| It was said that the confiscation of land and the forced removal from traditional land meant a great loss of identity and was a threat to the existence of indigenous peoples. | Было сказано, что конфискация земли и насильственное выселение с исконных земель наносят большой ущерб самобытности и представляют собой угрозу самому существованию коренных народов. |
| The resolution also highlights the great potential of the revitalization of the Great Silk Road and supports activities carried out by the Silk Road Support Group of the OSCE PA. | В резолюции также отмечается большой потенциал возрождения Великого Шелкового пути и поддерживается деятельность, осуществляемая Группой поддержки Шелкового пути ПА ОБСЕ. |
| Much remains to be achieved by the United Nations, and that, to a great degree, depends on the collective support of each and every Member nation. | Многое предстоит еще сделать Организации Объединенных Наций для достижения поставленных целей, а это в большой степени зависит от коллективной поддержки каждого и любого государства - члена Организации Объединенных Наций. |
| Where is the great fountain? | Где же этот большой фонтан? |
| Until the recent crisis, economists were talking up the "great moderation": economic fluctuations were supposedly becoming milder, and many concluded that economic stabilization policy had reached new heights of effectiveness. | До недавнего кризиса экономисты говорили о «большой умеренности»: согласно предположениям, экономические колебания смягчались, и многие пришли к выводу, что политика экономической стабилизации достигла новых высот эффективности. |
| Such a great sword should have a name. | Великий меч должен носить великое имя. |
| A great American, Pablo Neruda, a diplomat and politician, understood that in these matters one does not have to put aside poetic sensitivity. | Великий представитель американского континента Пабло Неруда, дипломат и политик, понимал, что в этих вопросах не нужно отказываться от поэтической чувствительности. |
| And the Great Red Dragon kills pets first. | А Великий Красный Дракон убивает их первыми. |
| By the 880s Wessex had gained control of at least part of Cornwall, where Alfred the Great had estates. | К 880-м годам Уэссекс получил контроль над, по крайней мере, частью Корнуолла, где Альфред Великий имел поместья. |
| You did, Great Khan... | Да, Великий Хан... |
| What a great roommate I'd make. | Какой отличный сосед по квартире из меня выйдет. |
| He's a great guy... smart and cool. | Он отличный парень, толковый и спокойный. |
| You have really great taste in music, by the way. | Кстати, у вас отличный музыкальный вкус. |
| Governments choose to ignore my findings, of course, breath-testing being such a great source of revenue for them. | Разумеется, правительство предпочло проигнорировать мои выводы, проверки на алкоголь для них отличный источник дохода. |
| Norwegian terrain parks have invested a great deal of time and money in order to provide riders with more challenges and greater airtime. | Норвегия - это полгода отличного снега! Горнолыжные курорты Норвегии - отличный выбор для лыжников и сноубордистов всех уровней подготовки. |
| You're now showing great interest in the Kira case. | А сейчас ты проявляешь огромный интерес к делу Киры. |
| He had great contact with readers. | Она имела огромный успех среди читателей. |
| It is of vital importance to recognize and tap this great potential for accelerated implementation of sustainable development. | Настоятельно необходимо учитывать и задействовать этот огромный потенциал в целях скорейшей реализации целей устойчивого развития. |
| The summit had generated great enthusiasm and opened new doors for information on how to solve the problems arising from the world's financial turmoil. | Встреча на высшем уровне вызвала огромный энтузиазм и открыла новые возможности для обмена информацией о путях решения проблем, вызванных мировыми финансовыми потрясениями. |
| Why would he want this house when he's got that great Gothic pile? | Зачем ему этот дом, когда у него есть огромный готический особняк? |
| It'd be great if people saw this documentary and learned from my mistakes. | Было бы здорово, если бы люди увидели этот фильм и учились на моих ошибках. |
| That's great, thank you for letting us know. | Здорово, спасибо, что сообщила нам. |
| It'll be great being on opposite sides again, dusting it up... | Будет здорово вновь быть на противоположных сторонах, вычищая все... |
| Great, just great. | Ну здорово, просто класс. |
| I thought that the play went just great, didn't you, Mary? | Здорово. А у вас там как, на старых соляных копях? |
| I mean, he's such a great, great guy, but... he's just missing that one little thing. | Он такой замечательный парень, но... ему не хватает одной вещи. |
| I know Kenny's a great guy but I met Joe Martin once. | Я понимаю, Кенни - замечательный человек, но однажды я встретилась с Джо Мартином. |
