| I think, in a lot of ways, a great city is like a great recipe, really. | Знаете, большой город во многом похож на великолепный кулинарный рецепт. |
| What happened to him and your mother, was indeed a great tragedy. | То, что произошло с ним и вашей матерью было действительно большой трагедией. |
| Dominican women were characterized by a great willingness to engage in political activities in their new homeland. | Женщины из Доминиканской Республики отличаются большой готовностью участвовать в политической жизни на своей новой родине. |
| However, we call for great circumspection in studying this idea in order to ensure that it does not contradict the principle of State sovereignty and non-interference in the internal affairs of other States. | Однако мы призываем рассматривать эту идею с большой осторожностью, с тем чтобы она не противоречила принципам суверенитета государств и невмешательства во внутренние дела других государств. |
| First of all, I would like to thank the speakers who have taken the floor and who have shown great interest in the outcome of the Nairobi summit, and to thank them for their congratulations. | Прежде всего, я хотел бы выразить признательность тем ораторам, которые выступили и проявили большой интерес к итогам Найробийской встречи на высшем уровне, и поблагодарить их за их слова признательности. |
| My cousin is a great writer, you know. | Мой кузен великий писатель, это точно. |
| Nor has the great city of New York escaped a destructive wave of violence and hatred. | Даже великий город Нью-Йорк не обошла разрушительная волна насилия и ненависти. |
| This... this is bigger than you and me or the individual players or the great... | Это... это важнее чем вы или я. или отдельные музыканты, или великий, я повторяю, великий Родриго ДеСуза. |
| The most famous conqueror who rose from Anshan was Cyrus the Great. | Наиболее важным из завоевателей, вышедших из Аншана, был Кир Великий. |
| Representatives may recall that the problem of untying the Gordian knot resisted all attempted solutions until Alexander the Great cut through the knot with a sword. | Представители наверняка помнят, что никому не удавалось решить проблему гордиева узла и развязать его, пока Александр Великий не разрубил узел мечом. |
| If you have great characters and great writing, you will have a great show. | Если у вас отличные персонажи и отличный сценарий, то у вас отличный сериал. |
| Otherwise that would have been a great shot. | Иначе мог бы получиться отличный удар. |
| It was a great way to pass the time. | Это был отличный способ убить время. |
| Because I had a great day, and I come home, and it's like you're throwing a wet blanket on it. | Да, потому что у меня выдался отличный день, я пришёл домой, и тут ты корчишь непонятно что. |
| But - well, don't get me wrong, he is a great surgeon, And he can pull off a flashy procedure, | Я не спорю, он отличный хирург, он проводит очень сложные операции... |
| In Funchal you will find a great selection of Restaurants, bars and cafés for all budgets. | В Фуншале Вы найдете огромный выбор ресторанов, баров и кафе для любого бюджета. |
| Another speaker emphasized the great public information potential of the network of United Nations depository libraries. | Другой выступающий подчеркнул огромный потенциал общественной информации, которым располагает сеть библиотечных коллекторов Организации Объединенных Наций. |
| Hungary followed the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination with great interest; the Committee, which was responsible for monitoring the implementation of the Convention, had completed a huge amount of work by examining the 32 reports submitted to it. | Венгрия с большим интересом следит за работой Комитета по ликвидации расовой дискриминации, которому поручено обеспечивать соблюдение Конвенции и который, как обычно, выполнил огромный объем работы, рассмотрев 32 представленных ему доклада. |
| Their deliberate political blindness makes them regard that great continent only as a myth and a source of wealth from which to get substantial profits for their own benefit, disregarding the catastrophic consequences that the centuries-long plundering and exploitation process has brought to the African peoples. | Их намеренное политическое неведение приводит к тому, что они рассматривают этот огромный континент, как миф и источник обогащения для получения значительных выгод в своих личных корыстных интересах. |
| While ashore at Cape Adare, Borchgrevink collected further specimens of rocks and lichens, the latter of which would prove of great interest to the scientific community, which had doubted the ability of vegetation to survive so far south. | На мысе Адэр Борхгревинк собрал образцы горных пород и лишайников, доставленные в Европу, они вызвали огромный интерес среди учёных, поскольку в те времена сомневались в способности растений выживать в столь южных широтах. |
| It's great to see you guys. | Это здорово вас увидить, ребята. |
| It's great to have such a supportive family. | Так здорово, когда тебя поддерживает семья. |
| Great, because I didn't do it this time. | Здорово, потому что на этот раз я не спросил. |
| Mom, it was great! | Мама, это было здорово! |
| You're doing great up there. | У тебя так здорово получается. |
| First of all, we've had a great night tonight, it's been blinding'. | Прежде всего, сегодня замечательный вечер, просто восхитительный'. |
| Skills is a great guy, but this is complicated. | Скиллз замечательный парень, но это так сложно. |
| I think you're great is what I'm trying to say, and I feel a real connection with you. | Думаю, ты замечательный, это то, что я пытаюсь сказать, и я чувствую настоящую связь с тобой. |
| No, he's great. | Нет, он замечательный. |
| He's a great kid. I don't know him that well, but he seems great. | Замечательный мальчик, хотя я с ним едва знакома. |
| In reviewing developments since her report, Graça Machel has stated: "There has indeed been great progress in many areas... | Анализируя события, произошедшие с момента представления ее доклада, Граса Машел отметила следующее: «Действительно, во многих областях был достигнут значительный прогресс... |
| There was great interest in the issue in the capitals and particularly among the treasury and finance ministries owing to the possible effect of the situation on future funding of UNDP. | Значительный интерес к этим вопросам заметен в столицах стран, в особенности у казначейств и министерств финансов, в связи с возможными последствиями такого положения для будущего финансирования ПРООН. |
| If the nuclear-weapon States respond positively to the calls of the non-nuclear-weapon States for an agreement on the prohibition of nuclear weapons, great progress would be made in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. | Если эти государства позитивно откликнутся на призывы государств, не обладающих ядерным оружием, к достижению договоренности о запрещении ядерного оружия, то тогда будет достигнут значительный прогресс в области ядерного разоружения и нераспространения. |
| The great increase in the number of non-governmental organizations and other grass-roots organizations that work to promote and protect the rights of the child around the world has also led to a global acceptance of the values and principles enshrined in the Convention. | Значительный рост числа неправительственных организаций и их низовых организаций, которые занимаются поощрением и защитой прав ребенка во всем мире, также способствовал принятию на глобальном уровне ценностей и принципов, воплощенных в Конвенции. |
| In addition, the Committee had received a great deal of information on legislative instruments but little on specific cases, in particular cases that had come before the courts. | Кроме того, Комитет получил значительный объем информации о содержании различных законов; вместе с тем эта информация практически не включает данных по конкретным случаям, в частности по делам, рассматривавшимся в судах. |
| The apartment has great views (as mentioned before) and you can even see the ocean from this apartment. | Квартира имеет прекрасный вид (как упоминалось выше), и вы даже можете увидеть океан из этой квартиры. |
| And the reason I thought this is a really great organism to look at is that we understand why it's so harmful. | Я посчитал, что это действительно прекрасный организм для рассмотрения, потому что мы понимаем, почему он настолько опасный. |
| At the end of the drive was a lovely sight indeed - a great big empty garage just standing there going to waste. | В конце дорожки открывался воистину прекрасный вид. Огромный, пустой гараж, простаивающий здесь без дела. |
| We have 75 people working in Levira's crew. Long term working relationship is Levira's common style, there are employees working through even such a great period as 50 years in our company. | Мы предлагаем стабильную и конкурентоспособную заработную плату, возможность карьерного роста, современные условия труда, прекрасный компенсационный пакет, работу в дружном и сплоченном международном коллективе. |
| Great kid, so precautious. | Прекрасный малый, супер умный. |
| You could be a great help. | Вы могли бы очень помочь мне в этом. |
| Someone of great value to this programme is dead. | Кто-то очень ценный для этой программы мертв. |
| Now you are people of great mercy. | А теперь вы вы очень милосердны. |
| It is also my great pleasure and satisfaction to welcome among us the representatives of the five new CD members and to assure them of my delegation's continued cooperation. | Мне также очень приятно и отрадно приветствовать среди нас представителей пяти новых членов КР и заверить их в неизменном сотрудничестве моей делегации. |
| And this was a moment of great pain and trauma because I couldn't live with it any longer. | И этот момент осознания был очень травматичным, потому что я понял, что дальше жить с этим не смогу. |
| There is a computer game system and a really great TV set. | Тут много компьютерных игр и хороший телевизор. |
| That's a great plan, except the chemical weapon's already been deployed. | Хороший план, только химическое оружие уже распылили. |
| Of course I am. It's a great plan. | Конечно серьезно, это хороший план. |
| I suck at writing, but I am a really great teacher. | Я отстойно пишу, но зато я действительно хороший учитель. |
| No, I be... I believe you that it sounds great. | Нет, я тебе верю, что звук хороший. |
| I know a great store for huaraches. | Я знаю классный магазин с варачи. |
| No, just that he is a great guy. | Ну, разве что, что он классный парень. |
| "But will Steve play ball with us?" "Sure, he's a great guy." | "Но будет ли Стив работать с нами?" - "Конечно, он классный парень". |
| This is a great home. | У нас классный дом. |
| Guy who used to work here was a great reporter. | За ним работал классный репортёр. |
| You know, I had a great season. | Знаете, у меня был великолепный сезон. |
| And so he came to visit my lab and looked around - it was a great visit. | В общем, он пришел в мою лабораторию - это был великолепный визит. |
| We have a great maritime museum. | У нас великолепный морской музей. |
| A year tooling about in Pakistan reciting the Qur'an, that's a great way to raise your chances of employment. | Год прошататься в Пакистане, цитируя коран - великолепный способ найти работу. |
| We'll make your Christmas special With a great Croissant Bouche. | Мы сделаем вам рождественский спец заказ великолепный Кроциант Буш. |
| It was great Brick was learning to feel emotions. | Это было великолепно, что Брик учился чувствовать эмоции. |
| No, don't you see how great this is? | Ты разве не видишь, как это великолепно? |
| You look great, all bright-eyed. | Выглядишь великолепно, просто сияешь. |
| But I feel great. | Но я чувствую себя великолепно. |
| She's doing great. | У нее все великолепно. |
| Those observations referred to article 9, paragraph 1, and were also applicable to paragraph 2, on the transfer of claims, a concept which her delegation viewed with great caution. | Эти замечания касаются пункта 1 статьи 9 и также применимы к пункту 2, касающемуся передачи претензий - концепции, к которой ее делегация подходит весьма осторожно. |
| Such a document could be of great use to Parties and to the Committee, if the opinions were to be arranged under each of the provisions of the Convention. | Такой документ мог бы быть весьма полезным для Сторон и Комитета, если указанные в нем мнения были бы сгруппированы по каждому положению Конвенции. |
| It is of great significance to stress the vast disparity among the countries of the region as regards types and ratios of land use. | Исключительно важно подчеркнуть, что виды землепользования и распределение земельных ресурсов в зависимости от видов их целевого использования в различных странах региона весьма различны. |
| Numerous international and comparative law questions of great significance and variety arise constantly; challenges to the constitutional aspects of the Tribunal will have to be litigated and clarified in the year ahead. | Постоянно возникают многочисленные весьма важные и разнообразные вопросы, касающиеся международного и сравнительного права; в предстоящем году необходимо будет урегулировать и разъяснить вопросы, связанные с уставными аспектами деятельности Трибунала. |
| During the time that she has spent here, since July 1995, she has presented the position of her Government with great skill and elegance, and also, I might say, in the unaffected manner so characteristic of her. | За то время, что она провела здесь с июля 1995 года, она представляла позицию своего правительства весьма талантливо и изящно, да и, можно сказать, в столь присущей ей безыскусной манере. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| I've killed great philosophers, proud young warriors and revolutionaries | Я убивал великих философов, гордых молодых воинов и революционеров. |
| The second summit of the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region and the meeting of regional parliamentarians were successfully completed. | Были успешно завершены второй саммит Международной конференции по миру, безопасности, демократии и развитию в районе Великих озер, а также встреча региональных парламентариев. |
| The Great Lakes Media Centre (GMLC) was launched in Kigali in 2008 to upgrade the professional level of journalists of the sub region. | В 2008 году в Кигали был открыт Медиа-центр региона Великих озер (МЦВО) для повышения квалификации журналистов этого субрегиона. |
| My delegation welcomed the efforts made by the Chairman and members of the Panel during the Security Council mission to the Great Lakes region and subsequent in Council meetings. | Моя делегация с удовлетворением отмечала работу Председателя и членов Группы, которую они проделали во время посещения района Великих озер миссией Совета Безопасности и позднее в ходе заседаний Совета. |
| We saw this in our recent mission to the Great Lakes region, where we had an extremely interesting debate between the 15 members of the Security Council and all the Foreign Ministers and Defence Ministers of the signatories of the Lusaka Agreement. | Мы были свидетелями этого в ходе нашей последней миссии в район Великих озер, где у нас состоялась исключительно интересная дискуссия между 15 членами Совета Безопасности и всеми министрами иностранных дел и министрами обороны стран, подписавших Лусакское соглашение. |