| The law itself was cast in a moderate capitalist framework; however, it was implemented with great speed, which resulted in occasional arbitrary land seizures. | Сам закон оставался в умеренных рамках капитализма, однако был реализован с большой скоростью, в результате чего периодически имели место произвольные захваты земель. |
| In Australia, as part of its ongoing programmes to monitor the health of the Great Barrier Reef Marine Park, the Great Barrier Reef Marine Park Authority has been monitoring the effects of zoning on biodiversity. | В рамках осуществляемых в Австралии программ, посвященных мониторингу состояния морского парка «Большой Барьерный риф», администрация этого парка осуществляет мониторинг того, как предусмотренное зонирование сказывается на биоразнообразии. |
| However, we note with great concern that payments to the Technical Cooperation Fund (TCF) fell below the 85 per cent rate of attainment set for 2002. | Однако мы с большой озабоченностью отмечаем, что платежи в Фонд технического сотрудничества опустились ниже 85 процентов суммы, достигнутой в 2002 году. |
| This big ship here was the one sailed in by Zheng He in the early 15th century on his great voyages around the South China Sea, the East China Sea and across the Indian Ocean to East Africa. | Вот большой корабль, который совершал великие путешествия под управлением Жен Хе в начале 15 века вокруг Южного Китайского и Восточного Китайского морей, через Индийский океан в Восточную Африку. |
| Rice-Oxley commented in Mexico: "Dom is a great fan of U2 so maybe we'll meet in New York" (since Keane often opened for U2 in 2005.) | Райс-Оксли сказал после одного из концертов в Мексике, что: «Дом большой фанат U2, возможно мы встретимся с ним в Нью-Йорке» (Поскольку концерт U2 в октябре 2005 открывали Keane.) |
| I love you because you are a great man. | Я люблю тебя, потому что ты великий человек. |
| And tell your children how the great age ended! | И расскажите своим детям, как закончился великий век. |
| [Male Voice] ...because today is Empire Day, celebrating the 15th anniversary of the galaxy's salvation, when our great Emperor Palpatine ended the Clone Wars... and founded our glorious Empire. | [Диктор] Сегодня - День Империи. Отмечается 15 годовщина спасения Галактики, когда великий император Палпатин прекратил Войны Клонов, и основал нашу Империю. |
| She was destined to remain locked up in the Stone Tower till the day when a Great Master brings to life the Alatyr Stone. | И суждено ей было томиться в Каменной башне до тех пор... Покуда мастер великий не оживит Бел-горюч камень Алатырь. |
| The Regional Directorate Offices were located in Addis Ababa for the Great Lakes and the Horn of Africa regions, Pretoria for southern Africa, and Abidjan for West and Central Africa. | Офисы региональных директоратов были открыты в Аддис-Абебе для обслуживания района Великий озер и района Африканского Рога, в Претории для обслуживания южной части Африки и в Абиджане для обслуживания Западной и Центральной Африки. |
| Christmas is a great time to dump him. | Рождество - отличный момент, чтобы бросить его. |
| But I'm a great, great lover. | И кроме того, я отличный любовник! |
| I have great stuff to show you later. | У меня есть отличный материал. |
| Man, this is a great day! | Мужик, это отличный день! |
| I bet you're a great coach. | Ты наверняка отличный тренер. |
| We share with the international community the great interest it takes in human rights issues. | Мы вместе с международным сообществом проявляем огромный интерес к вопросам прав человека. |
| Biodiversity and development were interlinked and had great potential for eradicating poverty, particularly in countries of origin. | Биоразнообразие и развитие тесно связаны между собой, и они имеют огромный потенциал для искоренения нищеты, особенно в странах происхождения. |
| The positive aspect of this is the great interest evinced in the Disarmament Commission and the efforts that are being made to find dates that will accommodate all delegations. | Позитивным аспектом этого является огромный интерес к Комиссии по разоружению и усилиям, которые прилагаются для определения дат, с тем чтобы они устроили все делегации. |
| Despite the great economic potential afforded by highly unexploited natural resources, the Central African Republic continues to face a fragile social, political and economic situation. | Несмотря на огромный экономический потенциал страны, обладающей значительными еще не освоенными природными ресурсами, ситуация в социальной, экономической и политической областях в Центральноафриканской Республике продолжает оставаться неустойчивой. |
| And we talk about how women have such strong perceptions, because of our tenuous position and our role as tradition-keepers, that we can have the great potential to be change-agents. | И мы говорим о том, что, благодаря острому чутью, непрочной позиции, роли хранительниц очага, у женщин есть огромный потенциал для того, чтобы стать проводниками в новый мир. |
| Last month, all you could talk about was how great this town had become. | Но еще месяц назад ты уверял, что здесь стало здорово. |
| And I'm starving, so if I could borrow a buck, that would be great. | И хочу есть, и если бы вы одолжили мне денег, было б здорово. |
| It's great being a priest, isn't it, Ted? | Здорово быть священником, правда, Тед? |
| I think this is so great. | Я думаю, это здорово! |
| Geez, that's great. | Черт, это здорово. |
| One thinks of the wonderful British film starring that great British actor Hugh Grant... | Кто-то может вспомнить замечательный британский фильм с великолепным британским актером в главной роли, Хью Грантом... |
| I'm just looking at you and thinking what a great kid you are. | Я просто смотрю на тебя и думаю какой ты замечательный ребенок. |
| The friendly Charles hotel is situated 1.5 km from the city centre, yet with bus stops right before the door, and offers you spacious rooms with kitchenette and a great restaurant. | Отель Charles с радушной обстановкой находится в 1,5 км от центра города, однако автобусная остановка расположена непосредственно перед входом в отель. Гостей ожидают просторные номера с мини-кухней и замечательный ресторан. |
| The CD's remarkable success with the CWC and its notable progress on the CTBT prove it is a body of great ability. | Замечательный успех Конференции по разоружению в связи с КХО и ее заметный прогресс в связи с ДВЗИ доказывают, что у этого органа очень большой потенциал. |
| Joe Kent is a great man. | Джо Кент - замечательный человек. |
| We are pleased to note the great progress made by the Court in just a few years of operation. | Мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, которого Суд достиг всего лишь за несколько лет своей деятельности. |
| In 1997, great progress was achieved in refining UNHCR approaches to NGO capacity-building in the region. | В 1997 году значительный прогресс был достигнут в определении подходов УВКБ к наращиванию потенциала НПО в данном регионе. |
| Mr. SHERIFIS proposed that the word "great" at the end of the second line of the paragraph be deleted. | Г-н ШЕРИФИС предлагает исключить слово "значительный" в конце второй строки пункта. |
| Over those ten years, it had been evident that multilateral cooperation efforts could make a great difference and have a substantial impact on global environmental challenges. | За эти десять лет стало ясно, что многосторонние усилия по осуществлению сотрудничества могут сыграть решающую роль и обеспечить значительный прогресс в решении глобальных экологических проблем. |
| Much progress has been made since then, but a great deal remains to be done. | За истекший период был достигнут значительный прогресс, но многое еще предстоит сделать. |
| Last night, I saw a great light, which must always remain hidden in my silence. | Прошлой ночью я увидел прекрасный свет, который должен всегда оставаться скрытым в моём молчании. |
| In this connection, the recent mammoth and multifaceted peace-keeping operation in Cambodia gives cause for great optimism. | В этой связи проведенная недавно гигантская по своим масштабам и многогранная операция по поддержанию мира в Камбодже дает прекрасный повод для оптимизма. |
| This is Juan's book, our previous speaker, which gets a great rating, by the way, at Amazon. | У этой книги, между прочим, - прекрасный рейтинг на Amazon. |
| I know, and I always remind my husband, who's on the board of this joint, what a great manager you are. | Я знаю и никогда не забываю напомнить моему мужу, который владеет этой богадельней, о том, какой ты прекрасный управляющий. |
| Which means this is a great time to hang up. | Ты не считаешь, что это прекрасный момент, чтобы повесить трубку? |
| No, I only said that, because she mentioned you; you were a great help to her. | Нет, я спросил, потому что она говорила о тебе, ты ей очень помог. |
| The Council reviews specific issues in great detail every month, and members of the Council have plenty of opportunities during the year to present their views on these situations. | Совет ежемесячно очень подробно анализирует конкретные вопросы, и у членов Совета есть много возможностей в течение года изложить свои мнения по этим ситуациям. |
| What we are opposed to is any elitist, selective and undemocratic solution which would be to the advantage of very few and to the detriment of a great many Members of our Organization. | Против чего мы выступаем, так это против элитарного, селективного и недемократического решения, которое будет выгодно очень немногим, но невыгодно подавляющему большинству членов нашей Организации. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order fully to ensure that every society, and every individual, has the best possible opportunity to benefit from voluntary activities, both as volunteer and as beneficiary. | Тем не менее для всестороннего обеспечения существования в каждом обществе и для каждого индивида возможностей для извлечения из добровольческой деятельности пользы - как самими добровольцами, так и ее бенефициарами - сделать предстоит еще очень многое. |
| They'll tell you Raheem really struggled, couldn't do two-digit multiplication - so great data, but you're getting it back after school is over. | Они покажут, что у Рахима есть трудности с умножением двузначных чисел - так что это очень важно, но вы узнаете это, когда учебный год уже закончится. |
| I'm commending Governor Sally Morrison of the great state of Arizona, for giving us all such a good example of voting centers as used in their recent primary. | Я высокую оценку губернатора Салли Моррисон великого штата Аризона, за то, что нам весь такой хороший пример центров голосования используемый в их недавнем первичном. |
| He's a good master, a-a great master. | Он хороший Учитель. Нет, он отличный Учитель! |
| Andriej is a great surgeon. | Андрей - очень хороший хирург. |
| Actually, that is a great question. | Это очень хороший вопрос. |
