| He'd be no great loss to the world. | Он был бы не слишком большой потерей для мира. |
| It is with great humility that I accept this responsibility, whose significance I, and indeed all of us, fully appreciate. | Я с большой готовностью принимаю эту ответственность, масштабность которой мне и, осмелюсь сказать, всем нам хорошо известна. |
| However, it allows only - and I emphasize the word "only" - the industrialized nations to join permanent membership in the traditional sense, leaving the developing world in a state of great uncertainty. | Однако она предусматривает возможность только, и я подчеркиваю слово "только", для промышленно развитых стран стать постоянными членами в традиционном смысле, оставляя развивающийся мир в состоянии большой неопределенности. |
| I would like to thank Ambassador Hofer of Switzerland, you, Mr. President, and your predecessors in the Chair, for the great contribution which you have made in resolving the question of expansion of the membership of the CD. | Хотел бы поблагодарить посла Швейцарии Хофера, Вас, г-н Председатель, и Ваших предшественников на этом посту за тот большой вклад, который Вы внесли в решение вопроса о расширении членского состава КР. |
| Over the first half of 2003, thousands of human lives were lost and great economic damage resulted from disasters such as earthquakes, floods and heat | Только в первой половине 2003 года в результате землетрясений, наводнений и необычно жаркой погоды погибли тысячи людей, а экономике многих стран был причинен большой ущерб. |
| It is clear that he is a great artist. | Ясно, что он великий художник. |
| He is a great thinker, whose advice is always disastrous to follow. | Он - великий мыслитель, совет которого всегда является гибельным. |
| This great international consensus is embodied in the decision to make social and ecologically sustainable development and growth with equity and gender equality the major challenge of our time. | Этот великий международный консенсус находит воплощение в решении сделать основной задачей современности социальное и экологически устойчивое развитие и рост в условиях равноправия и гендерного равенства. |
| Among the notable spirits quoted in this volume are Peter the Great, Pericles, a "North-American Savage", William Penn, and Christina, Queen of Sweden. | В числе «духов», упоминавшихся в этом трактате, были Пётр Великий, Перикл, «Североамериканский дикарь», Уильям Пенн и Кристина (королева Швеции). |
| You did, Great Khan... | Да, Великий Хан... |
| Sweats a lot, but he's a great guy. | Потеет много, но он отличный парень. |
| That movie was great, wasn't it? | Отличный фильм, не правда ли? |
| We're having a great day with or without your folks. | Мы проведем отличный день с вашими предками или без них! |
| Max, this is great PR. | Макс, это отличный пиар. |
| We had a great night. | Мы провели отличный вечер. |
| The extraction process, usually involving strip or open-pit mining, caused great environmental harm. | Процесс добычи, который обычно предусматривает разработку недр открытым способом, причиняет огромный ущерб окружающей среде. |
| It was a great big tiger thing | Это был огромный, большой тигр. |
| In our view, the Central American region has great potential and strengths that should jointly be exploited in order to achieve sustainable development in the region. | Мы считаем, что регион Центральной Америки имеет огромный потенциал и сильные стороны, которые необходимо совместно использовать в целях достижения устойчивого развития в регионе. |
| The representative of the International Trade Centre UNCTAD/GATT (ITC) pointed out that foreign trade could make a great contribution to economic growth and, under certain conditions, to poverty reduction as well. | Представитель Международного торгового центра ЮНКТАД/ГАТТ (МТЦ) указал, что внешняя торговля способна внести огромный вклад в обеспечение экономического роста и - в определенных условиях - в сокращение масштабов бедности. |
| Hungary followed the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with great interest; the Committee, which was responsible for monitoring the implementation of the Convention, had completed a huge amount of work by examining the 32 reports submitted to it. | Венгрия с большим интересом следит за работой Комитета по ликвидации расовой дискриминации, которому поручено обеспечивать соблюдение Конвенции и который, как обычно, выполнил огромный объем работы, рассмотрев 32 представленных ему доклада. |
| All right. That's great, thank you. | Ладно, это здорово, спасибо. |
| That's great, Nick. I'm glad you liked the second draft. | Это здорово, Ник, что тебе понравился второй вариант. |
| The one that I want say... it is great to have somebody. | Что я хотел сказать это то, что здорово иметь кого-то рядом. |
| Nothing, that's great. | Ничего, это здорово. |
| It would be great, if all the words of devotion I say to you would become reality. Subbed by doumyoujitsukas on LiveJournal. | Было бы здорово, если бы все слова любви, сказанные тебе, стали бы реальностью. |
| He knows this great place where they have a good pecan pie. | Он знает шикарное местечко где подают замечательный ореховый торт. |
| It tastes great within the borders of that country, | И в пределах этой страны вкус у него замечательный. |
| And as much as I think you're a great guy, and I like you, you're... | И хоть я и думаю, что ты замечательный парень, и ты мне нравишься, ты... |
| You're a great dad and... | Ты замечательный отец и... |
| All the stories that we're telling - well, of course, TED is a great meme-fest, masses of memes. | Все истории, которые мы рассказываем, и конечно же TED - замечательный фестиваль мемов, огромного количества мемов. |
| The steady increase in the work of the Security Council has aroused great interest among States Members of the Organization. | Устойчивая тенденция относительно увеличения масштаба работы Совета Безопасности вызывает значительный интерес у государств - членов Организации. |
| It brings to its work undoubted dedication, great moral weight, long practical and political experience, and presence in the field. | Он привносит в свою работу бесспорную самоотверженность, значительный моральный вес, он накопил большой практический и политический опыт, в том числе в том, что касается присутствия на местах. |
| Mr. Yamanaka said that the large increase in the regular budget of the Organization was of great concern to the Government of Japan, whose capacity to pay assessed contributions was not unlimited. | Г-н Яманака говорит, что значительный рост регулярного бюджета Организации вызывает серьезную обеспокоенность у правительства Японии, возможности которого по уплате начисленных взносов небезграничны. |
| It gives us great pleasure to note that Indonesian parliamentarians, led by the Speaker of Parliament, Mr. Akbar Tandjung, also took part in the Conference and made substantial contributions. | Нам доставляет большое удовольствие отметить, что индонезийские парламентарии под руководством спикера парламента г-на Акбара Танджунга также принимали участие в работе этой Конференции и внесли свой значительный вклад. |
| According to the Governor, significant progress had been made on the path to economic recovery, crime was down, tourism was up and the Government had made great strides in getting its fiscal house in order. | Как указал губернатор, был достигнут значительный прогресс на пути к экономическому восстановлению, уменьшились масштабы преступности, повысились показатели в сфере туризма и правительство добилось больших успехов в приведении в порядок своих финансов. |
| It's actually a great way to save you some money. | На самом деле, это прекрасный способ сэкономить деньги. |
| Because college - and knowing you, a great college - is right around the corner. | Потому что колледж - а зная тебя, прекрасный колледж - уже не за горами. |
| But, Marlin, I know that the drop off is desirable... with the great schools and the amazing view... but do we really need so much space? | Но, Марлин, я конечно все понимаю... большие школы и прекрасный вид... но ты действительно думаешь что нам нужно так много места? |
| Well, great monkey bread. | Что ж, прекрасный тортик. |
| My great, beautiful man. | Мой замечательный, прекрасный мужчина. |
| It's nice to know that I have great friends here as well as a true brother. | Это очень приятно знать что здесь у меня отличные друзья и настоящий брат. |
| This food is great, Elsie. | Все очень вкусно, Элси. |
| You worked till you had a horse as great as Tempestad. | Ты работал очень много, пока не появился Темпестад. |
| The Board visited two of these villages and was greatly encouraged by the great progress plainly visible there. | Совет посетил две такие деревни, и его очень впечатлил тот прогресс, который, несомненно, был там достигнут. |
| He recorded his discovery as follows: "The great light of my forty-foot telescope was so useful that on the 17th of September, 1789, I remarked the seventh satellite, then situated at its greatest western elongation." | Он записал открытие так: Большая светосила моего тридцатидевятифутового телескопа была очень полезна: 17 сентября 1789 г. я усмотрел седьмой спутник, находившийся тогда в наибольшем западном удалении от своей планеты. |
| But I told them what a great guy you are. | Но я им рассказала, какой ты хороший парень. |
| Would I be a great spoke person for things. | Вы думаете, из меня получится хороший телеведущий? |
| I'm not that great a player. | Я не очень хороший игрок. |
| What great taste you have. | У вас хороший вкус! |
| Fair do's though - that's a great bit of air-conditioning. | Признаю, это довольно хороший кондиционер. |
| I know this quiet spot that makes great a mojito. | Знаю тут одно местечко, где подают классный мохито. |
