technological cooperation, which has injected great vitality into South-South cooperation. | Развивающиеся страны с энтузиазмом относятся к взаимовыгодному сотрудничеству в экономической и технологической областях, которое весьма способствовало оживлению сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| In private institutions there is a great variety of curricula based on models similar to those of the People's Republic of China, Portugal, Taiwan and Hong Kong. | В частных учебных заведениях учебные планы весьма разнообразны и основываются на моделях, сходных с учебными планами Китайской Народной Республики, Португалии, Тайваня и Гонконга. |
| His delegation did not dispute the role of science and technology in the context of international security and disarmament, and saw great value in promoting the application of science and technology for disarmament-related purposes. | Его делегация не ставит под сомнение роль науки и техники в контексте международной безопасности и разоружения и считает весьма ценным содействие применению достижений науки и техники для целей, связанных с разоружением. |
| Well, nothing of course but you would do me a great favour if you could talk to signor Pantalone. | А вы ни при чём, конечно, ...но могли бы мне милость оказать весьма большую, поговорив с синьором Панталоне. |
| We'd had 10,000 years of extremely knowledgeablepastoralists bunching and moving their animals, but they hadcreated the great manmade deserts of the world. | На протяжении 10000 лет весьма знающие фермеры-овцеводыпасли свои стада, перемещая их от пастбища к пастбищу, тем самымсоздав огромные искусственные пустыни по всему миру. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| This speaker also emphasized that the Council should consider undertaking more frequent missions in the future, including one to the Great Lakes region. | Этот оратор отметил также, что Совету следует рассмотреть возможность увеличения числа миссий в будущем, включая организацию миссии в район Великих озер. |
| The Security Council mission to the Great Lakes region had noted a strong desire on the part of the Congolese people to bring about peace and national reconciliation and to achieve development. | Миссия Совета Безопасности в район Великих озер отмечает серьезное стремление конголезского народа к миру и национальному примирению и началу процесса развития. |
| Unlike other members of the Committee, he took the view that the problem underlying the conflict between the Tutsi and the Hutu was not restricted to Burundi, but arose throughout the Great Lakes region. | В отличие от других членов Комитета г-н Абул-Наср считает, что коренная проблема столкновений между тутси и хуту, присуща не только Бурунди, - она встает и во всем районе Великих озер. |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |
| It responds to the major categories of allegations against the Uganda People's Defence Forces and outlines Uganda's views on the overall picture and on the challenges before the Security Council in the search for peace in the Great Lakes region. | В нем содержатся ответы на основные категории утверждений, касающихся Народных сил обороны Уганды, и излагаются позиции Уганды, касающиеся всеобщей ситуации и задач, стоящих перед Советом Безопасности в усилиях по достижению мира в районе Великих озер. |