| Double standards were unacceptable and must inevitably lead to confrontation and bickering instead of cooperation in the great common work of overcoming the remaining difficulties. | Применение двойных стандартов неприемлемо, поскольку это неизбежно должно привести к конфронтации и распрям вместо сотрудничества в большой общей работе по преодолению сохраняющихся трудностей. |
| As always, we urge all parties to exercise great care when deciding whether and how to engage in any activity near sensitive religious sites. | Как всегда, мы призываем все стороны с большой осторожностью подходить к принятию решений о том, стоит ли и каким образом предпринимать какие-либо действия возле чувствительных религиозных мест. |
| (a) Nuclear energy-related activities imply special challenges due to, e.g., the potentially wide scope of severe impacts, great public concern and national interests; | а) деятельность в области атомной энергетики сопряжена с особыми проблемами, обусловленными, например, потенциально широким спектром воздействий значительной силы, большой озабоченностью населения и национальными интересами; |
| Although there is a great interest by media and researchers on the results of time-use surveys, there is also a strong need to advocate for the use of time-use surveys by policymakers. | Хотя средства массовой информации и исследователи проявляют большой интерес к результатам обследований бюджета времени, существует также острая необходимость в пропаганде использования результатов обследований бюджета времени политиками. |
| He noted that international human rights bodies had never condemned the practice of assimilating indigenous groups and that that practice was of great interest if it were used with the consent of the groups affected by it. | Он замечает, что международные органы по правам человека никогда не осуждали практику ассимиляции коренных групп и что эта практика представляет большой интерес, если она применяется с согласия затрагиваемых ею групп. |
| As a great French personality once said, I may not agree with what you say, but I would give my life for your right to speak. | Как сказал однажды великий француз, я могу не разделять ваше мнение, но я готов отдать жизнь за ваше право говорить. |
| The "great success"? | "Великий успех"? |
| Mr. Durand is a great man. | мсье Дюран великий человек. |
| The great British statesman, Lord Palmerston, once made a famous statement to the effect that there is no such thing as eternal friendship between nations and that only eternal interests could determine how nations reacted towards each other. | Великий государственный деятель Великобритании лорд Палмерстон однажды сделал известное заявление, суть которого сводилась к тому, что не существует такого понятия как вечная дружба между странами, есть только вечные интересы, определяющие политику стран по отношению друг к другу. |
| The great philosopher Aristotle said if something doesn't exist, there's no word for it, and if there's no word for something, that something doesn't exist. | Великий философ Аристотель сказал: «Если что-то не существует, это нельзя назвать, а если что-то нельзя назвать, то оно и не существует». |
| "Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building. | Или "Крепкий Орешек"? Сумасшедший, отличный, увлекательный приключенческий боевик в здании. |
| I think it would be a great way for Laura and I to start over. | Думаю, это будет отличный способ нам с Лорой начать заново. |
| She has great taste. | У ней отличный вкус. |
| He's a great guy, but I just wouldn't feel comfortable calling him. | Он отличный парень, но мне неудобно ему звонить. |
| per pack (each pack contains 24 posters); great for gifts, souvenirs, class projects etc. | за набор (24 репринта в каждом). Отличный подарок, сувенир или украшение на стену. |
| These technologies must therefore be made accessible and their great potential to assist and support persons with disabilities must be utilized. | Поэтому следует обеспечить доступность этих технологий и задействовать их огромный потенциал для предоставления поддержки и помощи инвалидам. |
| Did you know that there's a great, big world out there? | Вы хоть знаете, что там есть великий огромный мир? |
| All least developed countries are lagging behind in these critical areas which are key drivers for transformation and have great potentials to change the development landscape of least developed countries if developed and harnessed properly. | Все наименее развитые страны отстают в этих важнейших областях, которые являются ключевыми факторами преобразований и имеют огромный потенциал в плане изменения перспектив развития наименее развитых стран при условии его надлежащего освоения и использования. |
| Great damage has been inflicted on the physical infrastructure. | Огромный ущерб был нанесен материальной инфраструктуре. |
| And it's an important difference because it characterizes... the great technical leap from the ancient into the modern world. | Разница очень важная, потому что она характеризует огромный скачок... в плане изобразительной техники, шаг из древнего в современный мир. |
| It's great to see so many regular people out here. | Здорово видеть здесь столько простых людей. |
| There's only been one "great". | Здорово, но не очень. "Очень здорово" было только однажды. |
| Being with you guys is great, but why is this a good choice for me? | Быть с вами здорово, ребята, но почему для меня это хороший выбор? |
| Wasn't that great? | Ведь здорово было, правда? |
| That's great, man. That's awesome. | Это здорово, дружище! |
| I can tell you're a great father. | Я вижу, что из тебя получился замечательный отец. |
| Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen... this is the great Guy Chambers. | Леди и джентльмены, леди и джентльмены, это замечательный Гай Чемберс. |
| I think you are so great... | Ты ведь такой замечательный... |
| Brother Justin is a great man. | Брат Джастин - замечательный человек. |
| He's great, and I asked Addy to cancel my only patient today, so I could spend the day trying to relax and get myself in a romantic mood. | Он замечательный, и я попросила Эдди отменить мой единственный приём, чтобы настроиться на романтический лад. |
| The great progress made in the areas of communications and technology had done much to speed up globalization. | Значительный прогресс в области коммуникационных и других технологий существенно ускорил темпы глобализации. |
| In this connection, it should be noted that great progress has been made towards greater participation by women in public life and politics. | В этой связи следует отметить, что в стране был достигнут значительный прогресс в деле расширения участия женщин в государственной и политической сферах жизни общества. |
| With regard to recovery and identification, the General Assembly noted in its resolution 65/210 that great technological progress had been made in the field of forensic sciences, including DNA forensic analysis, which can greatly assist efforts to identify missing persons. | Что касается извлечения и идентификации, то, как отметила Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/210, в области криминалистики, включая криминалистический анализ ДНК, был достигнут значительный научно-технический прогресс, который мог бы в значительной степени способствовать усилиям по установлению личности пропавших без вести лиц. |
| By commending the efforts by El Salvador as Chair of the Working Group on Lessons Learned, we wish to underline the great potential this Group has in helping the Commission to better coordinate its work by fine-tuning the subjects addressed. | Высоко оценивая усилия Сальвадора в качестве председателя Рабочей группы Комиссии по обобщению извлеченных уроков, мы хотели бы отметить тот значительный потенциал, который эта группа использует, содействуя Комиссии в повышении координации ее деятельности с помощью уточнения обсуждаемых вопросов. |
| We welcome the significant progress seen recently in relations among the countries of the Great Lakes region on our continent. | Мы приветствуем значительный прогресс, достигнутый недавно на континенте в отношениях между странами региона Великих озер. |
| You're a wonderful cook, and you have a great set of dishes. | Честно. Вы - прекрасный повар, и у вас великолепный набор посуды. |
| Well, so far, all the hotel staff we've talked to said Mrs. Purcell is a great boss. | Ну, до сих пор, весь персонал отеля который мы опрашивали, утверждал, что миссис Пёрселл - прекрасный начальник. |
| Do you know that you're a great girl? | Ты знаешь, что ты прекрасный ребёнок? |
| What a great day. | Какой же сегодня прекрасный день! |
| I found her a great apartment in an out-of-the-way area, Sheriffs dropping in on her all the time. | Я нашел для них прекрасный дом, там, где никто бы их не нашел, шериф присматривал за ними постоянно, и она сказала, что готова говорить, а потом... |
| If would be a great thing for the Caldwell family if the senator landed such an important position. | Для семейства Колдвеллов было бы очень выгодно... если бы сенатор занял такой важный пост. |
| Barbados has lost a leader of great promise. | Барбадос потерял очень многообещающего лидера. |
| This is a great challenge we all face. | Это очень сложная задача, которую предстоит решить всем нам. |
| I'm not so great at extemporaneous speaking, so I've memorized some quick conversational facts I can whip out at a moment's notice. | Я не очень умею вести импровизированные беседы, поэтому запомнила несколько интересных фактов, чтобы было с чего начать. |
| They observe that although such conflicts "have always been the stuff of great journalism" they are "very bad business", and that "in the current climate business trumps journalism just about every time". | Они отмечают, что, хотя такие конфликты "всегда были предметом большой журналистики» они «очень плохи для бизнеса", и что "в нынешних условиях бизнес почти всегда берет верх над журналистами". |
| What a great way for a 9-month-old to see the world. | Какой хороший способ для 9-ти месячной посмотреть мир . |
| Wayne, our camera guy - he wasn't that great. | У нас оператор был не очень хороший. |
| He's got a great voice, hasn't he? | У него хороший голос, правда? |
| I think you're doing a great job as a tutor. | Я думаю, Вы хороший репетитор |
| I thought that was, like, a great talk. | Думаю, хороший был разговор. |
| Rusty's great, but you're Cappie! | Расти классный, но ты Кэппи! |
| Innit great, Aub? | Разве он не классный, Об? |
| He's a great guy with a really fly street tag. | Классный парень с классной кликухой. |
| You've been great, but... | Ты классный, но... |
| I think you were a great teacher. | Ты такой классный учитель. |
| It's a great one if you want to leave. | Это великолепный знак для тех, кто хочет уйти. |
| That was a great day. | Это был великолепный день. |
| You guys are lucky that sean's a great swimmer. | Вам повезло что Шон великолепный плавец |
| Anderson, great wig. | Андерсон, великолепный парик. |
| She stated that it was a great publicity stunt, commenting, So he got what he wanted. | Она заявила, что это был великолепный PR-ход, комментируя: «В итоге он получил, что хотел. |
| Or July, I mean, July's great. | Или в июле, думаю, июль - это великолепно. |
| Any time I'm getting on a roll, or I feel like everything's going great, that giant ape throws another barrel at me. | Каждый раз, когда мне сопутствует удача и мне кажется, что все великолепно, гигантская обезьяна бросает в меня бочку. |
| That's great, honey. | Это великолепно, милая. |
| Well, that's great. | Хорошо, это великолепно. |
| you know what's great? - your mango salsa? - [laughs] | Ты знаешь что великолепно? твоя Манго Сальса? |
| These actions have been carried out at great expense, with impressive cooperation and considerable speed by the international community. | Эта деятельность осуществлялась при значительных затратах со стороны международного сообщества, в рамках сотрудничества, заслуживающего высокой оценки, и весьма оперативно. |
| Creating a national human rights institution in a country with a population of just over 100,000 and limited resources was a great challenge. | Создание национального учреждения по вопросам прав человека в стране с населением чуть более 100000 человек и ограниченными ресурсами является весьма сложной задачей. |
| There was great use made of this innovation and we are confident that there will be of our website generally. | Это весьма полезное нововведение, и мы уверены, что такую же пользу принесет и наша страница в целом. |
| Mr. President, it was a great pleasure and honour for me to serve as your Vice-Chairman on this Working Group and to work together with Ambassador Gallegos of Ecuador and your own team on this topic, which is as intractable as it is fascinating and important. | Г-н Председатель, для меня было большим удовольствием и честью выполнять функции Вашего заместителя в этой Рабочей группе и работать вместе с послом Эквадора Гальегосом и всеми Вашими сотрудниками в ходе обсуждения этой темы, которая является весьма сложной, но в то же время интересной и важной. |
| Deliberations of the working groups also underlined that applications of space technology were very relevant to the efforts undertaken by developing countries in the area of forest management and environmental protection and that those technologies could give great support to sustainable development programmes in the region. | В ходе обсуждений в рамках рабочих групп подчеркивалось также, что применение космической техники весьма способствует усилиям, прилагаемым развивающимися странами в области управления лесными ресурсами и охраны окружающей среды, и что использование такой техники может оказать значительную поддержку программам устойчивого развития в регионе. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| In the Great Lakes region of Africa, durable solutions continued to prove more elusive. | В районе Великих озер Африки найти долговременные решения оказалось сложнее, чем ожидалось. |
| As our head of State, His Excellency Major-General Joseph Kabila, said at the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights, in Geneva, it is still possible for us to build a better world for the traumatized peoples of the Great Lakes region. | Как отмечал глава нашего государства Его Превосходительство генерал-майор Жозеф Кабила в ходе пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека в Женеве, возможность построения лучшего мира для пострадавших от войны народов района Великих озер сохраняется. |
| In addition, the mission held discussions with the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, and with the Secretary-General and other senior secretariat officials of ECCAS. | Члены миссии также провели беседы со Специальным представителем Генерального секретаря по району Великих озер и Генеральным секретарем и другими высокопоставленными сотрудниками секретариата ЭСЦАГ. |
| Our former President explained very well our position at the first International Conference on the Great Lakes Region, where he had the following to say on the issue: | Наш бывший президент очень хорошо объяснил нашу позицию на первой Международной конференции по району Великих озер, на которой он сказал следующее: |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |