| Smashed, as in dropped from a great height. | Разбита, как от падения с большой высоты. |
| I am terrified a great deal of the time. | Большой шаг, что предстоит мне, вселяет в меня ужас. |
| We could offer them a number of the novelties which have caused a great interest. | Мы смогли предложить им ряд новинок, вызвавших большой интерес. |
| The regional system of cooperation for solving social problems had great potential and should be exploited to the full. | По мнению Российской Федерации, региональные системы сотрудничества по решению социальных проблем имеют большой потенциал, который необходимо использовать в полном объеме. |
| This year, the second largest marine protected area in the world was declared in the Great Australian Bight. | В этом году Большой Австралийский залив был объявлен морским охраняемым районом, который стал вторым по величине таким районом в мире. |
| Pangs of conscience become great for associates for they are not worthy it. | Укором совести становится великий для окружающих, ибо они не достойны его. |
| The great Dr. House doesn't deserve to be happy. | Великий Д-р Хаус не заслуживает счастья. |
| The great Harvey Specter came all the way below 14th Street to see me. | Великий Харви Спектер проделал длинный путь по 14 улице, чтобы увидеть меня. |
| The Fiji High Commission in Pretoria is our first diplomatic mission on the continent of Africa, and we see it as a gateway to that great continent. | Фиджийская высокая комиссия в Претории является нашим первым дипломатическим представительством на Африканском континенте, и мы рассматриваем его как окно в этот великий континент. |
| My father's a great attorney. | Мой отец - великий адвокат. |
| Well, that's a great question. | Что ж, это отличный вопрос. |
| That sounds great, Plankton, but how do we build a time machine? | Отличный план, Планктон. Но как построить машину времени? |
| You make a great cup of coffee. | ы делаешь отличный кофе. |
| Coffee is the great incentivizer in the office. | Кофе - отличный офисный стимулятор. |
| She gives a great massage. | Она делает отличный массаж. |
| I have to say, I'm a great admirer of you and your policies. | Должен признаться, я огромный поклонник вас и вашей политики. |
| But a great deal of work remained to be done, notably with respect to maternal health and infant mortality. | Вместе с тем еще предстоит проделать огромный объем работы, особенно в том, что касается охраны материнского здоровья и детской смертности. |
| At the same time, I should like to thank Mr. Essy's predecessor as President, His Excellency Ambassador Insanally, for his great personal contribution to the success of the last session of the General Assembly. | Я также хотел бы поблагодарить предшественника г-на Эсси на посту Председателя Его Превосходительство посла Инсаналли, за его огромный личный вклад в успешное проведение предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи. |
| I want to once again emphasize the great potential of regional organizations in their joint efforts with the Peacebuilding Commission, as in the case of the concrete support lent to efforts for peacebuilding by the African Union. | Я хотел бы вновь подчеркнуть огромный потенциал региональных организаций в контексте их совместных усилий с Комиссией по миростроительству, как об этом свидетельствует конкретная поддержка усилий по миростроительству со стороны Африканского союза. |
| The draw for each round, performed by drawing the clubs name from a jar, is a source of great interest to clubs and their supporters, and is broadcast live on the internet. | Жеребьёвка каждого раунда проводится посредством вынимания пронумерованных шариков из контейнера и вызывает огромный интерес со стороны клубов и их болельщиков, поэтому транслируется в прямом эфире по телевидению. |
| Well, it's great, it's really great. | Это здорово, на самом деле здорово. |
| It'd be great if you could come. | Было бы здорово, если бы вы приехали. |
| We're having such a great time together. | Мы так здорово проводим вместе время. |
| Now I know you lawyers get paid by the hour, which is great, 'cause you can pad your bills all you want, but we don't. | Ладно, я в курсе, что вы - адвокаты работаете по почасовой оплате, что здорово, поэтому можете копить свои счета сколько хотите, но у нас всё по-другому. |
| Great, let's do this. | Здорово, давайте приступим. |
| I already said "great," didn't I? | Я уже сказала "замечательный",сказала? |
| Really great advice you gave our son here! | Ты дал нашему сыну действительно замечательный совет! |
| The most remarkable human imprint on this planet visible to the human eye from outer space is said to be the Great Wall of China. | Как говорят, самый замечательный след человеческой деятельности на нашей планете, видимый человеческим глазом из космоса, - Великая китайская стена. |
| You're a great patient. | А ты замечательный пациент. |
| As a great (and already American at that time) writer Vladimir Nabokov wrote in the 1970s: "From all the decrees of nature the most remarkable one is, possibly, the survival of the weakest." | Как писал в 70-х годах прошлого века великий (тогда уже американский) писатель Владимир Набоков: «Из всех законов природы, возможно, самый замечательный - выживание слабейших». |
| Sub-orbital experiments are of great scientific and technological interest. | Значительный научно - технический интерес представляют эксперименты, проводимые в ходе суборбитальных полетов. |
| Mr. KLEIN said the report of Peru included a great deal of useful information in several areas. | Г-н КЛЯЙН констатирует, что в докладе Перу содержится значительный объем полезной информации по различным областям. |
| Microcredit had shown great promise in meeting the basic needs of lower-income households and increasing their participation in development. | Микрокредиты внушают значительный оптимизм в отношении удовлетворения базовых потребностей домашних хозяйств с низким уровнем дохода и увеличения доли участия этих хозяйств в развитии. |
| The Special Representative noted that the Commission had first established the position in 1984 and that there continued to be a very great interest in the subject from many quarters. | Специальный представитель отметил, что его должность была учреждена Комиссией в 1984 году и что рассматриваемый вопрос для многих по-прежнему представляет значительный интерес. |
| The role of information technology will be central in the next few years, and I will place great emphasis on taking advantage of the potential of modern technologies to improve efficiency and transparency, with the help of the new position of the Chief Information Technology Officer. | В последующие несколько лет центральную роль будет играть информационная технология, и я буду делать значительный упор на использовании возможностей современной техники в целях повышения эффективности и транспарентности, опираясь на помощь того, кто будет занимать новую должность главного сотрудника по информационным технологиям. |
| "Mr. Russell is a great leader"and a great relationship builder. | Мистер Рассел - прекрасный лидер, умеет налаживать связи. |
| What a great but crazy thing to do. | Что за прекрасный, но сумасшедший поступок. |
| Look, it's a great day to go fly. | Смотри, какой прекрасный день для полета. |
| platforms created all united together, represent a great tool for users and operators would. | Платформы созданы все воедино, представляют собой прекрасный инструмент для пользователей и операторов будет. |
| One of the great stories I love to tell is about my love of going to my hometown of New York and walking up Park Avenue on a beautiful day and admiring everything and seeing all the people go by from all over the world. | Мне нравится рассказывать одну из замечательнейших историй о том, как я люблю гулять по моему родному Нью-Йорку, прогуливаться по Парк-авеню в прекрасный день и любоваться всем вокруг, и видеть всех этих проходящих мимо людей со всего мира. |
| The credibility of the nuclear-test-ban treaty will to a very great extent depend on the verification regime. | Убедительность договора о запрещении ядерных испытаний будет в очень значительной степени зависеть от режима проверки. |
| Allow me also to congratulate other members of the Bureau upon their election, and at the same time to pay a warm tribute to his predecessor, Ambassador von Wagner, who steered the work of this Committee with great dedication and skill during the forty-eighth session. | Позвольте мне также поздравить других членов Бюро с их избранием и одновременно тепло поблагодарить предшественника г-на Родригеса посла фон Вагнера, который очень самоотверженно и умело руководил работой этого Комитета в ходе сорок восьмой сессии. |
| We also welcome the Director-General of the International Committee of the Red Cross, an organization which, as we all know, does a great deal to assist and support the victims who are at the centre of our concerns today. | Мы также приветствуем Генерального директора Международного комитета Красного Креста - организации, которая, как все мы знаем, делает очень много для оказания помощи и поддержки пострадавшим; ведь именно на них направлены сегодня все наши заботы. |
| It is therefore my great pleasure, as a developing country in the African, Caribbean and Pacific (ACP) Group, to contribute to this debate on the final review of the United Nations Agenda. | Поэтому мне, как представителю развивающейся страны, входящей в Группу государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана (АКТ), очень приятно участвовать в этих прениях, посвященных итоговому обзору хода выполнения Программы Организации Объединенных Наций. |
| That doesn't look so great. | Не очень хорошо выглядит. |
| I'm not a great writer like you, so... | Я не такой хороший писатель, как ты... |
| But he's always a great friend and a great guy. | Но он отличный друг и хороший парень. |
| It is said that a trip is a great opportunity to restore a bruised love. | Говорят, поездка - хороший способ восстановить отношения. |
| You're not that great salesman. | Ты не такой уж хороший продавец. |
| So some of you might be some of those women who are in middle management and seeking to move up in your, Tonya is a great example of one of these women. I met her two years ago. | Может быть, вы та самая женщина в среднем звене управления, которая ищет продвижения по службе. Тоня - очень хороший пример такой женщины. |
| And it could be great publicity for your book about ashby. | К тому же, это классный пиар для твоей книги об Эшби. |
| And thirdly, and fourthly, yes, he's a great guy and he cares about me, but he had no sense of humour. | А в-третьих и в-четвёртых - да, он классный парень и хорошо ко мне относится, но у него нет чувства юмора. |
| That sure is a great Gangnam Style costume, Craig! | Классный костюм Гангам Стайл, Крейг! |
| But Kisan was great. | Но Кисан же классный. |
| Great looking cake, Andrew. | Классный торт, Эндрю. |
| And I think you're going to do a great job at it. | И я думаю, что из тебя выйдет великолепный руководитель. |
| But anyway, we had a great night's sleep. | Но все равно, сон был великолепный. |
| Kim, you're a great driver. | Ким, вы великолепный водитель. |
| That's a great gift, Gwen. | Великолепный подарок, Гвен. |
| It's supposed to be great. | Говорят, великолепный ресторан. |
| All right, last spring when we were together, it was great. | Прошлой весной, когда мы были вместе, это было великолепно. |
| No, it's all great. | Нет, все великолепно. |
| You have a great sense of empathy. | Ты великолепно умеешь сопереживать. |
| Seriously, I'm great. | Я могу великолепно подавать блюда. |
| Klaus, you look great. | Клаус, выглядишь великолепно. |
| We are convinced of the validity of the reasons for which the Council established the Panel of Experts, and we believe that the Panel has put a great deal of work into the preparation of this commendable report. | Мы убеждены в том, что у Совета были весьма веские основания для учреждения Группы экспертов, и также считаем, что Группа проделала большую работу по подготовке этого доклада, который заслуживает весьма высокой оценки. |
| He added that those crises are profoundly interlinked and that they need to be addressed in a comprehensive way. El Salvador takes the view that, in the case of the food and development crises, the exorbitant and rising prices of oil play a great role. | Он добавил, что эти кризисы тесно взаимосвязаны и что к их решению нужно применять комплексный подход. Сальвадор придерживается мнения о том, что в вопросах продовольственного кризиса и кризиса в области развития непомерно высокие и все еще растущие цены на нефть играют весьма важную роль. |
| So after several years, I tuned myself up and I have lots of great, really vivid mental images with a lot of sophistication and the analytical backbone behind them. | Так, через несколько лет я отладила свой организм, и у меня теперь есть множество прекрасных, весьма изощрённых и ярких мысленных образов, опирающихся на анализ. |
| The very significant and productive work of this Group gave rise to 46 particularly relevant recommendations, which have been of great benefit to the Tribunal. I can answer questions in this respect if the Council deems it advisable. | В результате очень важной и продуктивной работы этой Группы были разработаны 46 весьма актуальных рекомендаций, которые являются очень полезными для работы Трибунала. |
| The requirement in question, stipulated by the law of 3 January 1969, was justified by the fact that travellers had no permanent home or address, and it was in return for the very great freedom of movement that travellers enjoyed. | Данное обязательство, предусмотренное законом от З января 1969 года, обосновано тем, что эти лица не имеют ни постоянного прикрепления к какому либо месту, ни фиксированного местожительства, и составляет противовес весьма широкой свободе передвижения, которой пользуются кочевники. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| At school you learn a lot about the great German poet. | В школе вы узнаете много нового о великих немецких поэта. |
| The Great Lakes region found itself at the confluence of all the colonial Powers. | Район Великих озер оказался в зоне влияния всех колониальных держав. |
| In Africa, the devastating effects of small arms have been most profound in the Great Lakes and Horn of Africa regions. | В Африке распространение стрелкового оружия привело к особенно тяжелым последствиям в районе Великих озер и на Африканском Роге. |
| The Economic Community of the Great Lakes Countries (CEPGL), comprising Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda; | Экономическое сообщество стран Великих озер (ЭССВО), в состав которого входят Бурунди, Демократическая Республика Конго и Руанда; |
| Their inputs are highly valued and are important for the Council in the consideration of the situation in the Great Lakes region and beyond, at this opportune time when the prospects for peace are real and at hand. | Мы высоко оцениваем их вклад в нашу работу, который является весьма полезным для Совета Безопасности, рассматривающего ситуации, сложившиеся в районе Великих озер и за его пределами, в то время, когда перспективы мира стали реальными и достижимыми. |