| This place has, great, great energy. | Это место большой, большой энергии. |
| This museum is like a great architectural novel, a building in which everything has meaning. | Этот музей - большой архитектурный роман, здание, в котором все имеет значение. |
| While great progress has been made in the first decade of this epidemic, there remains a greater need for multisectoral and social mobilization programming. | Хотя за первые десять лет эпидемии достигнут большой прогресс, потребность в многоотраслевом планировании и социальной мобилизации по-прежнему велика. |
| In particular, I would like to tell you how much we appreciate the great professionalism and skill you have displayed in bringing us to the point we have reached today, something which was not a foregone conclusion. | И я хочу особо сказать вам, как мы оценим большой профессионализм и мастерство, какие вы продемонстрировали с тем, чтобы вывести нас туда, где мы находимся сейчас, что вовсе не было предрешено заранее. |
| His heart was under great stress. | Его сердце испытало большой стресс. |
| Santos, is a great man, a revolutionary. | Сантос - великий человек, революционер. |
| Don't tell me that was the great Chuck Bass. | Не говори мне, что это был Великий Чак Басс. |
| William Bell is a great man. | Уильям Бэлл - великий человек. |
| It's a great moment in history. | Это великий момент истории. |
| It turns out, that great Jaroslav Mudry became the father only in 41-42 years, and last children has found in 1036-1040, i.e. | Получается, что великий Ярослав Мудрый стал отцом только в 41 - 42 года, а последних детей обрел в 1036 - 1040 годах, то есть в возрасте 58 - 62 лет. |
| And you know why I'm a great wingman? | А знаешь почему я отличный второй пилот? |
| Here's to making a great record. | Я здесь для того, чтобы записать отличный альбом |
| It's a great technique, because they can't argue with you after that. | Это отличный прием потому что после этого человек уже не может с тобой спорить |
| he really is a great guy. | Он действительно - отличный парень. |
| Great shooting, Ed. | Отличный выстрел, Эд. |
| Since then, the peace process has suffered great harm. | С тех пор мирному процессу был нанесен огромный ущерб. |
| Maybe we'll be a great success! | Возможно, нас ждёт огромный успех! |
| We welcome this constructive spirit, and we believe that there is great potential for further strengthened cooperation between the two organizations within the framework of their charters. | Мы приветствуем этот конструктивный настрой и считаем, что имеется огромный потенциал для дальнейшего укрепления сотрудничества между двумя организациями в рамках их уставов. |
| Eventually, by working together, Taiwan and the People's Republic of China have the potential to make great contributions towards peace and stability, to the benefit of not only the peoples on both sides of the Taiwan Strait, but throughout the region. | В конечном итоге путем совместной работы Тайвань и Китайская Народная Республика могут внести огромный вклад в достижение мира и стабильности на благо народов не только обоих берегов Тайваньского пролива, но и всего региона. |
| She was walking home from school, and this huge Great Dane came out of nowhere and bit her. | Она возвращалась домой со школы, и огромный немецкий дог появился просто из неоткуда и укусил её... |
| Look, Caroline, it's been really great getting to reconnect with you, but... | Послушай, Керолайн, это было правда здорово восстановить с тобой отношения, но... |
| I think we look really great. | Кажется, мы выглядим действительно здорово. |
| Both Ball and Arnaz agreed it would be great to have Frawley, a motion picture veteran, appear as Fred Mertz. | Вместе Болл и Арназ решили, что будет здорово принять Фроули, ветерана кинематографа, на роль Фреда Мерца. |
| Now if I could remember everything that happened last night and forget about other things, that would be great. | Если бы я еще могла вспомнить всё, что вчера было и забыть о некоторых вещах, это было бы здорово. |
| Thank you, that's great. | Спасибо, это здорово. |
| I'll tell her I know this great little restaurant that doesn't take reservations. | Я говорю ей, что знаю один маленький замечательный ресторан, в котором не надо заказывать столик. |
| But nowadays there is one very efficient and great source of knowledge and experience sharing - video. | Но в наши дни появился другой замечательный и очень эффективный способ получения знаний - видео. |
| It was bad at times, but not all the time, and we had this really great dinner and I was sure that we were going to work things out. | Бывало тяжело, но не всегда, и у нас был действительно замечательный ужин, и я была уверена что мы всё уладим. |
| Diligent and considerate, able to feel acutely the pulse of his country and accordingly respond to the demands of a globalizing world, he made a great contribution to Armenia's remarkable economic growth and social progress. | Старательный и внимательный, способный верно чувствовать биение пульса своей страны и адекватно реагировать на потребности ставшего глобальным мира, он внес большой вклад в замечательный экономический рост и социальный прогресс Армении. |
| Marty, you're a great salesman, but when a job's done, how much repeat business do you see? | Марти, ты замечательный продавец, но после того как закончена твоя работа, как часто бывшие клиенты обращаются к тебе снова? |
| I am confident that with your great diplomatic skills and vast experience you will bring significant progress in our deliberations. | Я убежден, что ваше большое дипломатическое мастерство и обширный опыт обеспечат значительный прогресс в наших дискуссиях. |
| Great progress has been made in combating natural disasters, in post-disaster rehabilitation, in the return of cultivated land to forest and in conservation of ecosystems. | Значительный прогресс достигнут в деле борьбы со стихийными бедствиями, последующем восстановлении, восстановлении лесов на обрабатываемых землях и сохранении экосистем. |
| In order to finalize the terms of reference as soon as possible, the Permanent Mission of Sweden had taken the initiative to organize many of the consultations, and great progress had been made. | Для скорейшего завершения работы по определению круга ведения Фонда Постоянное представительство Швеции выступило с инициативой организовать многие из указанных консультаций, благодаря чему в этих усилиях был достигнут значительный прогресс. |
| In addressing an issue of great current interest, the document also was considered to be thought-provoking, as shown by the extensive debate in the Committee on it. | Высказывалось также мнение, что анализ в документе вопроса, вызывающего в настоящее время значительный интерес, дает богатую пищу для размышлений, о чем свидетельствует его широкое обсуждение в Комитете. |
| In our State of Bihar, the milk cooperative under the brand name Sudha has made a significant contribution to ensuring healthy, nutritious and affordable food for the people of the great region of Bihar, the land of Lord Gupta. | В нашем штате Бихар молочный кооператив под названием «Судха» вносит значительный вклад в обеспечение населения огромного региона Бихар, земли династии Гуптов, здоровыми, питательными и доступными по цене продуктами. |
| You're a great lawyer, Lucy, with a great future. | Люси, ты отличный адвокат, с прекрасный будущим. |
| Mom, we had a great wellness check at the doctor's today. | Мама, сегодня у нас состоялся прекрасный осмотр врача. |
| What a great auction! | Что за прекрасный аукцион! |
| Nic is a great doctor. | Ник - прекрасный доктор. |
| It's a great day for a family picnic. | Прекрасный денек Для семейного пикника. |
| I hear this hotel has a great new bar and since Campbell is paying for this night, I say we order a few very expensive drinks. | Я слышал, что в этом отеле есть отличный бар, и поскольку Кэмпбелл оплачивает этот вечер, мы закажем парочку очень дорогих напитков. |
| Those conflicts have taken a great toll on the economies of the countries involved, which are already among the poorest in the world. | Эти конфликты очень негативно сказались на экономике вовлеченных стран, которые и без того относятся к беднейшим странам мира. |
| It offers us a great deal on substance, and it also offers the Conference a constructive way forward to move the CD out of the long-standing stalemate which it has been in for all too long. | Оно дает нам немало по существу, и оно также предлагает Конференции конструктивный путь вперед по выводу КР из давнишней тупиковой ситуации, в которой она пребывает очень уж долго. |
| And it would be great if we could make our energy usage renewable, where as we're using the energy, we're creating it at the same pace, and I really hope we can get there. | И было бы здорово, если бы мы нашли возможность сделать использование энергии возобновляемым, это когда мы используем энергию и воссоздаем ее в одном и том же месте, и я очень надеюсь, что мы достигнем этого. |
| Ms. SEKAGGYA (National Institutions Unit, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) said that OHCHR set great store by national human rights institutions' observance of the Paris Principles. | Г-жа СЕКАГГИЯ (Группа по вопросам национальных учреждений, Управление Верховного комиссара по правам человека) говорит, что Управление Верховного комиссара по правам человека очень внимательно относится к вопросу о соблюдении Парижских принципов национальными учреждениями по поощрению и защите прав человека. |
| I mean, something like 'Violence of Summer', it just didn't have a proper chorus, great verse though. | Я имею в виду песни, наподобие "Violence Of Summer" - в ней нету подходящего припева, хотя есть хороший куплет. |
| He's a great guy. | Он - хороший парень. |
| You have such great taste! | У тебя всегда был хороший вкус! |
| He was a great guy. | Он добрый, хороший парень. |
| It was a great day for me, as well. | У меня тоже был хороший день |
| Now, I know a great mechanic who can check out your wheels, no cost to you. | Итак, у меня есть знакомый классный механик, который может проверить твою тачку, для тебя бесплатно. |
| You were about to tell me how great I am. | Ты рассказывал мне, какой я классный. |
| We thought we'd just talk about what a great guy Danny is. | Мы могли бы поговорить о том, какой Дэнни классный! |
| And I make great chili. | А я готовлю классный чили. |
| Yes, it was great. | Да, он был классный. |
| He's a great coach, a's a great guy and - | Он не только великолепный учитель, замечательный артист, отличный парень, он... |
| That's great busking, isn't it? | Великолепный экспромт, не правда ли? |
| Szybko. Now who wants to hear how I got the great Chuck Bass... to tell me he loved me? | А теперь, кто хочет услышать, как я добилась, чтобы великолепный Чак Басс... признался мне в любви? |
| Situated in the centre of Prague overlooking the famous bridge, close to Prague Castle, the Archibald at the Charles Bridge boasts a great location. | Отель Archibald at the Charles Bridge, из окон которого открывается великолепный вид на знаменитый Карлов мост, удобно расположен в центре Праги недалеко от Пражского Града. |
| Great dinner, Raymond. | Великолепный ужин, Рэймонд. |
| No, she feels great. | Да нет, у нее все великолепно. |
| No, it's all great. | Нет, все великолепно. |
| Shaun's great with Cody. | Шон великолепно ладит с Коди. |
| That's brilliant, that's great news. | Великолепно - отличные новости. |
| Isn't this place great? | Разве оно не великолепно? |
| These studies have elicited great and often very critical interest. | Эти исследования вызывают большой и зачастую весьма критический интерес. |
| He could thus compile and analyse an additional group of extremely interesting perspectives on this issue, which were of great benefit to this report, at practically no additional cost to the United Nations. | Таким образом он смог собрать и проанализировать дополнительную группу крайне интересных идей в связи с данным вопросом, которые оказались весьма полезными для настоящего доклада, причем без дополнительных затрат для Организации Объединенных Наций. |
| The honorable Sakurada family has lost men of great value in the war | Почтенная семья Сакурада потеряла на этой войне весьма ценных представителей. |
| Ms. Didi (Maldives) said that the dialogue with the Committee had been a tremendous learning process and had provided a great deal of food for thought. | Г-жа Диди (Мальдивские Острова) говорит, что диалог с Комитетом является весьма поучительным и дает богатую пищу для размышлений. |
| Mr. PAULSEN (Norway): I listened with great interest to the contribution to the CD from civil society this morning, and my message is very brief. | Г-н ПАУЛСЕН (Норвегия) (перевод с английского): Г-жа Председатель, я с большим интересом выслушал лепту гражданского общества в работу КР, и мое послание будет весьма кратким. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The political situation in the Great Lakes region continues to be cause for concern. | Политическая ситуация в районе Великих озер по-прежнему вызывает обеспокоенность. |
| The real reason for the instability in the Great Lakes region was the lack of national cohesion in Burundi. | Подлинная причина отсутствия стабильности в районе Великих озер заключается в отсутствии национального согласия в Бурунди. |
| We are ready to continue and strengthen our comprehensive cooperation with countries of the Great Lakes region and to play a positive role in promoting the early achievement of lasting peace and prosperity in the region. | Мы готовы продолжать и развивать свое всестороннее сотрудничество со странами района Великих озер и играть позитивную роль в усилиях по содействию скорейшему достижению прочного мира и процветания в этом районе. |
| In February 1995, ICVA was present at the OAU/UNHCR regional conference on assistance to refugees, returnees and displaced persons in the Great Lakes Region, held at Bujumbura, and was involved in preparing the joint NGO statement to the meeting. | В феврале 1995 года МСДУ принял участие в работе Региональной конференции ОАЕ/УВКБ по оказанию помощи беженцам, репатриантам и перемещенным лицам в районе Великих озер, проходившей в Бужумбуре, и участвовал в подготовке совместного доклада НПО на этой конференции. |
| We saw this in our recent mission to the Great Lakes region, where we had an extremely interesting debate between the 15 members of the Security Council and all the Foreign Ministers and Defence Ministers of the signatories of the Lusaka Agreement. | Мы были свидетелями этого в ходе нашей последней миссии в район Великих озер, где у нас состоялась исключительно интересная дискуссия между 15 членами Совета Безопасности и всеми министрами иностранных дел и министрами обороны стран, подписавших Лусакское соглашение. |