| The actual payment of compensation by the Government has been erratic and is a great challenge as shown in Table 1. | На деле, выплаты компенсации правительством производятся нерегулярно и являются большой проблемой, как это видно из таблицы 1. |
| This wholesome process, which we approve of and welcome, is the outcome to a great extent of proposals originating in countries of our region. | Этот благотворный процесс, который мы одобряем и поддерживаем, является в большой степени результатом предложений, поступающих от стран нашего региона. |
| As a member of the great African family, and faithful to its commitment to peace, Burkina Faso of course endorses that initiative. | Будучи членом большой семьи африканских народов, приверженным принципам мира, Буркина-Фасо, разумеется, поддерживает эту инициативу. |
| We wish peace and happiness for the inhabitants of our planet, and great love for children of the world. | Мы желаем мира и счастья всем жителям нашей планеты и большой любви детям мира. Председатель: Теперь Ассамблея заслушает выступление Его Превосходительства г-на Реджепа Мейдани, президента Республики Албании. |
| Choosing the most cost-effective and efficient policy mixes for the green economy in each context requires a great deal of country-specific information and analysis in line with the "no one size fits all" principle, adequate country-level capacity and international coordination. | Для выбора наиболее экономически эффективного и целесообразного сочетания мер политики для "зеленой" экономики в каждом контексте необходимы большой объем информации и аналитических материалов по конкретным странам в соответствии с "нешаблонным" подходом, а также адекватный потенциал на уровне страны и международная координация. |
| George Gamow, also a great physicist, he designed thetie. | Джордж Гамов, также великий физик, создал рисунок длягалстука. |
| I always said you were a great man. | Послушай, я говорил, что ты великий и что я готов умереть за тебя. |
| I haven't really told mom and dad yet about the whole "great escape" thing, so... | Родители еще не в курсе, что я совершил "великий побег". |
| Mr. Speaker, are we to understand that the great Sir Robert Peel has been frightened off by a few frilly petticoats? | Господин спикер, мы должны это понимать будто великий сэр Роберт Пил был напуган несколькими вычурными юбками? |
| I would not trust Thranduil, The Great King to all to his words, should end of our days be upon us! | Я не поверил бы, что Трандуил, великий король, сдержит свое слово даже на пороге конца света! |
| You built a great birdhouse, son. | Ты построил отличный птичий дом, сынок. |
| He's great, but Dad, can you afford this? | Он отличный, но, папа, разве ты можешь это себе позволить? |
| It's a great town and you're a wonderful actress and it's a terrific place to study. | Это отличный город и ты замечательная актриса, и это потрясающее место для учебы. |
| I don't know what they put on them, but they are great. | Не знаю как их делают, но эффект отличный. |
| This is a great way to kill somebody. | Отличный способ убить кого-нибудь. |
| In that sense, it is beyond doubt that the Authority has accumulated a great store of scientific and technical information on the preservation and protection of the biodiversity of the international seabed. | В этом смысле нет сомнений в том, что Орган накопил огромный массив научных и технических данных по вопросам сохранения и защиты биоразнообразия международного морского дна. |
| She added that the CST based in Addis Ababa had done a great deal of work with regional institutions, including in the area of advocacy, and had trained the staff of the Organization of African Unity and the Economic Commission for Africa. | Она добавила, что СГП, базирующаяся в Аддис-Абебе, проделала огромный объем работы с региональными учреждениями, в том числе в области пропагандистской деятельности, и подготовила персонал Организации африканского единства и Экономической комиссии для Африки. |
| We are pleased that, particularly in paragraph 303 of its Judgment, the Court affirmed its own case law, and that it made progress in an area of great interest for the international community as a whole, and especially for countries with Caribbean coast lines. | Мы удовлетворены тем, что Суд, особенно в пункте 303 этого решения, установил свой собственный судебный прецедент и добился прогресса в сфере, представляющей огромный интерес для всего международного сообщества в целом и особенно для стран, имеющих выход в Карибское море. |
| In terms of bits one sample can be up to 40bits long (only theoretically) or up to 24bits (normal). It provides huge dynamic range (but, as said by great Einstein all good things in this word are relative:-). | В пересчете на нормальную битность один сэмпл может занимать до 40бит (чисто теоретически) или до 24бит (норма), что обеспечивает огромный динамический диапазон (хотя, как любил говорить великий дедушка Эйнштейн - все хорошее в этом мире относительно:-). |
| Great big world out there, my friend, just three inches up, I beg you. | Перед тобой огромный мир. Прошу, подними глаза. |
| Won't a swim in a cool, blue pool feel great, though? | Класс! Искупаться в прохладном голубом бассейне - разве не здорово? |
| Because he'd be great. | Потому что это будет здорово! |
| Things were going so great. | Все было так здорово. |
| Girls, that was great. | Девочки, это было здорово. |
| How great would that be? | Как здорово бы это смотрелось? |
| And a great guy who will adore her forever and ever. | И замечательный парень, который будет обожать её всю жизнь. |
| Listen, Stig Janson is a great artist. | Послушай, Стиг Янсон - замечательный режиссер. |
| If I could throw this great garden party and show you how respected I am, that you'd be proud of me. | Если бы я смог устроить этот замечательный прием и показать тебе на сколько меня уважают, ты бы гордился мной. |
| You're a great friend, Oz. | Ты замечательный друг, Оз. |
| It was this great magic store. | Это был замечательный магазин. |
| At the political level, my delegation welcomes the great progress made towards independence and the further Timorization of public life. | С политической точки зрения моя делегация с удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый на пути к независимости и дальнейшей тиморизации общественной жизни. |
| The Chairperson noted that a great deal of progress had been made in the areas of women's political participation, gender equality law and national gender policy. | Председатель отмечает, что достигнут значительный прогресс в деле участия женщин в политической жизни, в области законодательства о гендерном равноправии и национальной гендерной политики. |
| The report of the Advisory Committee was drafted in August 1997, during which time a great deal of additional information required by the Committee was also sought, but, as indicated below, was not always received. | Проект доклада Консультативного комитета готовился в августе 1997 года, когда Комитет также запрашивал значительный объем дополнительной информации, которую, как это указано ниже, не всегда удавалось получить. |
| There have been great expectations for considerable progress on those fronts, within the community of non-governmental organizations and elsewhere, but there is now a feeling that the international community might fall below those expectations. | Неправительственные организации, и не только они, возлагали большие надежды на значительный прогресс на этих фронтах, но сейчас ощущается, что международное сообщество, по-видимому, не оправдает этих надежд. |
| A great deal of local interest has been expressed in two documentaries, "First steps to peace" and the more recent "Next steps to peace", produced by UNMEE. | Значительный интерес на местах вызвали подготовленные МООНЭЭ два документальных фильма: «Первые шаги на пути к миру» и более недавний - «Последующие шаги на пути к миру». |
| Look, I'm sure he's great. | Слушай, я уверена, он прекрасный парень. |
| Because college - and knowing you, a great college - is right around the corner. | Потому что колледж - а зная тебя, прекрасный колледж - уже не за горами. |
| Greg, you are a great tech. | Грег, ты прекрасный лаборант. |
| Give her one last great day. | Подарить ей последний прекрасный день. |
| The first was in 1848 in the "Representatives Represented" series, with caption "Great lover of change, nothing would be missing from his happiness if one day he changed his face!" | Первая была написана в 1848 году и называлась «Представители Представленных» и сопровождалась надписью: «Великий любовник перемен, которому ничего не хватит для его счастья, если в один прекрасный день он изменит своё лицо!» |
| Those were your great aunt Abby's. | Они принадлежали твоей бабушке, она очень любила птиц. |
| Anyway, it's great to see you. | В любом случае, я очень рада. |
| The Chicago Tribune called it "a powerful new work of history and moral inquiry" and stated that "Chang takes great care to establish an accurate accounting of the dimensions of the violence." | Chicago Tribune назвала её «мощная новая работа по истории и расследование в области морали» и утверждала, что «Чан очень заботится о точном исследовании измерений насилия.» |
| I'm doing great. I'm thriving. | Мне очень хорошо живется. |
| The Deputy Secretary-General: It is a great pleasure for me to join the Assembly today to present the Secretary-General's report on implementation of his agenda for further change, contained in document A/58/351. | Заместитель Генерального секретаря (говорит по-английски): Я очень рад, что выступаю сегодня перед Ассамблеей, чтобы представить доклад Генерального секретаря о выполнении программы дальнейших преобразований, содержащийся в документе А/58/351. |
| Four stars, great bread, disappointing wine selection. | Четыре звезды, отличный сервис, неочень хороший выбор вина. |
| I'm sure he's a good guy, he's probably a great guy. | Я уверен, он хороший парень, наверное, даже замечательный парень. |
| Great advocacy is knowing when to do nothing. | Хороший адвокат знает, когда нужно сидеть тихо. |
| I'm not that great. | Я не хороший парень. |
| It's really been a great year Congrats! | Это действительно был хороший год |
| I'm just unwilling to accept the idea that you have too great a boyfriend. | Просто не хочу признавать идею, что у тебя слишком классный парень. |
| Distracted, but... once you get tuned in to his frequency, he's a great guy. | Отвлекающимся, но... как только, ты настроишься на его частоту, то поймешь, что он классный парень. |
| It's such a great gift, but I'm so stressed | Нет, вы нам очень классный подарок сделали! |
| This is a great home. | У нас классный дом. |
| And I make great chili. | А я готовлю классный чили. |
| I know that this is a great opportunity. | Я знаю, что это великолепный шанс для меня. |
| And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power, the marvelous, kind of unplanned emergent, unpredictable power of open innovative systems. | И, что я думаю, это великолепный пример, великолепный урок о силе изумительного, незапланированного; стихийно возникающей, непредсказуемой силе открытых инновационных систем. |
| You're a great cook, Tom. | Вы великолепный повар, Том. |
| It's going to be a great reception! | Это будет великолепный прием. |
| A great number of worshipers came to pray, filling the marvelous church. | Большое количество богомольцев, пришедших помолиться, заполнило великолепный храм. |
| She looks great in her red dress. | Она выглядит великолепно в своём красном платье. |
| It was great, right on time. | Все великолепно, как раз вовремя. |
| Isn't it great that Makoto's back! | Разве не великолепно, что Макото вернулся? |
| Tom, thank you so much. It's been really, really great. | Том, огромное вам спасибо. Это было поистине великолепно. |
| Your nose looks great. | Твой нос выглядит великолепно. |
| The same delegation noted that the proposed budgets did not seem overly ambitious, since the needs of children and women in these countries were great. | Та же делегация отметила, что предлагаемые бюджеты не представляются чрезмерно завышенными, поскольку потребности детей и женщин в этих странах весьма велики. |
| The Union would like to point out here that it has been conducting an extremely diversified dialogue for a long time now with a great many countries and regional groups. | Союз хотел бы подчеркнуть здесь, что на протяжении уже долгого времени он ведет весьма широкий диалог с огромным числом стран и региональных групп. |
| The prestige and the international role of your country, as well as your personal skills, will be of great use in successfully guiding the drafting of the Conference's final report to the General Assembly, which has always been a very difficult task. | Международный престиж и роль Вашей страны, равно как и Ваша личная компетентность будут небесполезны в том, что касается доведения до успешного исхода работы по составлению заключительного доклада Конференции Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, что неизменно является весьма трудной задачей. |
| With respect to the facts, it is now established that there have been a great many acts of violence and that it is extremely difficult, if not impossible, to clarify all of them. | Что касается фактов, то известно, что акты насилия были весьма многочисленны, и очень сложно и даже невозможно пролить свет на все эти акты. |
| All these devices have been successfully tested in different countries in America, Asia and Europe, and work very well: technical failures are exceptional, and clearly less frequent than with manual tolls. The only great | Все эти средства были успешно апробированы в различных странах Америки, Азии и Европы и функционируют весьма надежно: технические неисправности относятся к разряду исключений и происходят реже, чем в случае механических пунктов взимания дорожной пошлины. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| The letter reminded Serbia of its commitment to respect the Great Powers' decision regarding Bosnia-Herzegovina, and to maintain good neighborly relations with Austria-Hungary. | Письмо напоминало Сербии об её обязательстве уважать решение «Великих Держав» в отношении Боснии и Герцеговины и поддерживать добрососедские отношения с Австро-Венгрией. |
| I have the honour to refer to the informal consultations held on Friday, 25 October 1996, at which the members of the Security Council discussed the deteriorating situation in the Great Lakes region of Central Africa. | Имею честь сослаться на состоявшиеся в пятницу, 25 октября 1996 года, неофициальные консультации, в ходе которых члены Совета Безопасности обсудили ухудшающуюся ситуацию в районе Великих озер Центральной Африки. |
| The mandates of the Office of the Special Representative of the Secretary-General in the Great Lakes region and the United Nations Office in Burundi are different. | Мандаты Отделения Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер и Отделения Организации Объединенных Наций в Бурунди различны. |
| On the Democratic Republic of the Congo peace process and regional peace in the Great Lakes Region generally, Uganda remains committed to the return of normalcy in accordance with the Lusaka Agreement, the Luanda Agreement and the relevant resolutions of the Security Council. | Что касается мирного процесса в Демократической Республике Конго и мира в регионе Великих озер в целом, то Уганда подтверждает свою приверженность возвращению жизни в нормальное русло в соответствии с Лусакским соглашением, Луандийским соглашением и соответствующими резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |