| Renly announces that Robert plans to hold a great tourney in honor of Eddard's appointment as the Hand of the King. | Ренли объявляет, что Роберт планирует устроить большой турнир в честь назначения Эддарда Десницей короля. |
| Gabon welcomes with great interest the most recent political developments in South Africa. | Габон с большой заинтересованностью приветствует последние политические события в Южной Африке. |
| A prevailing climate of lawlessness causing great fear among local residents persists in the former Sectors North, South and West, particularly in the area around Knin. | Сложившаяся обстановка беззакония, вызывающая большой страх у местных жителей, продолжает сохраняться в бывших секторах "Север", "Юг" и "Запад", особенно в районе вокруг Книна. |
| Together with the rest of the countries of the South which share in such cooperation, Cuba has a great deal to contribute to the Conference, stemming from the experiences and initiatives carried out by our country across the economic, social, technical and cultural fields. | Вместе с остальными странами Юга, которые участвуют в таком сотрудничестве, Куба, исходя из опыта и инициатив, осуществляемых нашей страной в экономической, социальной, технической и культурной областях, может внести большой вклад в Конференцию. |
| The Mission notes with great interest the announcement by SEPAZ that priority will be given to allocating resources and building State institutions in areas of the country hardest hit by the internal armed conflict, where a significant percentage of the uprooted and demobilized population are living. | Большой интерес вызывает намерение СЕПАС определить приоритетные направления ассигнований ресурсов и укрепления государственных институциональных структур в районах страны, в наибольшей степени пострадавших в ходе внутреннего вооруженного конфликта, где проживает значительная доля перемещенного населения и демобилизованных военнослужащих. |
| But then the great famine began in 1994. | Но потом в 1994 начался Великий Голод. |
| We will have a great concert, an historic event. | Мы сделаем великий концерт, исторический. |
| That there may come a great peace from on high... and all say "Amen". | Чтобы был великий мир на Небесах... "Аминь". |
| We had through the five years learned to respect and appreciate our king, and now, through his words, he came to us as a great man, just and forceful; a leader in these fatal times to our country. | Мы через пять лет научились уважать и ценить нашего короля, и теперь, благодаря его словам, он пришел к нам как великий человек, справедливый и сильный; лидер в эти роковые времена для нашей страны». |
| Likewise, Alexander the Great is represented by the King of Clubs, while King David is represented by the King of Spades. | При этом список прототипов сильно варьировался: различные мастера подписывали карты с изображением королей различными именами, среди которых фигурировали, в частности, Соломон, Август, Константин Великий и Хлодвиг. |
| Well, I bet you're a great dad. | Готова поспорить, что из вас вышел отличный отец. |
| I'm more than just... a great cook, you know. | Я ведь не только... отличный повар, знаете ли. |
| I just wanted to tell you that tonight a great film will be on TV with Bill Murray and the groundhog. | Хорошо. Я хотел сказать, что сегодня вечером по телевизору будет отличный фильм с Биллом Мюрреем из фильма "День сурка". |
| Sasha Vucinic: It's a great clip, isn't it? | Отличный клип, не правда ли? |
| She said that Adrien's character is "very interesting", "especially in contrast with" his superhero identity, and wrote that Adrien is a "great" choice for a protagonist "even without the romantic subplot". | Она сказала, что персонаж Адриан очень интересный, особенно в отличие от его личности супер-героя, и написала, что Адриан отличный выбор для протагониста даже без романтического сюжета. |
| I need a great, big cabinet. | Мне нужен огромный шкаф для документов. |
| Such disasters continue to cause great suffering and vast material loss throughout the world, especially in developing countries. | Эти бедствия причиняют большие страдания и наносят огромный материальных ущерб во всем мире, прежде всего в развивающихся странах. |
| My delegation is convinced that her great experience and the high esteem in which she is held at the international level will help her to fulfil her mission of leading the Liberian nation towards long-term peace and stability. | Моя делегация убеждена в том, что ее огромный опыт и большое уважение, которым она пользуется на международном уровне, помогут ей выполнить ту миссию, суть которой - поставить Либерию на путь долгосрочного мира и стабильности. |
| It's a great big... | Это огромный, большой и... |
| The country attracts great interest with its picturesque landscape and lifestyle and has aroused astonishment in its visitors many times. | Страна представляет огромный интерес своей живописной природой и бытом и она не раз вызывала удивление среди своих посетителей. |
| That's what's so great about the army. | Это именно то, что так здорово в армии. |
| It looks like you went through a great deal. | Похоже тебе здорово досталось. |
| Elizabeth, this is great. | Элизабет, всё так здорово! |
| That's great. I would have to say... | Это здорово, я скажу. |
| Well, that's the great thing about the compound bow... a great equalizer. | Да, вот что здорово, в композитных луках, они уравнивают всех. |
| I'll tell her I know this great little restaurant that doesn't take reservations. | Я говорю ей, что знаю один маленький замечательный ресторан, в котором не надо заказывать столик. |
| To Regina, her eye - and a great first day. | За Регину, её замечательное виденье, и за ее замечательный первый день. |
| We listened with great attention to the outstanding briefing given by Mr. Kalomoh, as well as to the statements by Mr. Malloch Brown and Ms. Carolyn McAskie. | Мы с большим внимание выслушали замечательный брифинг, проведенный для нас гном Каломохом, равно как и заявления г-на Маллока Брауна и г-жи Каролин Макаски. |
| Lucy, you're a great professor. | Люси, ты замечательный преподаватель. |
| Great reason to pay me. | Замечательный повод вернуть мне долг. |
| The work on loss and damage has made a great deal of progress. | В вопросах потерь и ущерба достигнут значительный прогресс. |
| We have contributed significantly to its progress and believe that the programme has great potential to make nuclear energy accessible in a safe and sustainable manner, particularly to new entrants embarking on that path. | Мы вносим значительный вклад в его прогресс и считаем, что эта программа обладает большим потенциалом в плане того, чтобы сделать ядерную энергию доступной на безопасной и устойчивой основе, особенно для новых государств, которые только начинают продвигаться в этом направлении. |
| The site was being expanded and kept up to date and already contained a significant volume of new information that could be of great interest to the peoples in Non-Self-Governing Territories. | В настоящее время Группа работает над расширением и обновлением веб-сайта, где уже размещен значительный объем новой информации, которая может представлять большой интерес для народов несамоуправляющихся территорий. |
| According to this Council, great strides have been made in this area in terms of understanding and respect since Vatican II, and more precisely since the Declaration on Religious Liberty. | По мнению этого Совета, в этой области был достигнут значительный прогресс в деле понимания и уважения после Второго Ватиканского собора, а точнее после принятия Декларации о религиозных свободах. |
| Despite the considerable progress made in Rwanda in rehabilitating the country and improving its security, the latest forced expulsion of Rwandan and Burundian refugees from Zaire demonstrates that the crisis, which engulfed the Great Lakes region for more than a year, continues. | Несмотря на достигнутый в Руанде значительный прогресс в деле восстановления страны и улучшения безопасности, недавнее насильственное изгнание руандийских и бурундийских беженцев из Заира свидетельствует о том, что кризис, охвативший район Великих озер больше года назад, сохраняется. |
| And the reason I thought this is a really great organism to look at is that we understand why it's so harmful. | Я посчитал, что это действительно прекрасный организм для рассмотрения, потому что мы понимаем, почему он настолько опасный. |
| Europa Casino's email lottery is a great way to get more out of being a member! | Лотерея Электронной Почты в Europa Casino - это прекрасный способ получить больше от Вашего членства! |
| It'll be great publicity. | Прекрасный материал для рекламы. |
| Okay, she's a great person. | Хорошо, она прекрасный человек |
| And it's too long to explain the acquisition, but if you want to go on the MoMA blog, there's a long post where I explain why it's such a great example of design. | Долго объяснять вопросы этого приобретения, если хотите, загляните в блог МоМА, где есть моя длинная статья о том, почему это прекрасный пример дизайна. |
| This pool must be great for your leg. | Бассейн может быть очень полезен для твоей ноги. |
| I had studied the Alliance Forces in great detail because Luqman al-Badawi had told me that Isaias Afwerki was a close friend of Abd al-Aziz Khalid, the commander of the Alliance Forces, and often went to his home. | Я очень тщательно изучил силы Союза, поскольку Лукман аль-Бадави сказал мне, что Исайяс Афеворк является близким другом Абда аль-Азиза Халида, командующего силами Союза, и часто посещает его дом. |
| Great, yes, I'd like that. | Да, я был бы очень рад. |
| That's a great point, sir. | Очень точно подмечено, сэр. |
| 1682: A very violent storm of rain, accompanied with thunder and lightning, caused a sudden flood, which did great damage to the town of Brentford. | 1682 - Очень сильная буря, вызвала внезапное наводнение, которое нанесло большой ущерб Брентфорду. |
| We are delighted that only two countries voted against the resolution because that helps us to see with great hope that even those countries of the European Union that do not yet understand the contribution of those migrants voted in favour of it. | Мы очень рады, что лишь две страны проголосовали против резолюции, ибо это дает нам хороший повод для надежды, поскольку даже те страны Европейского союза, которые еще не осознают вклада этих мигрантов, проголосовали за нее. |
| It has a great voice. | У него хороший голос. |
| Not a great day. | Не совсем хороший день. |
| But perhaps not so great a man. | Но не столь хороший человек. |
| Serbian President Boris Tadic deserves great credit for this action, especially since his good friend Zoran Djindjic, then prime minister of Serbia, was assassinated in 2003 as a direct result of his courage in arresting Milosevic and sending him to The Hague in 2001. | Президент Сербии Бори Тадич по этой причине заслуживает большого доверия, поскольку его хороший друг Зоран Джинджич, в то время премьер-министр Сербии, был убит в 2003 году за свое непосредственное мужество в аресте Милошевича и его передаче в Гаагу в 2001 году. |
| But we had a great night, and we'll have a lot more because we're free. | Но у нас был классный вечер, и будет еще множество таких же, потому что мы свободны. |
| I know a great restaurant! | Я тут знаю классный ресторан. |
| Not Milan, he's great. | Не Милан, он классный. |
| The fourth issue will be great. | 4-й номер будет классный. |
| Your father is a great guy. | Твой отец - классный мужик. |
| Another great start with a lot of dirt happening on this hill! | Ещё один великолепный старт утонул в клубах дорожной пыли! |
| 'I feel that there'll be a great band in the next one.' | Там, кажется, будет великолепный оркестр. |
| Hasn't he been a great help? | Ну разве не великолепный помощник? |
| The Bar 37 features spectacular views of the city, and is a great place to unwind with a refreshing beverage. | Так приятно отдохнуть, смакуя освежающие напитки, в баре 37, из которого открывается великолепный вид на город. |
| Great voices at this point. | Великолепный голос в этой точке. |
| And her, she looks great. | И как у нее, она выглядит великолепно. |
| That's great I'm happy for you | Это великолепно, я рада за тебя |
| Now just knowing that word, the cloud, has been transformational in my research group, because students come to me and say, "Uri, I'm in the cloud," and I say, "Great, you must be feeling miserable." | Теперь я просто осознаю, что это слово, облако, было трансформирующим в моей исследовательской группе, потому что студенты приходили ко мне и сообщали: «Ури, я в облаке», а я отвечал: «Великолепно, вы должны чувствовать себя несчастным». |
| You look absolutely great. | Ты выглядишь просто великолепно. |
| The tree really does look great. | Дерево и правда выглядит великолепно |
| Asia encompassed a great diversity of conditions but a number of regional developing countries had succeeded in boosting their economies under new international rules and transforming many domestic enterprises into global players. | В Азии существуют весьма различные условия, но некоторым развивающимся странам региона удалось придать импульс национальной экономике в рамках новых международных норм и обеспечить превращение многих отечественных предприятий в субъектов мирового уровня. |
| Yet following the serious setback suffered by the United Nations in Somalia, and the bitter experience endured in the former Yugoslavia, the international community has shown great reluctance in recent years to assume the political and financial exposure associated with deploying peacekeeping operations. | Однако после серьезной неудачи, которую потерпела Организация Объединенных Наций в Сомали (и горького опыта в бывшей Югославии), в последние годы международное сообщество весьма неохотно брало на себя политическое и финансовое бремя, связанное с развертыванием операций по поддержанию мира. |
| These volumes are very small by comparison with those handled by other developing countries, which are far greater: seven times greater in the case of Asia and twice as great in Latin America. | Данный показатель весьма скромен по сравнению с показателями других развивающихся стран, где объемы перевозок являются гораздо более значительными: в Азии он в семь раз больше, в Латинской Америке - в два раза. |
| It was true that there were a great many mechanisms, with different and quite specific levels of concern. | Таким образом, координация работы по продвижению и разработке политики в поддержку женщин обеспечивается на высшем правительственном уровне. Действительно, имеется множество механизмов с различными и весьма специфическими сферами компетенции. |
| So, a lot of Yazrick's methods are unorthodox, but he's had great success with guided imagery and exercises to improve short-term memory. | Итак, многие методы Вазрика необщепринятые, но тем не менее он был весьма успешным в управляемом воображении и упражнениях улучшающих кратковременную память. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should. | Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким. |
| Such confidence-building measures are indispensable building blocks for the Great Lakes region conference. | Такие меры укрепления доверия являются незаменимыми элементами в строительстве фундамента конференции по району Великих озер. |
| My country also pays tribute to efforts to bring an end to the fratricidal conflicts that are ripping apart the Sudan, Afghanistan, Somalia, the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. | Наша страна приветствует также усилия, направленные на прекращение братоубийственных конфликтов, которые раздирают Судан, Афганистан, Сомали, Демократическую Республику Конго и страны района Великих озер. |
| In 1997, the Government of Rwanda indicated that it did not wish to be included in the 1997 appeal for the Great Lakes region since its needs, while significant, related more to reintegration and developmental programmes. | В 1997 году правительство Руанды указало, что оно не хочет быть включенным в призыв в интересах района Великих озер в 1997 году, поскольку потребности страны, хотя и значительные, в большей мере связаны с программами в области реинтеграции и развития. |
| UNDP is also assisting some Governments in Africa in developing the capacity to undertake conflict prevention and assisting the countries of the Great Lakes region in addressing the proliferation of small arms in the region. | ПРООН помогает также правительствам некоторых африканских стран увеличивать их возможности по предотвращению конфликтов и поддерживает усилия, предпринимаемые странами района Великих озер в целях решения проблемы распространения стрелкового оружия в этом регионе. |