| But I can be a great wing woman. | Но я могу быть большой крылатой женщиной. |
| We have great experience in this area and we can apply it in the future. | У нас большой опыт в этой области, и мы можем применять его в будущем. |
| It goes without saying that the lack of adequate control by States over their stockpiles and transfers of small arms and light weapons is causing a great deal of harm. | Само собой разумеется, что отсутствие адекватного контроля со стороны государств за их запасами и оборотом стрелкового оружия и легких вооружений наносит большой вред. |
| We also thank the Governments, civil society groups, eminent personalities, and the Friends of Human Security, which have made a great contribution to defining and implementing the concept of human security. | Мы также благодарим правительства, группы гражданского общества, видных деятелей и группу Друзей по вопросам безопасности человека, которые вносят большой вклад в определение и осуществление концепции безопасности человека. |
| Imagine a great, beautiful silk tapestry of infinite colour and complexity, that has been stained indelibly. | Представьте себе большой, красивый шелковый гобелен, невероятно многоцветный и сложный, на котором есть одно несмываемое пятно. |
| We can rebuild this great state one brick at a time! | Мы можем восстановить этот великий штат по кирпичику! |
| The great human stream arises from a singular realization that nothingness is a state of mind in which we can become anything, in reference to our situation, that we desire. | Великий человеческий поток возникает из осознания того, что ничто - это состояние сознания, в котором мы можем стать чем угодно по отношению к своей ситуации, тем, чего мы жаждем. |
| I'm collecting all the data for that, have a great day. | Еще один великий вечер, еще одна великая победа |
| And not only that, we need to create a Great Transition toget there, and we need to pave that great transition with goodthings. | И кроме этого нам нужно совершить Великий Переход, чтобыприйти туда. Нам нужно вымостить этот переход благимидеяниями. |
| Llywelyn dominated Wales for more than 40 years, and was one of only two Welsh rulers to be called "the Great", the other being his ancestor Rhodri the Great. | Лливелин доминировал в Уэльсе на протяжении более чем сорока лет, и стал одним из всего двух валлийских правителей, удостоенных прозвища «Великий» (другим был его предок Родри ап Мервин). |
| Okay, good, great, way to express yourself, Phil. | Хорошо, замечательно, отличный способ выразить свои чувства, Фил. |
| I had a great night. | А у меня был отличный вечер. |
| I hear it's great. | Я слышала, это отличный фильм. |
| You're a great kid - so great that your mom and me and Ernesto - we all want to be with you all the time. | Ты отличный мальчик... такой хороший, что я, мама и Эрнесто постоянно хотим быть с тобой. |
| Great advice, Terry. | Отличный совет, Терри. |
| A great big house like a castle. | Огромный дом, похожий на дворец. |
| Since then, the peace process has suffered great harm. | С тех пор мирному процессу был нанесен огромный ущерб. |
| We acknowledge the great potential for expanding bilateral trade and investment and the significant benefits this would bring to both of our economies. | Мы констатируем, что существует огромный потенциал для расширения двусторонней торговли и инвестиций, а также значительные выгоды, которые это принесет нашим экономикам. |
| His great contribution to the achievement of the independence and development of his country should not go unnoticed, while, throughout his many years of service, he played a key diplomatic role in the international affairs of his country. | Нельзя не упомянуть его огромный вклад в дело достижения независимости и развития своей страны, а также то, что на протяжении многих лет службы он играл ключевую дипломатическую роль в международных делах своей страны. |
| This strategy offers great potential. | Эта стратегия предполагает огромный потенциал. |
| I'm sure Connie's Cafe will be great. | Уверен, в кафе "У Конни" будет здорово. |
| It was great to be young then. | Было здорово быть молодыми тогда. |
| You were doing a great job. | У тебя здорово все получается. |
| You were really great on there by the river. | Вы здорово действовали у реки. |
| Some really great riding today, Floyd. | Здорово вёл, Флойд. |
| Today is another great day for justice and a great day for the Innocence Project. | Сегодня еще один замечательный день для правосудия и замечателный день для проекта невиновность. |
| You have a great year, and hurry home. | У тебя был замечательный год, поэтому поторапливайся домой. |
| Mom, I know, Lux, she's a great kid... | Мам, я знаю... Лакс замечательный ребёнок. |
| This great institution plays a vital role in the development process of its members and remains the global organization best situated to address the world's pressing needs and to help find solutions for them. | Этот замечательный институт играет жизненно важную роль в процессе развития своих членов и остается глобальной организацией, которая наиболее приспособлена к тому, чтобы рассматривать неотложные мировые проблемы и помогать находить их решения. |
| and after you've done your dance, everyone toasts you and tells you how great you are. | После танца каждый говорит тебе тост о том, какой ты замечательный. |
| The novel covers great spans of time. | Действие романа охватывает значительный промежуток времени. |
| Another delegation said that its Government's research mission to Senegal had found a great gap between urban and rural areas in the availability of reproductive health services. | Еще одна делегация заявила, что исследовательская миссия, направленная ее правительством в Сенегал, обнаружила значительный разрыв между городом и деревней в том, что касается наличия услуг по охране репродуктивного здоровья. |
| In the opinion of Denmark, the draft Convention as submitted to the Commission fulfils these three key factors and will be a great benefit for global shipping and thus global trade. | По мнению Дании, представленный Комиссии проект конвенции отражает эти три основных фактора и способен внести значительный вклад в развитие мирового судоходства, а значит и мировой торговли. |
| Mr. DESAI (Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development) said that a great deal had been achieved in terms of policy development over the past five or six years. | Г-н ДЕСАИ (заместитель Генерального секретаря по вопросам координации политики и устойчивого развития) говорит, что в последние пять-шесть лет был достигнут значительный прогресс в области разработки политики. |
| Around 60% of the population lives below the poverty threshold, and there are great discrepancies between rural and urban areas. | За чертой бедности живет примерно 60 процентов населения страны, в том числе 61,2 процента женщин и 59,3 процента мужчин; при этом между городскими и сельскими районами наблюдается значительный разрыв в уровнях жизни населения. |
| She's got a great surgeon. | У нее прекрасный хирург. |
| That is one great kid you got. | У тебя прекрасный ребенок. |
| What a great marriage! | Ах, какой прекрасный брак! |
| They hid me, got me to a hospital... where a great little lady doc put me back together. | Они спрятали меня, отвезли в больницу, где прекрасный доктор меня вылечила. |
| Great show! I bet you like that stuff! | Прекрасный спектакль, классная штука! |
| It's a great honor to know a father like you. | Мне очень приятно быть знакомой с таким отцом, как вы. |
| It will be a great challenge to design sanctions against an enemy that is so fluid and intangible in appearance. | Будет очень трудно разработать санкции, нацеленные против столь быстро меняющегося и столь неосязаемого врага. |
| I think you're great, Rafi. | Ты очень хорошая, Раффи. |
| The business isn't even going so great. | Дела у них не очень. |
| That could be really great for us. | Может получиться очень здорово. |
| You'll be a great craftsman because you love tools. | Из тебя выйдет хороший мастер, потому что ты любишь инструменты. |
| Got a great view of your porch from up here in case Amanda Clarke comes digging around again. | У меня тут хороший обзор твоего крыльца, на случай, если Аманда Кларк придет рыться опять. |
| Every once in a while, you see a great one, and it's obvious. | И порой, не часто, тебе встречается хороший полицейский, и его видно сразу. |
| You're really a a man or... truly a great guy, but that never should have happened. | Ты правда хороший мальчик... или мужчина или... правда хороший парень, но это никогда не должно было случиться. |
| Great question, Anderson. | Хороший вопрос, Андерсон. |
| Told you it was a great script. | Да, я говорил, что это классный сценарий. |
| They say you're a great boss. | И они говорят, что ты классный начальник. |
| I mean, he's a really great guy, and I really care about him. | Я думаю, он действительно классный парень, и он мне не безразличен. |
| Do you like my father because he's a great guy? | Тебе... нравится мой отец потому, что он классный парень? |
| I thought... this dude is great | Я подумал: "Он классный парень!" |
| Not great, but pretty good. | Не великолепный, но довольно хороший. |
| great pep talk, everyone looked really scary. | великолепный ободряющий разговор. они выглядели действительно испуганными. |
| He was a great composer, a splendid organist, And, above all, a great man, loved by everybody | Он был великий композитор, великолепный органист, и что самое главное, большой души человек. |
| You got great taste. | У тебя великолепный вкус. |
| Aren't I great? | Разве я не великолепный? |
| Or July, I mean, July's great. | Или в июле, думаю, июль - это великолепно. |
| Your son is playing so great. | Твой сын играет великолепно. |
| It's great, baby. | Это великолепно, малыш. |
| But it's not great. | Но это не великолепно. |
| The fuel cell looked great: one-tenth as many moving partsand a fuel-cell propulsion system as an internal combustion engine - and it emits just water. | Топливный элемент выглядел бы просто великолепно онсоставлял бы десятую часть от всех движущихся частей а топливнаясистема на основе элемента представляла бы собой двигательвнутреннего сгорания - но выделяла бы только воду. |
| The Advisory Committee discussed the conditions of service of the judges of the International Tribunal in great detail. | Консультативный комитет весьма подробно обсудил условия службы судей Международного трибунала. |
| This had led to great success in exports of fish and seafood. | Подобное содействие явилось залогом весьма успешного развития экспорта рыбы и морепродуктов. |
| We value highly the very great efforts made by the Presidents of the Conference since the beginning of the current session. | Мы высоко ценим весьма большие усилия, прилагаемые председателями Конференции с начала нынешней сессии. |
| All this implies a medium- and long-term commitment, which means that the participation of the international community, with the agreement of the State concerned, may take place over several years and in many priority areas and, in some cases, in great depth. | Все это требует как среднесрочной, так и долгосрочной приверженности, что означает, что участие международного сообщества в этом процессе, при согласии на то заинтересованного государства, может растянуться на несколько лет и распространиться на многие приоритетные направления и в некоторых случаях может быть весьма глубоким. |
| In line with the above, itself great relevance to reduce overdependence on assessments of credit-risk-rating agencies; | В соответствии с этими мерами весьма актуальным является снижение чрезмерной зависимости от оценок риска агентствами по кредитному рейтингу; |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| The International Conference on the Great Lakes Region should be held after the implementation of the Lusaka, Pretoria and Luanda Agreements. | Международная конференция по району Великих озер должна состояться после осуществления Лусакского, Преторийского и Луандского соглашений. |
| (e) Subregional integration through partnership with the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region and Burundi's membership of the East African Community; | е) субрегиональной интеграции в рамках партнерства с Секретариатом Международной конференции по вопросу Великих озер и присоединения Бурунди к Восточноафриканскому сообществу; |
| Most African countries, and in particular the countries in the Great Lakes region, do not have the expertise, training or resources to monitor the illegal flow of arms, and some clearly lack the political will to do so. | У большинства африканских стран, особенно стран в районе Великих озер, отсутствуют опыт, подготовка или ресурсы для контроля за незаконной торговлей оружием, а у некоторых из них явно не хватает политической воли, чтобы делать это. |
| In the Great Lakes region, in the near future, MONUC and ONUB will share force enablers and maritime units to the extent possible, while letters of assist would include provisions for the use of assets on both sides of the border. | В районе Великих озер в ближайшем будущем МООНДРК и ОНЮБ будут по мере возможности на совместной основе использовать вспомогательные и морские подразделения, а письма-заказы будут включать положения об использовании сил и средств по обе стороны границы. |
| That, in any case, is the purpose of our active participation in the preparatory process for the international conference on peace, security and development of the Great Lakes region and our contribution to the stability pact that will emerge from it. | В любом случае это является целью нашего активного участия в подготовительном процессе по созыву международной конференции по миру, безопасности и развитию района Великих озер и нашим вкладом в установление стабильности, которая в результате этого установится. |