| Similarly, the announced unification of a large portion of these forces last September constitutes a matter of great concern. | Точно также вызывает большую тревогу объявление об объединении большой части этих сил в сентябре этого года. |
| Now Mr. Ribe shows that this choice has important consequences, in view of the great amplitude of fluctuations of financial markets these last years. | Г-н Рибе продемонстрировал, что данный выбор имеет важные последствия с учетом большой амплитуды колебаний финансовых рынков в последние годы. |
| Jin-su, Sung-chan?' That means a great feast, doesn't it? | Джин Су, Сун Чан, это значит большой праздник, не так ли? |
| The office of Chairman of the OSCE is a great honour for Switzerland, and it is proof of its willingness to contribute to the solution of the problems of our day in a spirit of openness and solidarity. | Занятие поста Председателя ОБСЕ является большой честью для Швейцарии, а также доказательством ее желания и готовности продолжать вносить свой вклад в урегулирование проблем сегодняшнего дня в духе открытости и солидарности. |
| Mr. Škrbić: Having the opportunity to address this body on behalf of my entity is a great honour. | Г-н Шкрбич: Возможность выступить перед этим высоким собранием является для меня большой честью. |
| Africa is a great continent that deserves the support of us all. | Африка - это великий континент, который заслуживает нашей общей поддержки. |
| I am the great Cornholio. I am a gringo. | Я Великий Корнхолио, я Гринго. |
| And I promise to you, this was such an important moment in my career, when I realized that the great leader believed in young people and new ideas. | Я вам клянусь, это был настолько важный момент в моей карьере, когда я осознал, что великий руководитель поверил в молодого парня и его новые идеи. |
| Moreover, the Great Green Document on Human Rights takes precedence over all other domestic legislation since it has been decided as a matter of principle that any legislative enactment whose provisions are inconsistent with the principles set forth therein must be revoked or amended. | Кроме того, Великий зеленый документ о правах человека имеет приоритет над всем другим внутренним законодательством, поскольку было в принципе решено, что любые законодательные акты, положения которых не соответствуют заложенным в нем принципам, должны быть отменены или исправлены. |
| Cesare Bonipogio, the Great Marvel? | Чезаре Бониподжио, Великий Маг? |
| This will be a great day. | Убеждён, что это будет отличный год. |
| You know, being pregnant gives me this great excuse to eat. | Знаешь, беременность даёт мне отличный повод, чтобы поесть. |
| If you really want great hamburger, it turns out it makes a difference if you align the grain. | Если вы хотите по-настоящему отличный гамбургер, то, оказывается, играет роль даже направление фарша. |
| You make a great cup of coffee. | ы делаешь отличный кофе. |
| I got a great connect. | У меня отличный поставщик. |
| In our view, the Central American region has great potential and strengths that should jointly be exploited in order to achieve sustainable development in the region. | Мы считаем, что регион Центральной Америки имеет огромный потенциал и сильные стороны, которые необходимо совместно использовать в целях достижения устойчивого развития в регионе. |
| Mr. Lamine said that the great contribution made by observers to the success of peacekeeping operations, often under very difficult conditions, deserved gratitude and recognition but did not exempt them from responsibility for their conduct. | Г-н Ламин говорит, что огромный вклад, который наблюдатели вносят в успех операций по поддержанию мира, зачастую действуя в очень сложных условиях, заслуживает благодарности и признания, но не освобождает их от ответственности за свое поведение. |
| Agenda item 52, entitled "Oceans and the law of the sea", covers many complex subjects that are of great interest to the Rio Group. | Пункт 52 повестки дня, озаглавленный «Мировой океан и морское право», охватывает большое число сложных вопросов, представляющих для Группы Рио огромный интерес. |
| Efforts to eradicate poverty at the global level would succeed only if special attention was given to industrial development in middle-income countries and the LDCs, especially African countries, whose great potential had yet to be unlocked. | Усилия по искоренению нищеты на глобальном уровне будут успешными только в том случае, если особое внимание будет уделяться промышленному развитию в странах со средним уровнем доходов и в НРС, особенно в африканских странах, огромный потенциал которых еще необходимо задействовать. |
| This isn't a city. It's a great big 114 square miles of love potion. | Это не город, а большой, огромный в 114 квадратных миль приворотный коктейль |
| That'd be great if Johnny was home. | Было бы здорово, если бы Джонни был дома. |
| I thought this was going great. | Мне казалось, нам было здорово. |
| It's just, you said you love Rosa, and she's so great with Stan. | Ну просто, ты говорила, что тебе нравится Роза, и она так здорово ладит со Стэном. |
| I'm sorry, and I'm sorry that I teased you, but I really do think this is great. | Прости, и извини, что я тебя дразнила, но я и правда думаю, что это здорово. |
| It's great, Em. | Это здорово, Эм! |
| And a great way to learn about policy is to look at what worked in the past. | А замечательный способ оценить стратегию - это взглянуть на то, что работало в прошлом. |
| She's such a great kid, but she plays really- she plays rough. | Она замечательный ребенок, но она играет действительно... |
| He's great, and at this point, we're practically living together. | Он замечательный, и мы уже практически живем вместе. |
| Maybe I am a great ukulele player | Может я замечательный игрок на гавайской гитаре, |
| You are a great lover, Stingo. | Ты замечательный любовник, Стинго. |
| The situation had been worsened by the hurricanes which had caused great damage in many islands. | Существующее положение еще более усугубилось в результате ураганов, нанесших значительный ущерб на многих островах. |
| Since its establishment in 1999, the OAS Committee had gathered a great deal of information from its regional experts. | Со времени учреждения в 1999 году Комитет ОАГ накопил значительный объем информации, полученной от своих региональных экспертов. |
| The Moorish conquest in 711 CE lead to a radical change and for the following eight centuries there were great advances in culture, including architecture. | Появление мусульман в 711 году радикально определило развитие зодчества на 8 веков вперёд и повлекло за собой значительный культурный прогресс, в том числе и в архитектуре. |
| Current biofuels produced in temperate zones can deliver only modest greenhouse gas savings, and at great expense in terms of land, with implications for food prices, biodiversity, water pollution, etcetera. | В настоящее время производство биотоплива в умеренной климатической зоне способно лишь незначительно сократить выбросы парниковых газов, но оно наносит значительный ущерб земельным ресурсам и имеет негативные последствия для цен на продукты питания и сохранения биоразнообразия, а также влечет за собой загрязнение водных ресурсов и т.д. |
| In addition, child immunization coverage has increased over 95 per cent, and there is evidence from the parish clinics indicating that great strides have been made in combating malnutrition in children. | Кроме того, детская иммунизация превысила 95 процентов, а согласно данным окружных больниц был достигнут значительный прогресс в области борьбы с недоеданием среди детей. |
| Quinta Magnólia a wonderful park and garden located near Funchal, a great place to relax and admire a great variety of tropical flowers, plants and old trees. | Куинта Магнолия (Quinta Magnólia) - это прекрасный парк и сад неподалеку от Фуншала, великолепное место, если вы хотите отдохнуть, расслабиться и полюбоваться на разнообразные тропические цветы, растения и старовековые деревья. |
| He's a great scientist, but he lacks people skills. | Он прекрасный учёный, но бесцеремонный. |
| Because she will make a great pastor. | Из нее получится прекрасный пастор. |
| I mean, the tone of your voice is great, your style is great. | У тебя отличный голос и прекрасный стиль. |
| And it's too long to explain the acquisition, but if you want to go on the MoMA blog, there's a long post where I explain why it's such a great example of design. | Долго объяснять вопросы этого приобретения, если хотите, загляните в блог МоМА, где есть моя длинная статья о том, почему это прекрасный пример дизайна. |
| We have asked them to accomplish a great deal with very little. | Мы попросили их достичь очень многого при весьма ограниченных ресурсах. |
| This is - this is a great stage for a kid. | Это... это очень важный шаг для ребенка. |
| It has also given Tuvalu the highest expectations, and great hopes for the success of the United Nations in promoting peace and prosperity for all mankind. | Мы также многого ждем от Организации и очень надеемся, что ей удастся добиться успеха в содействии миру и процветанию для всего человечества. |
| I'm surprised to hear you say that since you said he was such a great guy. | Я очень удивлена это слышать, потому что недавно ты говорил, что он отличный парень. |
| It's actually classified as a motorcycle because of the three wheels, which is a great asset because it allows you, theoretically, to use this on the highways in most states, and actually in all cities. | Его классифицируют как мотоцикл из-за трёх колёс, что очень хорошо, так как позволяет вам, теоретически, ехать на нем по автостраде в большинстве штатов, и, фактически, во всех городах. |
| I think it'll be a great way to take my mind off everything that's happened. | Думаю, это хороший способ отвлечься от всего, что произошло. |
| You tell him I don't care how colorful he is, how great he is. | Скажи ему, что мне все равно, насколько он хороший боксер. |
| I thought it would be a good idea for a story for the paper, plus I thought this would be a great way for us to really get to know each other. | Решила, что это хорошая идея для статьи, а ещё это хороший способ как следует узнать друг друга. |
| Hotel in San Donato Milanese: If you are tired of anonymity and confusion and you are looking for a quiet, comfortable and tasteful hotel, come to Delta. You will find the best comforts and great care at your service. | Отель в San Donato Milanese Этот 3-звездочный отель для тех, кто ищет комфортабельные условия проживания и хороший уровень сервиса (круглосуточный режим работы персонала). |
| That's great advice. | Это хороший совет. Спасибо. |
| I mean - that's actually a great title. | Думаю, это классный заголовок |
| There's a great karaoke bar in Newark... | В Нью-Арке есть классный караоке-бар... |
| He's still a great coder. | Но он классный кодер. |
| He's great too because if you look at him he's got his earrings, | Он классный ёщё потому, что он носит сёрьги, |
| Guy who used to work here was a great reporter. | За ним работал классный репортёр. |
| I know he's strange, but he's a great doctor. | Я знаю, он странный, но ещё - великолепный врач. |
| Well, they're a great pair of shoes, if you decide to get a man's pair. | Что ж, это великолепный выбор для пары мужских туфель. |
| Great jukebox, surly bartenders, cork dartboard. | Великолепный музыкальный автомат, ненавязчивые бармены, пробковый дартс. |
| I got him a great gift. | Я купил ему великолепный подарок. |
| The centre has a great terrain park that attracts snowboarders, jibbers and twin tip skiers from around the world. | В центре расположен великолепный сноупарк, который привлекает сноубордистов, джибберов и ньюскулеров со всего мира. |
| It was, this is fun, this is great, this is a whole new experience. | Это было... это весело, великолепно, это совершенно новый опыт. |
| Great, 'cause Joss will definitely want a second bedroom up there for guests. | Великолепно, потому что Джосс точно хочет вторую ванную наверху для гостей. |
| Great, so now I'm spying on him. | Великолепно, значит сейчая, я слежу за ним. |
| You're going to look great. | Ты будешь выглядеть великолепно. |
| It's great, man. | Это великолепно, мужики. |
| Those tools offering transparent aggregation in an easily comprehensible way are of great help in honest performance evaluation. | Эти инструменты, которые обеспечивают прозрачное агрегирование легкодоступным для понимания способом, являются весьма ценным подспорьем для объективной оценки результатов. |
| This is the reason why Myanmar takes great interest in the UPR process. | Именно поэтому она весьма заинтересована в процессе УПО. |
| The Advisory Committee had adopted very flexible working methods in order to increase its productivity in the face of great pressure from a heavy workload and very tight deadlines. | Консультативный комитет установил для себя весьма гибкие методы работы в целях повышения эффективности своей деятельности с учетом предъявляемых к ней высоких требований, которые обусловлены большой рабочей нагрузкой и очень жесткими сроками. |
| He said that there was both a philosophical and a political side to human rights and on the political side, human rights carry great force but the right areas must be chosen so that a strategy can be developed. | Он заявил, что проблематика прав человека имеет как философское, так и политическое измерение, и в политическом отношении права человека носят весьма весомый характер, но с целью разработки стратегии необходимо выбирать надлежащие сферы таких прав человека. |
| Research in Australia, Germany, Italy, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland shows that users of "ecstasy" are likely to be experimenting with other drugs as well. | Результаты обследований в Австралии, Германии, Италии, Нидерландах и Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии показывают, что потребители "экстази", весьма вероятно, экспериментируют и с другими наркотиками. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| The Sunlight Cottages in Glasgow are rare surviving relics from the series of Great Exhibitions held in Kelvingrove Park in 1888, 1901 and 1911. | Коттеджи Sunlight в Глазго являются редкими сохранившимися реликвиями из серии великих выставок, проходивших в парке Келвингроув в 1888, 1901 и 1911 годах. |
| It also affirms its support for the important and constructive role of the Joint United Nations/Organization of African Unity Special Representative for the Great Lakes Region in these negotiations. | Он также заявляет о своей поддержке важной и конструктивной роли в этих переговорах совместного Специального представителя Организации Объединенных Наций/Организации африканского единства по району Великих озер. |
| My delegation welcomes the fact that the Council has sent missions to conflict areas, such as those sent to the Great Lakes region and to Kosovo. | Моя делегация с удовлетворением отмечает тот факт, что Совет направляет свои миссии в такие районы конфликта, как район Великих озер и Косово. |
| In Africa, particularly in the Great Lakes region and the Horn of Africa, which has become increasingly unstable as a result of the continued crisis in Somalia, the illicit circulation of small arms and light weapons is causing an enormous human tragedy. | В Африке, в частности в регионе Великих озер и Африканского Рога, который становится все более нестабильным из-за постоянного кризиса в Сомали, незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений порождает огромную человеческую трагедию. |
| UNDP is also assisting some Governments in Africa in developing the capacity to undertake conflict prevention and assisting the countries of the Great Lakes region in addressing the proliferation of small arms in the region. | ПРООН помогает также правительствам некоторых африканских стран увеличивать их возможности по предотвращению конфликтов и поддерживает усилия, предпринимаемые странами района Великих озер в целях решения проблемы распространения стрелкового оружия в этом регионе. |