| It will be a great kid. | Он будет замечательный, правда? |
| Lads, your office is great | Ребятки, замечательный у вас офис. |
| I mean, we just had a great day of fun and rides and finger-sniffing, and all you can talk about is fighting some guy you've never even met! | У нас только что был замечательный день веселья и горок, и нюханья пальцев, а все, о чем ты можешь говорить, - это драка с чуваком, которого ты никогда не встречал! |
| The United Nations and the international community were ready and had built up the capacity to provide great quantities of relief supplies. | Организация Объединенных Наций и международное сообщество были готовы поставить крупные партии товаров для оказания помощи и создали для этого значительный потенциал. |
| In Asia and parts of Africa, a great deal of progress has been made, thanks to the efforts of many people. | В Азии и в некоторых районах Африки был достигнут значительный прогресс благодаря усилиям многих людей. |
| The main danger for Japan today is a tendency to turn inward, rather than becoming a global civilian power that realizes its great potential to produce global public goods. | Основной опасностью для Японии в настоящее время является тенденция к повороту внутрь страны, вместо того чтобы стать глобальной гражданской силой, осознающей значительный потенциал для производства товаров глобального общественного потребления. |
| Mr. BARAC (Romania) said that there had been a significant shift in attitudes in the last 20 years, and the great majority of countries were currently prepared to address population issues openly within the context of national policies and priorities. | Г-н БАРАК (Румыния) говорит, что за последние 20 лет произошел значительный сдвиг в общественном сознании и в настоящее время огромное большинство стран готово к открытому обсуждению вопросов народонаселения в контексте национальной политики и приоритетов. |
| The special session of the General Assembly entitled "Copenhagen+5"had political importance and technical efficiency, and, based on current standards, it will have great weight because of the level of the agreements reached. | Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, получившая название «Копенгаген+5», стала политически важным событием и характеризовалась технической эффективностью, и исходя из нынешних стандартов она будет иметь значительный вес с учетом уровня достигнутых договоренностей. |
| Well, that's a great question, Nathan. | Хорошо, это - прекрасный вопрос, Натан. |
| I'm sure he's a great surgeon, but we've seen a lot of great surgeons. | Я уверен, он прекрасный хирург, но мы видели множество хороших хирургов. |
| Mom, we had a great wellness check at the doctor's today. | Мама, сегодня у нас состоялся прекрасный осмотр врача. |
| That is a great question, Erin. | Прекрасный вопрос, Эрин. |
| Best show ever, dante! great show! | Превосходное выступление! Прекрасный концерт! |
| The information is useful to a great many people. | Эта информация полезна очень многим людям. |
| If so you can view and call them direct from Skype at great value rates. | Если это так, ты можешь просматривать их и звонить по ним прямо из Skype по очень низким тарифам. |
| Abed's branching out, and Toby's really, really great. No. | Эбед заводит новых друзей и Тоби очень, очень хороший. |
| This agency is a very important institution in the field of professional education and formation and it is playing a great role in the reform started in this direction. | Агентство - это учреждение, которое вносит очень важный вклад в работу сферы профессионального обучения и образования и играет огромную роль в реализации реформы, начатой в этом направлении. |
| that's great to hear. | Очень рада это слышать. |
| I'm just saying you have great taste. | Я просто намекаю тебе, что у тебя хороший вкус. |
| What I need right now is a great paramedic. | Но сейчас мне нужен хороший парамедик. |
| Anyway, we got a great show for you. Well, actually the last half hour's a real garbage dump. | На самом деле, фильм получился хороший, хотя последние полчаса - полная помойка. |
| It's a great thing that you're doing. | Ты делаешь хороший поступок. |
| They will certainly want to help you get to know the city better, and will have some great tips for you. | Они тоже помогут вам получше узнать Берлин и дадут хороший совет, что вам лучше посетить. |
| Joe is a really great guy, and you don't need to worry about telling Jabbar. | Джо очень классный парень и не стоит волноваться о том, как Джаббар воспримет новость. |
| Funny story, great ending. | Веселая история, классный конец. |
| I think you're great. | Я думаю, ты классный. |
| Had that great accent. | У неё был классный акцент. |
| Your script is great. | У тебя классный сценарий. |
| Now, why would a great agent, clearly a responsible man, a hero, just happen to leave his post an hour before his shift was up? | С чего вдруг великолепный агент, высокоответственный мужчина, герой, просто покинул свой пост за час до того, как заканчивалась его смена? |
| But I got a phone call from Bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and - | Но в 1985 году мне позвонил Боно, как вы знаете, он великий певец, но он и великолепный делец, и |
| You're a great cook, Tom. | Вы великолепный повар, Том. |
| This is a great resource for student athletes, teachers, parents, professionals, athletic and coaching staff. | Это великолепный источник для студентов-спортсменов, преподавателей, родителей, профессионалов, спортсменов и тренеров. |
| So in a few years, when you come to Paris, after tasting the great, crispy baguette and macaroon, please come and visit us at Institut Henri Poincaré, and share the mathematical dream with us. | Так что через пару лет, когда будете в Париже, отведав великолепный, хрустящий багет и печенье макарон, прошу вас, зайдите к нам в Институт Анри Пуанкаре и разделите с нами нашу математическую мечту. |
| I mean, that's great. | Я имею в виду, это великолепно. |
| Okay, great, everybody loves their grandmas. | Хорошо, великолепно, все любят своих бабушек! |
| Your nose looks great. | Твой нос выглядит великолепно. |
| Now that's great. What about the eyes? | Великолепно! Как насчет глаз? |
| It's pretty great, sir. | Это великолепно, сэр. |
| In differing degrees, the developed countries have launched a great number of major projects. | Развитые страны - одни в одной степени, другие - в другой, разработали большое число весьма важных проектов. |
| In closing, the Regional Director stated that although the needs were great in West and Central Africa, there were a number of opportunities that could be seized by Governments, civil society and local communities. | В заключение своего выступления Региональный директор заявила о том, что, несмотря на весьма значительные потребности стран Западной и Центральной Африки, имеется и ряд возможностей, которыми могут воспользоваться правительства, гражданское общество и местные общины. |
| With more communications procedures being established, OHCHR stands ready to undertake a review of good practices, which would be of great use in relation to the working methods in dealing with individual communications. | При принятии еще нескольких процедур по рассмотрению индивидуальных сообщений, УВКПЧ готово провести обзор передовой практики, которая будет весьма полезной в отношении методов работы при рассмотрении индивидуальных сообщений. |
| Tailbacks are frustrating for the road user and cost the economy a great deal of money. | Проблема скопления автомобилей во время дорожных пробок весьма актуальна для пользователей дорог и наносит значительный материальный ущерб экономике. |
| Mr. PAULSEN (Norway): I listened with great interest to the contribution to the CD from civil society this morning, and my message is very brief. | Г-н ПАУЛСЕН (Норвегия) (перевод с английского): Г-жа Председатель, я с большим интересом выслушал лепту гражданского общества в работу КР, и мое послание будет весьма кратким. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| I believe it will be referred to as a revolution, so to speak - when society, faced with great challenges, made a seismic shift from individual getting and spending towards a rediscovery of collective good. | Я уверена, про это будут говорить как про революцию, так сказать, когда общество, перед лицом великих испытаний сделало гиганский сдвиг от индивидуальной добычи и траты к новому открытию коллективного блага. |
| In this regard, Nigeria commends the Council's missions to West Africa, the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes. | В этой связи Нигерия хотела бы воздать должное миссиям Совета, посетившим Западную Африку, Демократическую Республику Конго и район Великих озер. |
| Council members underlined the importance of sustained international engagement in the region and greater donor coordination to ensure that assistance would support efforts to address the root causes of conflict in the Great Lakes. | Члены Совета подчеркнули важность оказания международным сообществом постоянной поддержки региону и улучшения координации деятельности доноров для того, чтобы усилия по поддержке были направлены на устранение коренных причин конфликта в районе Великих озер. |
| It should not lose sight of the strategic importance of the second Summit of the International Conference on the Great Lakes region, which, we hope, will take place this year. | При этом не следует упускать из виду стратегическую важность второй встречи на высшем уровне в рамках подготовки к созыву Международной конференции по району Великих озер, которая, как мы надеемся, будет проведена в этом году. |
| That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |