| When Hilarius heard of it, he deputed Leontius of Arles to summon a great synod of the bishops of several provinces to investigate the matter. | Когда Иларий узнал об этом, он дал указание Леонтию из Арля созвать большой Синод епископов для разрешения этого дела. |
| Scary-looking masks, confusing incantations and a great big bubbling cauldron? | загадочные заклинания и большой кипящий котел? |
| Visitors and Advertising Even now, Power Kyrgyzstan is of a great interest for power specialists who will come from all regions of Kyrgyzstan and neighbouring countries. | Посетители и рекламная кампания Уже сегодня Выставка Рошёг Kyrgyzstan представляет большой интерес для специалистов энергетической отрасли. |
| It is a great concern that no practical steps have been taken by the nuclear-weapon States to reduce tactical nuclear weapons and that limited reductions of nuclear weapons mostly do not go beyond mere decommissioning. | Предметом большой озабоченности является то обстоятельство, что не предпринимается никаких практических шагов по сокращению государствами, обладающими ядерным оружием, тактических ядерных вооружений, а ограниченные сокращения ядерных вооружений в основном не выходят за рамки простого вывода из эксплуатации. |
| The need to mobilize a great deal of unpaid work by her former students has been, regretfully, the only way to do the work needed to firmly ground her mandate upon the practice of States in interpreting and putting into practice the right to education. | Ее бывшим студентам пришлось, к сожалению, выполнить большой объем неоплачиваемой работы, что было единственным способом сделать то, что было необходимо для того, чтобы ее мандат был основан на практике государств при толковании и практическом осуществлении права на образование. |
| It's just Great Spirit tells me... | Я просто... Великий Дух говорит мне... |
| The Jamahiriya, which made an active contribution to promoting respect for human rights when it adopted the Great Green Document on Human Rights in Libya, cannot allow such false allegations to gain acceptance. | Джамахирия, которая внесла активный вклад в поощрение уважения прав человека, когда она приняла Великий зеленый документ по правам человека в Ливии, не может позволить, чтобы подобные клеветнические утверждения получили признание. |
| ben... he's a great man. | Бен - великий человек. |
| Before becoming Turaga, the Toa united in a dutiful pledge to rescue the Matoran who were imprisoned by the Makuta, and so they returned to their once glorious home with every intention of enacting a great rescue. | До прихода Тураг, Тоа поклялись освободить Маторана, заточённого Макутой. Они вернулись домой с намерением совершить Великий Поход Освобождения. |
| Back then, when Arjuna, the great Indian warrior prince, when he was thirsty, he'd take out a bow, he'd shoot it into the ground and water would come out. | Тогда, когда Арджуна, великий принц-воин Индии, испытывал жажду, он доставал лук стрелял в землю, и появлялась вода. |
| Tom is a great guy who always gives to those in need. | Том - отличный парень, который всегда помогает тем, кто в этом нуждается. |
| Nice view... from those great seats down there. | Отличный вид... с тех мест внизу. |
| It's a great way for military families to keep in touch. | это отличный способ для семей военных держать связь друг с другом. |
| Look, josh, you are a great guy. | Джош, ты отличный парень. |
| My dad's great. | У меня отличный отец. |
| It had furthermore done great damage to the environment by uprooting trees, laying waste to land and destroying dwellings. | Кроме того, он наносит огромный ущерб окружающей среде в результате выкорчевывания деревьев, сброса отходов и уничтожения жилищ. |
| I'm sorry to miss the opening... but I'm sure the homage to Lorca will be a great success. | Жалко, что я не смогу присутствовать на премьере вашего спектакля по Лорке. Но уверена, будете иметь огромный успех. |
| I think he has got great potential and I think, with the right song, I think he could be amazing. | Я думаю у него огромный потенциал. и я считаю, что подобрав ему правильную песню - он будет великолепен. |
| The United Nations needs to hear, more than ever before, the views of the peoples, in view of the great international imbalances and the efforts of the United States to prevent United Nations bodies from making decisions that do not serve its egotistical interests. | Организации Объединенных Наций более чем когда-либо необходимо услышать мнения народов, учитывая существующий в мире огромный дисбаланс и усилия, которые предпринимают Соединенные Штаты, чтобы помешать органам Организации Объединенных Наций принимать решения, которые не служат эгоистическим интересам самих Соединенных Штатов. |
| Out in the great wide open | Вышел в огромный, широкий, открытый, |
| Well, that's great, Because I'm moving in, too. | Что ж, это здорово, потому что я тоже переезжаю. |
| It's great because the smell in my sweat socks mask the chocolate smell. | И это на самом деле здорово, ведь запах носков перебивает запах шоколада. |
| and what would be really great is if I could, | "было бы здорово, если бы я" |
| Look, I think it's great you're waiting for Sean, but I've got to say, at a certain point, don't you think it's maybe time to think about... | Слушай, я думаю это здорово, что ты ждешь ясного ответа от Шона, но возможно уже настало время... ты не задумывалась, может уже пора наконец... |
| Great, I'll see you guys. | Здорово, увидимся парни. |
| Had I not fainted, I'd have never known what a great lemonade you can make. | Если б я не потерял сознание, никогда не узнал, что ты делаешь такой замечательный лимонад. |
| I've had an amazing time with you, and I think you're a great guy. | Мне было очень хорошо с тобой,... ты замечательный парень, ... |
| Miami's a great city. | Майами - замечательный город. |
| Mark is a great boyfriend. | Марк - замечательный бойфренд. |
| Great camping trip, honey. | Замечательный выезд на природу. |
| Participants reaffirmed the great potential of South-South cooperation in areas such as trade, health, disaster risk reduction and early warning systems. | Участники подтвердили значительный потенциал, сопряженный с сотрудничеством Юг-Юг, в таких областях, как торговля, здравоохранение, уменьшение риска стихийных бедствий и системы раннего предупреждения. |
| At the same time, great progress has been made regarding the participation of women in higher education. | В то же самое время значительный прогресс был достигнут в плане охвата женщин образованием на этом уровне системы. |
| My delegation notes with great satisfaction the significant progress made in the Nicaraguan peace process. | Моя делегация с глубоким удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый в никарагуанском мирном процессе. |
| The great progress is reflected in the fact that Republika Srpska has appointed 5 women ministers out of 16 ministerial positions. | Значительный прогресс заключается в том, что в Республике Сербской женщины заняли 5 министерских кресел из 16. |
| It gives us great pleasure to note that Indonesian parliamentarians, led by the Speaker of Parliament, Mr. Akbar Tandjung, also took part in the Conference and made substantial contributions. | Нам доставляет большое удовольствие отметить, что индонезийские парламентарии под руководством спикера парламента г-на Акбара Танджунга также принимали участие в работе этой Конференции и внесли свой значительный вклад. |
| I love how great you are with our daughter. | Люблю то, какой ты прекрасный отец. |
| Your mom has got a great voice. | У твоей мамы прекрасный голос. |
| Having great food, a tropical climate, renowned hospitality, captivating culture and magnificent beaches, Thailand is a magnet for travellers the world over. | Отпуск в Таиланде - это прекрасный отдых, развлечения, отличный сервис в отеле, неповторимые природа и культура, экскурсии к храмам. |
| Only courageous action on par with those great men who paid with their lives - I am thinking of Yitzhak Rabin and Anwar Sadat - can one day penetrate the shadows of vengeance, hatred, oppression and terrorism. | Только мужественные шаги, сопоставимые с теми, которые сделали, заплатив своей жизнью, великие личности, - здесь на память приходят Ицхак Рабин и Анвар Садат, - в один прекрасный день смогут рассеять тучи мести, ненависти, оппозиции и терроризма. |
| It's a great novel. | Это прекрасный роман, я над ним плакала. |
| It is a great privilege because, in general, young people - and in particular young women - have a hard time getting their voices heard. | Это большая честь, поскольку молодежи, в целом, и молодым женщинам, в частности, очень трудно добиться, чтобы их услышали. |
| Beyond that, however, she could assure the Board that the Fund would be working in areas of great need - in marginal areas of Tegucigalpa and San Pedro Sula, where there was very limited availability of reproductive health services. | И более того она заверила Совет, что Фонд работает в районах с большими потребностями в помощи - это окраинные районы Тегусигальпа и Сан Педро Сула, где очень ограничен круг услуг по охране репродуктивного здоровья. |
| It would mean a great deal to me. | Мне бы очень хотелось... |
| Right now, it's a great surprise. | Это очень приятный сюрприз. |
| While a comprehensive settlement has proved elusive, a great deal has been achieved in the course of the last four and a half years. | Хотя всеобъемлющего урегулирования достичь не удалось, за последние четыре с половиной года было сделано очень многое. |
| But I told them what a great guy you are. | Но я им рассказала, какой ты хороший парень. |
| Your sister's a great person, zero stage presence. | Твоя сестра хороший человек с нулевым сценическим обаянием. |
| But I'm telling you he is the best baseball has, and a great guy. | Но я вам скажу, он - лучшее, что есть в бейсболе и хороший парень. |
| That's a great question and trust me, it is very, very safe. | Это хороший вопрос и поверьте мне, это очень, очень безопасно. |
| I spent a few months in a burn unit at St. Barnabas Hospital in Livingston, New Jersey, where I got really great care at every turn, including good palliative care for my pain. | Я провёл несколько месяцев в ожоговом отделении в больнице Святого Барнабаса в Ливингстоне, штат Нью-Джерси, где на каждом этапе мне оказали действительно хороший уход, включая паллиативную терапию при моей боли. |
| This was a really great Senior Ditch Day. | Это правда был классный День Прогульщика. |
| And I didn't really realize he was such a great musician. | Я и знать не знал, что он такой классный музыкант. |
| It's still a great holiday even though I've never actually celebrated with a girl - besides my mom. | Это всё-равно классный праздник, даже учитывая, что я никогда не отмечал его с девушкой, не считая мамы. |
| What do you mean, "great plan"? | Что ты имеешь ввиду, "классный план"? |
| He wasn't that great. | Нет, не классный. |
| I know New York is a great city but I do not miss that lifestyle at all. | Я знаю, Нью-Йорк великолепный город, но я совершенно не скучаю по этому образу жизни. |
| Sharing a similar view, Ann Lee wrote in Metro: "I know it's fun to slate but she's got a great voice - that's a fact". | Разделяя похожую мысль, Эн Ли из газеты Metro написала: «Я знаю, насколько забавно критиковать Лану, но факт остается фактом, что у неё великолепный голос». |
| I mean, it's pretty great. | Думаю, это великолепный вариант. |
| Got a great voice. | У тебя великолепный голос. |
| Great evening cocktail with well-balanced taste - dryness and botanic of gin, sweetenes and herbal vermouth, bitternes and compose of Fernet-Branca. | Великолепный вечерний коктейль, в котором все прекрасно сбалансировано - сухость и ботаничность джина, сладость и пряность вермута, горечь и сложность Ферне-Бранки. Этот коктейль мне хочется сравнить с редким драгоценным камнем, настоящим сокровищем. |
| You look great, you know? | Ты знаешь, что выглядишь великолепно? |
| And I was having a good time and I'm out there with my family and I felt great, till I looked over at another jeep and I saw a bunch of white people taking pictures of me. | Я великолепно проводил время вместе со своей семьёй и чувствовал себя отлично, пока я не посмотрел на соседний джип и увидел там кучку белых людей, фотографирующих меня. |
| I'm having a great time. | Я великолепно провел время. |
| The fuel cell looked great: one-tenth as many moving partsand a fuel-cell propulsion system as an internal combustion engine - and it emits just water. | Топливный элемент выглядел бы просто великолепно онсоставлял бы десятую часть от всех движущихся частей а топливнаясистема на основе элемента представляла бы собой двигательвнутреннего сгорания - но выделяла бы только воду. |
| You placed all the balls. Great! You should now click on "Done!" to end the game and check if you guessed correctly. So, do you really want to give up this game? | Вы разместили все шары. Великолепно! Теперь нажмите «Готово!» для завершения игры и проверки правильности расстановки шаров. Итак, вы действительно хотите проверить? |
| It is true that the Open-ended Working Group has managed to make progress on certain secondary aspects that are described in great detail in the annual reports. | Действительно, Рабочая группа открытого состава смогла добиться прогресса по некоторым вторичным аспектам, которые описаны весьма подробно в ежегодных докладах. |
| We agree that the role of the Internet in society is, to a great extent, a very positive one. | Мы согласны с тем, что Интернет играет в значительной мере весьма позитивную роль в обществе. |
| The scope of the treaty is of great significance to its national implementation. | Сфера применения договора о торговле оружием имеет весьма существенное значение с точки зрения осуществления договора на национальном уровне. |
| Peru is participating in this Dialogue with great interest and expectations, for we believe that the call by the Secretary-General is in line with the major objectives of countries like Peru that have a high number of migrants abroad. | Перу весьма с большим интересом участвует в сегодняшнем диалоге и возлагает на него большие надежды, поскольку мы считаем, что это предложение Генерального секретаря соответствует главным задачам таких стран, как Перу, то есть стран с большим числом мигрантов, живущих за рубежом. |
| Human exposure to polychlorobiphenyls and PBDEs in Japan in 1980 and 1995 showed that levels of the latter had increased substantially over the twenty-year period, although there was great variation between regions. | Проведенный в Японии в 1980 и 1995 годах анализ воздействия полихлордифенилов и ПБДЭ на людей свидетельствует о том, что уровень воздействия ПБДЭ существенно возрос за прошедшие 10 лет, хотя разница между отдельными регионами была весьма существенной. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| As the Movement of Non-aligned Countries had emphasized, international cooperation and the participation of the great Powers and the major maritime users of the Indian Ocean were essential in order to overcome the difficulties facing the Committee. | Как в свое время отмечали неприсоединившиеся страны, международное сотрудничество и участие великих держав и стран, широко пользующихся водами Индийского океана, является основополагающим элементом для преодоления трудностей, с которыми сталкивается Комитет. |
| The Great Lakes region has its share of peace and security problems, but we continue to make significant progress in fundamentally addressing that question. | Район Великих озер также испытывает ряд проблем в области мира и безопасности, однако мы продолжаем добиваться успехов в плане устранения коренных причин данных проблем. |
| I call on all stakeholders to honour their commitments as outlined in the Framework for Peace, Security and Cooperation for the Democratic Republic of the Congo and the region and to work closely and in good faith with my Special Envoy for the Great Lakes Region. | Я обращаюсь ко всем заинтересованным сторонам с призывом выполнять свои обязательства, изложенные в Рамочной программе мира, безопасности и сотрудничества для Демократической Республики Конго и региона и тесно и добросовестно сотрудничать с моим Специальным посланником по району Великих озер. |
| With regard to the situation in the Great Lakes region, I believe that it is important to ensure that regional and subregional cooperation not be confined merely to the drawing up of successive peace plans but go beyond that. | В том, что касается ситуации в регионе Великих озер я считаю, что там важно обеспечить, чтобы региональное и субрегиональное сотрудничество не ограничивалось лишь разработкой одного за другим мирных планов, а выходило за эти рамки. |
| With regard to the situation in the Great Lakes region, I believe that it is important to ensure that regional and subregional cooperation not be confined merely to the drawing up of successive peace plans but go beyond that. | В том, что касается ситуации в регионе Великих озер я считаю, что там важно обеспечить, чтобы региональное и субрегиональное сотрудничество не ограничивалось лишь разработкой одного за другим мирных планов, а выходило за эти рамки. |