| So some of you might be some of those women who are in middle management and seeking to move up in your, Tonya is a great example of one of these women. I met her two years ago. | Может быть, вы та самая женщина в среднем звене управления, которая ищет продвижения по службе. Тоня - очень хороший пример такой женщины. |
| I'm really a great guy when you get to know me. | Я в самом деле классный парень, если узнать меня получше. |
| I don't know who that guy is but he's great. | Этого парня нё знаю, но он классный. |
| JOE: That was such a totally great piece. KAREN: | Да, классный был рассказ. |
| Great sounds, kid. | Классный звук, парень. |
| But here's the trick: If you want to design a great flag, a kickass flag like Chicago's or D.C.'s, which also has a great flag, start by drawing a one-by-one-and-a-half- inch rectangle on a piece of paper. | Хитрость в том, что если вы хотите создать прекрасный флаг, классный флаг, как у Чикаго или округа Колумбии, нарисуйте на бумаге прямоугольники со сторонами 2,5 на 4 сантиметра. |
| He is great guy, it was hypothotical. | Он великолепный парень, это чисто гипотетически. |
| We've got great stuff on President Clark. | У нас есть великолепный материал по президенту Кларку. |
| And it was a great film, weren't it? | И это был великолепный фильм, да? |
| We've got a great house, four great kids, and my Pops. | У нас есть великолепный дом, 4 отличных ребенка и мой папаша. |
| I've got a-a great recipe. | У меня есть великолепный рецепт. |
| Show's going great, Frasier. | О, Кенни. Фрейзер, шоу проходит великолепно. |
| I'll bring all I got to make it great. | Я принес все, что у меня есть, чтобы сделать все великолепно |
| They say sangria's great. | Говорят, оно здесь великолепно. |
| Italians do great food, but it's not very portable, generally. | Итальянцы готовят великолепно, но эту еду с собой обычно не унесешь. |
| We've been to the Hollywood Bowl and done the show, which was great. | (Дани читает) Мы выступали в зале Холливуд Боул концерт прошёл великолепно. |
| The criteria for deportation gave the Ministry of Justice a great deal of discretion in deciding whether to deport such people. | Критерии для депортации наделяют Министерство юстиции весьма широкими дискреционными полномочиям для принятия решений о том, следует ли депортировать таких лиц. |
| He noted that the Nigerian delegation had undertaken to provide the Committee with information on the various decrees mentioned during the discussion; such a document would be of great use to the Committee. | Он принял к сведению, что делегация Нигерии обязалась представить Комитету информацию о различных декретах, которые были упомянуты в ходе обсуждения, и такой документ был бы для Комитета весьма полезным. |
| A few days ago I was at the great Columbia University, here in New York, and a very distinguished American lady who impressed us enormously was trying to address the assembled audience on this same problem. | Несколько дней назад здесь, в Нью-Йорке, во время моего посещения знаменитого Колумбийского университета одна весьма почтенная американская дама, которая произвела на нас большое впечатление, попыталась повести беседу с собравшейся аудиторией на эту же тему. |
| His delegation did not dispute the role of science and technology in the context of international security and disarmament, and saw great value in promoting the application of science and technology for disarmament-related purposes. | Его делегация не ставит под сомнение роль науки и техники в контексте международной безопасности и разоружения и считает весьма ценным содействие применению достижений науки и техники для целей, связанных с разоружением. |
| The situation has placed a great strain on the efficiency and professionalism of investigations. | Это положение весьма снижает эффективность работы следователей, затрудняя выполнение ими своих профессиональных обязанностей. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| Your book will be the seeds of many of his great thoughts. | Твоя книга станет зернами для многих его великих мыслей. |
| The international community must do everything possible to prevent a humanitarian disaster in the Great Lakes region. | Международное сообщество обязано сделать все возможное для того, чтобы не допустить гуманитарной катастрофы в районе Великих озер. |
| The recent mission of the Security Council to the Great Lakes region did note, however, that the parties have agreed to continue negotiations with a view to arriving at an acceptable formula. | Вместе с тем, недавняя миссия Совета Безопасности в район Великих озер отметила, что стороны договорились продолжать переговоры в целях выработки приемлемой формулы. |
| In tandem with this new emphasis on integrated missions, Member States have begun to examine ways to achieve greater effectiveness and efficiencies among missions located in close proximity, for example in West Africa, the Great Lakes Region and in the Middle East. | Начав делать акцент на комплексных миссиях, государства-члены также приступили к изучению путей обеспечения большей эффективности и результативности взаимодействия миссий, районы действия которых расположены недалеко друг о друга, как это имеет место в Западной Африке, районе Великих озер и на Ближнем Востоке. |
| The issue of the safety of the resident, refugee and displaced populations of the Great Lakes region provides us with a prime illustration of this and we are seeing the tragic consequences today. | Проблема обеспечения безопасности населения, беженцев и перемещенных лиц, находящихся в районе Великих озер, является яркой тому иллюстрацией, и сегодня мы наблюдаем трагические последствия этого. |