| It was a great help to us that even strangers showed their compassion. | Для нас было большой помощью, что даже незнакомые люди проявляли свое сострадание. |
| Which means "lazy great slave child". | Что означает "большой ленивый ребенок-раб". |
| Ms. AOUIJ said that Tunisia had received a great deal of assistance from UNFPA, enabling it to have a modern demographic policy. | Г-жа АУИДЖ говорит, что Тунис получил от ЮНФПА большой объем помощи, и это позволило ему проводить демографическую политику, отвечающую современным требованиям. |
| The Security Council followed with great concern reports of the deteriorating situation in Angola. On 10 August the President chaired a meeting of the Council members and representatives of States that are contributing troops to MONUA. | Совет Безопасности с большой обеспокоенностью следил за сообщениями об ухудшении положения в Анголе. 10 августа Председатель провел заседание с участием членов Совета и представителей государств, предоставляющих войска в МНООНА. |
| The Court recognized "that the applicant was in a situation of great vulnerability" and that R.R.'s access to genetic testing was "marred by procrastination, confusion and lack of proper counselling and information given to the applicant". | Суд признал, что "заявительница находилась в ситуации большой уязвимости" и что решение о необходимости проведения генетического тестирования "было омрачено промедлением, путаницей и отсутствием надлежащего консультирования и информирования заявительницы". |
| A great man once said that overcoming poverty entails escaping from famine, malnutrition, preventable disease and premature death, and enjoying the freedoms of literacy, open political participation and free expression. | Один великий человек когда-то сказал, что «ликвидация нищеты позволяет избежать голода, недоедания, предотвратимых заболеваний и преждевременной смертности, а также утверждать свободы, которые становятся результатом распространения грамотности, открытой политики, основанной на широком участии, и свободы слова». |
| On May, 7 (April, 25, old style) the great Russian composer Petr Chaikovsky was born in Votkinsk. | 7 мая (25 апреля по старому летоисчислению) в Воткинске родился великий русский композитор Петр Чайковский. |
| Tyre also grew into a great city, and in subsequent years there was competition between the two, each claiming to be the metropolis ('Mother City') of Phoenicia. | Тир также вырос в великий город, и в последующие годы была конкуренция между этими городами, каждый претендовал на звание метрополии («Матери городов») Финикии. |
| Thank you, thank you, Great Wizard. | Спасибо, спасибо, Великий Волшебник. |
| Josephus writes about how Herod the Great, with the help of Roman soldiers, defeated some of the last rebels who supported the Hasmonean king Antigonus and had taken refuge in the cliffs of Mt Arbel. | Иосиф Флавий пишет о том, что Ирод Великий с помощью римских солдат победил некоторых из последних мятежников, которые поддерживали царя Хасмонеев Антигона и нашли себе убежище в скалах горы Арбель. |
| And I have great friends like Augustus Waters to help me out. | А ещё отличный друг, Август Уотерс. |
| And this is a great example of how we haven't learned that lesson at all. | И это отличный пример, как мы ничему не научились из этого урока. |
| The proof of that is a great party trick that admittedly only works at certain parties. | Доказательством этого является отличный фокус для вечеринок, который, правда, работает только на определённых вечеринках. |
| Zooey, that was a great shot. | Зоя, отличный удар! |
| Prepaid Cards are a great way to buy yourself Stardollars or to give them as a gift to your Stardolling friends! | Карты предоплаты-это отличный способ купить Стар-долларов или подарить их твоим друзьям и знакомым! |
| A great amount of crucial documentation related to the enterprises was destroyed in the Serbian aggression against Bosnia and Herzegovina and Croatia. | Огромный объем важной документации, касающейся предприятий, был уничтожен в ходе сербской агрессии против Боснии и Герцеговины и Хорватии. |
| We saw the Rio Summit as a great success and considered it a major step forward in the global effort to address the problems of the environment. | По нашему мнению, саммит в Рио - это огромный успех и крупный шаг вперед в глобальных усилиях по решению проблем окружающей среды. |
| Centralized capacities for aiding the implementation of this initiative have been overwhelmed by the great demand generated by the project in the regions and on an international level among international organizations. | Огромный спрос на услуги в рамках этого проекта со стороны регионов и других международных организаций, таких, как организация "План интернасьональ", значительно превышает возможности центральных органов власти в деле содействия осуществлению этой инициативы. |
| The Institute's revitalization is based on the original mandate and on the recognition that a great deal of gender-related knowledge and information exists but is fragmented, difficult to access and underutilized by the United Nations and Member States. | Активизация деятельности Института основывается на его первоначальном мандате и на признании того факта, что существующий огромный объем знаний и информации разрознен, труднодоступен и недостаточно полно используется Организацией Объединенных Наций и государствами-членами. |
| If you were aware, father, of the very great disadvantage to us all, which has arisen from Lydia's unguarded and imprudent manner, which already arisen, but I'm sure you'd judge differently. | Если бы вы только знали, какой огромный ущерб всем нам уже причинен неосмотрительным и беззрассудным поведением Лидии, вы бы судили иначе. |
| That would be great, Lars. | Вот было бы здорово, Ларс. |
| Your Honor, while this is great, this is not my pirate fantasy. | Ваша честь, хотя это и здорово, - это не моя пиратская фантазия. |
| This could be great, you know? | Будет здорово, вот увидишь. |
| That's great, Leslie. | Это здорово, Лесли. |
| It was great having you there | Это было здорово иметь тебя здесь |
| That's a great son you got there, Duke. | Какой у тебя замечательный сын, Дюк. |
| I know a great Odessan restaurant right around the block. | Я знаю замечательный одесский ресторан в квартале отсюда. |
| You had a great eye. | У тебя был замечательный глаз. |
| You're a great friend, Oz. | Ты замечательный друг, Оз. |
| Brother Justin is a great man. | Брат Джастин - замечательный человек. |
| Yet in contrast to this great potential, Africa has not been a significant beneficiary of the dramatic increase in global foreign direct investment flows. | Однако, несмотря на свой значительный потенциал, Африка не относится к числу тех, кто извлекает большие выгоды из резкого увеличения глобальных потоков прямых иностранных инвестиций. |
| Mr. IWASAWA said that despite the great deal of jurisprudence accumulated by the Committee on many aspects of communications, the present general comment was entitled "Obligations of States parties"; it would therefore be wise to delete references to procedural matters. | Г-н ИВАСАВА говорит, что, несмотря на значительный объем примеров судебной практики, собранных Комитетом по многим аспектам сообщений, рассматриваемое замечание общего порядка называется "Обязательства государств-участников"; в этой связи было бы целесообразно исключить ссылки на процедурные вопросы. |
| Building on the success of the first phase, there is great interest in this second phase and in the realization of the objectives set out in the Plan of Action. | Благодаря успешному проведению первого этапа, существует значительный интерес ко второму этапу и заинтересованность в достижении целей, изложенных в Плане действий. |
| Much progress has been achieved, at great cost, on the Sierra Leone front, but the job is far from being completed, as the unfortunate developments taking place next door, on the Liberian front, confirm. | На сьерра-леонском фронте дорогой ценой достигнут значительный прогресс, однако работа далеко не завершена, как то подтверждается неблагоприятными событиями, происходящими в соседней стране - на либерийском фронте. |
| The Memorandum notes, at para. 46 that there is a very significant line of cases in the United States of America, supported by case law in Great Britain, that reciprocal inheritance treaties continue to apply during armed conflict. | В пункте 46 меморандума отмечается, что в Соединенных Штатах Америки имеется весьма значительный объем дел, которые подкрепляются прецедентным правом Великобритании и согласно которым договоры о взаимном уважении прав наследования продолжают применяться во время вооруженного конфликта. |
| And I have some great material. | А я подготовила вам такой прекрасный материал. |
| They say Ian's going to be a great fighter one day, just like Scotty. | Говорят, Ян в один прекрасный день станет великим бойцом, как Скотти. |
| And the reason I thought this is a really great organism to look at is that we understand why it's so harmful. | Я посчитал, что это действительно прекрасный организм для рассмотрения, потому что мы понимаем, почему он настолько опасный. |
| Great day, isn't it? | Прекрасный день, не так ли? |
| Not a great day for local golf pro Bobby Cobb, who, after hitting another player's ball in a tournament, had a full-on meltdown, not to mention his caddy stumbling into a sand trap. | Не самый прекрасный день для нашего местного профи Бобби Кобба, который, после того, как совершил еще один удар по мячу другого игрока в турнире, оказался в полном обломе, не говоря уже об его помощнике, который споткнулся и угодил в песчаную ловушку. |
| She is not great in these situations as you can imagine. | Она не очень хорошо держится в таких ситуациях, можете себе представить. |
| The Stargate allows us to travel across great distances but it doesn't take you to an alternate reality. | Врата существуют только, чтобы переносить нас через очень большие расстояния, но они не отправляют Вас, в альтернативную реальность. |
| Mr. Gunderson has a great many friends in the shipping business. | У мистера Гандерсона очень много друзей в судоходном бизнесе. |
| The credibility of the nuclear-test-ban treaty will to a very great extent depend on the verification regime. | Убедительность договора о запрещении ядерных испытаний будет в очень значительной степени зависеть от режима проверки. |
| We owe a great deal to you, Mr. Wooster, and to your man. | Мы очень благодарны вам, мистер Вустер, и вашему дворецкому тоже. |
| Pete is a great guy, Maggie, and he loves you. | Пит хороший парень, Мэгги, и он любит тебя. |
| But you need a great lawyer, too. | Но вам нужен и хороший адвокат. |
| We have a 6-year-oId daughter, and she's a great kid... | У нас шестилетняя дочка, и она хороший ребенок... |
| He's a great guy. | Он - хороший парень. |
| And you're focused on me and why I'm such a great guy, andwhy you want to invest in me. | Глаза вперились в меня: почему это я такой хороший? Надо лиинвестировать в меня? Разумна ли вся идея? |
| My brother's a great guitarist and he tried to teach me. | Мой брат классный гитарист, и он пытался научить меня. |
| "He's a great guy, really." | "Он правда классный парень." |
| This view is great, isn't it? | Классный вид отсюда, да? |
| He's such a great guy. | Он такой классный парень. |
| If you see him, tell him I said he's a great guy. | При случае передай ему, что он классный парень. |
| Behind every great regional manager is a great assistant to the regional manager, and I have chosen one of the best. | За каждым великолепным региональном менеджером стоит великолепный помощник регионального менеджера, и я выбрал одного из лучших. |
| Maybe it's horrible or maybe it's great. | Может, ужасный, а может, и великолепный. |
| Tell me, Anna, is it true that the secretary will give a great party next week? | Скажи мне, Анна, Правда ли, что секретарь даст великолепный прием на следующей неделе? |
| It's going to be a great reception! | Это будет великолепный прием. |
| This is another example of a project that somebody at Google was really passionate about, and they just, they got going, and it's really, really a great product, and really taking off. | А вот еще один пример проекта, которым сильно увлекся один из сотрудников Google, и в результате получился великолепный продукт. |
| And it can also feel pretty great when I'm alone. | И это так же великолепно может ощущаться, когда я остаюсь одна. |
| Italians do great food, but it's not very portable, generally. | Итальянцы готовят великолепно, но эту еду с собой обычно не унесешь. |
| And I was four and I was great. | А мне было четыре, и я справился великолепно. |
| They all looked really great, which turned out to be in sharp contrast to what I had uploaded. | Они все выглядели просто великолепно, что шло в разрез с моими фото. |
| But you sounded great. | А если это какое-нибудь утешение, ты звучала великолепно. |
| The Advisory Committee had adopted very flexible working methods in order to increase its productivity in the face of great pressure from a heavy workload and very tight deadlines. | Консультативный комитет установил для себя весьма гибкие методы работы в целях повышения эффективности своей деятельности с учетом предъявляемых к ней высоких требований, которые обусловлены большой рабочей нагрузкой и очень жесткими сроками. |
| The reports of the expert workshops would soon be available and would be of great use to the Committee's thematic discussion on racist hate speech, which would take place at its August 2012 session. | Доклады этого семинара экспертов будут вскоре распространены и окажутся весьма полезными в ходе проведения Комитетом тематического обсуждения по вопросу о высказываниях, ведущих к разжиганию ненависти, на сессии в августе 2012 года. |
| The danger that it may be taken over and - worse still - saturated by the few States with the capacity to use it is a very real one, to the detriment of the great majority of States. | И тут весьма реальна опасность того, что она будет оккупирована и, хуже того, насыщена немногими государствами, которые располагают потенциалом для ее использования, в ущерб значительному большинству государств. |
| There was a scientist, a very eminent scientist, who was rather liberal in his ways, who lived in Prussia, and who was the great leader of Prussia, who basically unified Germany and was the, what we would call | Был учёный, весьма выдающийся учёный, который был довольно либерален в своих взглядах, он жил в Пруссии и был великим лидером Пруссии, кто по сути объединил Германию, и он был, как мы бы его назвали, |
| A requirement for a great many specific ratifying States would tend to go hand in hand with a waiver clause in order to offer some glimmer of hope that the treaty could enter into force in a reasonable interval. | Требование в отношении весьма значительного числа конкретных ратифицирующих государств надо было бы сочетать с положением об отказе от установленных требований, что дало бы хоть какой-то проблеск надежды на вступление договора в силу по истечении разумного промежутка времени. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| So save me your campaign speeches about the great things. | Так что освободите меня от ваших предвыборных речей о великих делах. |
| Efforts were also pursued to launch a similar women's resource centre in the Great Lakes region. | Были также предприняты усилия по созданию аналогичного наблюдательного совета по гендерным проблемам в регионе Великих озер. |
| Political unrest and social tensions nevertheless continued to prevail in some regions of Africa, producing movements of refugees and internally displaced persons, mainly in West Africa, the Great Lakes region and the Sudan. | Тем не менее в некоторых регионах Африки сохранялась политическая нестабильность и социальная напряженность, что приводило к перемещениям беженцев и внутренне перемещенных лиц, главным образом в Западной Африке, регионе Великих озер и Судане. |
| Difficulties have arisen, for example, in the programme of assistance for unaccompanied minors in the African Great Lakes region, where humanitarian organizations have different definitions of which children qualify and which do not. | Так, к примеру, возникли трудности с осуществлением программы помощи беспризорным несовершеннолетним детям в регионе Великих Озер, поскольку гуманитарные организации придерживаются различных определений относительно того, какие дети должны быть охвачены этой программой. |
| Develop an action plan for the Great Lakes region in Africa to identify women's strategic gender needs in consultation with representatives of government ministries, academia and women's groups and establish regional and subregional women's research centres. | Разработка плана действий для района Великих озер в Африке с целью определения стратегических гендерных потребностей женщин в консультации с представителями правительственных министерств, учебных заведений и женских объединений и учреждение региональных и субрегиональных исследовательских центров по вопросам женщин. |