| Now, I know a great mechanic who can check out your wheels, no cost to you. | Итак, у меня есть знакомый классный механик, который может проверить твою тачку, для тебя бесплатно. |
| The new song, is a really great song. | Новый сингл действительно классный. |
| It's a great business, isn't it? | Классный бизнес, правда ведь? |
| Yes, it was great. | Да, он был классный. |
| You have a great, strong voice, and the highs... | У тебя великолепный, сильный голос, он очень высокий. |
| Well, they're a great pair of shoes, if you decide to get a man's pair. | Что ж, это великолепный выбор для пары мужских туфель. |
| Now, why would a great agent, clearly a responsible man, a hero, just happen to leave his post an hour before his shift was up? | С чего вдруг великолепный агент, высокоответственный мужчина, герой, просто покинул свой пост за час до того, как заканчивалась его смена? |
| Kristin - she is a great cook. | Кристин - великолепный повар. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| Your nose looks great. | Твой нос выглядит великолепно. |
| That's great, John. | Это было великолепно, Джон. |
| That's great, baby. | Это великолепно, малышка. |
| 19 luxury one-storey detached houses with adjacent land plots may become your either place of permanent residence or a place, where you can have great holidays and enjoy the crystal clear mountain air, just in some minutes drive from the town of Tryavna. | 19 уютных одноэтажных коттеджей с прилежащими участками земли могут стать Вашим постоянным местом жительства или местом, где Вы можете великолепно проводить свой отпуск или каникулы и наслаждаться чистым и прохладным горным воздухом всего в нескольких минутах езды до города Трявна. |
| Great(!) What now? | Великолепно, что теперь? |
| You've been recommended to me with great urgency, cousin. | Мне рекомендовали вас весьма поспешно, кузен. |
| There is great diversity of structure and conduct of internal oversight in the United Nations system. | Структура внутреннего надзора и его осуществление в рамках системы Организации Объединенных Наций весьма разнообразны. |
| The holding of this meeting by the General Assembly is of great political importance and symbolism. | Проведение Генеральной Ассамблеей этого заседания имеет огромное политическое значение и является весьма символичным. |
| The field "the role of government in housing" is very important for all countries and therefore of great interest for international comparisons. | Признак "роль правительства в жилищном строительстве" является весьма важным во всех странах и, следовательно, представляет большой интерес для международных сопоставлений. |
| My delegation would like to congratulate the Government of South Africa for its very constructive role in the quest for peace, not only in Burundi but in the whole Great Lakes region. | Моя делегация хотела бы поздравить правительство Южной Африки за его весьма конструктивную роль в поисках мира не только в Бурунди, но и во всем районе Великих озер. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| We are the repository of the treasures provided by these great civilizations. | Мы являемся депозитарием культурных сокровищ времен этих великих цивилизаций. |
| Just as our civilizations have produced tyrants, war-mongers and destructive forces, they have also produced great individuals, advocates of peace, scientists, inventors, explorers and great politicians who have set the basis for a culture of peace. | Наши цивилизации, которые порождали тиранов, милитаристские и прочие разрушительные силы, также порождали и великих деятелей, борцов за мир, ученых, изобретателей, путешественников и великих политических деятелей, которые заложили основы культуры мира. |
| Recent developments in the Democratic Republic of the Congo, affecting the entire Great Lakes region, are of increasing and alarming concern. | Все большую тревогу вызывают недавние события в Демократической Республике Конго, сказывающиеся на положении во всем районе Великих озер. |
| In that context, we encourage the Security Council to include a stronger gender perspective in the upcoming mandate for the United Nations mission to the Great Lakes region. | В этом контексте мы призываем Совет Безопасности отвести более значительное место гендерным аспектам в мандате Миссии Организации Объединенных Наций в районе Великих Озер, который Совету предстоит утвердить. |
| We should recall that the many conflicts and massacres that have scarred the recent history of the Great Lakes region have had repercussions in nearly every country of Central Africa, including the influx of refugees and illicit weapons and increased insecurity. | Мы бы напомнили и о том, что многочисленные конфликты и кровавые расправы, испещрившие шрамами историю последних десятилетий района Великих озер, имели свои отзвуки почти в каждой стране Центральной Африки - отзвуки, в числе которых приток беженцев и незаконного оружия, а также повышенная нестабильность. |