| This is midsummer on the Tibetan plateau, the highest great plain in the world. | Разгар лета на Тибетском Плато - высочайшей большой равнине в мире. |
| It was also participating in the activities of several regional cooperation mechanisms and had held periodic bilateral consultations with neighbouring States, with great success. | Она также принимает участие в мероприятиях различных механизмов регионального сотрудничества и с большой пользой проводит периодические двусторонние консультации с соседними государствами. |
| We are gathered together at a time of great uncertainty and, for many, despair because of our collective inability and lack of will to abide by the guiding principles of our founding fathers. | Мы собрались здесь в то время, которое характеризуется большой неопределенностью, а многие страдают вследствие нашей общей неспособности и отсутствия воли следовать принципам наших отцов-основателей. |
| Taking into account great interest to bioenergy on the state level and expression of interest by the general public we decided to hold the special 5th International Conference on Biomass for Energy in 2009. | Принимая во внимание большой интерес к вопросам биоэнергетики на государственном уровне и заинтересованность общественности, мы решили провести внеочередную Пятую международную конференцию "Энергия из биомассы". |
| Every day is a great day when you are here... but today is your most fortunate day. | Каждый день - в радость, когда ты здесь... но сегодня - день твоей самой большой удачи... |
| But should any of you wish to beg for mercy... the great Jabba the Hutt will now listen to your pleas. | Но если кто-либо из вас желает молить о пощаде... то великий Джабба Хатт готов выслушать ваши мольбы. |
| The great 18th-century British theologian and thinker, friend of Dr. Johnson, Samuel Parr once said, "It's always better to know a thing than not to know it." | Великий британский теолог и мыслитель 18-го века, друг доктора Джонсона, Сэмюэль Пар однажды сказал: «Всегда лучше знать что-то, нежели не знать этого». |
| And if the Great Emir doesn't want to execute this major concealer, would it be fair to execute these small concealers? | А, если великий эмир не захочет казнить этого главного укрывателя, справедливо ли будет тогда казнить мелких укрывателей? |
| Our great father is dead. | Наш великий отец скончался. |
| In the middle of the 10th century, when the Saxon dukes of the House of Liudolfing had also become German kings, King Otto the Great entrusted more and more of his ducal authority to Hermann Billung. | В середине Х века, когда герцоги Саксонии из династии Людольфингов также стали королями Германии, король Оттон Великий постепенно передавал герцогские полномочия в Саксонии Герману Биллунгу. |
| I just... I promised Leonardo that I'd make a really great dinner. | Я просто... я обещала Леонардо что приготовлю отличный ужин. |
| It's a good thing that Patrick's a great surgeon. | Ну, значит хорошо, что Патрик отличный хирург. |
| You'd have a great view of the Golden Gate Bridge if you could just move that building. | Отсюда был бы отличный вид на мост Золотые Ворота, если бы чуть-чуть передвинули это здание. |
| Mrs. Flatts makes a great seven-layer dip. I'll tell you that. | Миссис Флэттс готовит отличный соус из семи слоёв. |
| Great day for a bake off. | Отличный денёк для пикника. |
| The feedback that had been received indicated that there was great scope for further expansion and innovation of the roles of volunteers in supporting existing structures and emerging initiatives in prevention. | Полученные отзывы свидетельствуют о том, что существует огромный потенциал для дальнейшего расширения и модернизации роли добровольцев в деле оказания поддержки существующим структурам и предпринимаемым инициативам в области профилактики. |
| The great influx of returnees and the sporadic cyclones that hit Mozambique in 1995 contributed to an outbreak of meningococcus meningitis in October in the northern part of the country, as well as several other communicable diseases. | Огромный наплыв возвратившихся беженцев и циклоны, которые время от времени обрушивались на Мозамбик в 1995 году, привели к вспышке в октябре этого года на севере страны менингококкового менингита, а также некоторых других инфекционных болезней. |
| It would be a mistake to respond to that problem, no doubt a temporary one, by authorizing a practice that would cause great harm to humankind; it would be preferable to encourage research into other, more promising therapies. | Было бы ошибкой в качестве реакции на эту проблему, несомненно носящую временный характер, разрешить практику, которая способна нанести огромный ущерб человечеству; было бы предпочтительно поощрять исследования других, более перспективных способов лечения. |
| Great material damage has been inflicted on many States. | Многие государства понесли огромный материальный ущерб. |
| Its great bazaar (covered because of the summer heat) is famous throughout Turkistan and southern Asia. | В городе расположен огромный крытый базар (крытый из-за летнего зноя), известный во всём Туркестане и Южной Азии. |
| It's great to compare ourselves to others - and do better. | Это здорово - сравнивать себя с другими. И делать лучше. |
| That's great, but check this out. | Это здорово, но зацените это. |
| I did think that It was a great pleasure saying it. | я так и подумал Здорово было сказано. |
| A capable man is great | Умелый мужик - это же здорово! |
| Great, and then maybe later... | Здорово, может потом... |
| Isn't this a great turnout, guys? | Разве это не замечательный поворот, ребята? |
| You want his hand held or his nose wiped or someone to hug him and tell him that he's great, do it yourself. | Вы хотите держать его за руку или потирать ему нос или чтобы кто-то обнял его и сказал ему, что он замечательный, сделайте это сами. |
| And you're a great dad, and what other choice do you have? | И ты замечательный папа и разве у тебя есть другой выбор? |
| And we've got a great ending. | И у нас замечательный финал. |
| Great camping trip, honey. | Замечательный выезд на природу. |
| Those efforts had resulted in double-digit economic growth over the past decade and great progress towards achieving most of the Millennium Development Goals. | За последнее десятилетие результатом этих усилий стали двухзначные показатели экономического роста и значительный прогресс в достижении большинства Целей развития тысячелетия. |
| First, General Assembly resolution 51/226 of 3 April 1997 on human resources management placed great emphasis on strengthening the staff/management dialogue. | Во-первых, в принятой З апреля 1997 года резолюции 51/226 Генеральной Ассамблеи об управлении людскими ресурсами сделан значительный акцент на укреплении диалога между персоналом и администрацией. |
| The Advisory Committee notes that a great deal of effort on the part of the Secretariat has gone into the preparation of the report of the Secretary-General under consideration. | Консультативный комитет отмечает, что Секретариат внес значительный вклад в подготовку рассматриваемого доклада Генерального секретаря. |
| Further, he explained that in response to the many facilitation activities in his country, there was great interest in establishing a national trade facilitation body. | Он также пояснил, что с учетом большого числа мероприятий по проблематике упрощения торговли, проводящихся в его стране, в настоящее время существует значительный интерес к созданию национального органа по упрощению процедур торговли. |
| Many underscored the large gap between the needed and available financing for the Goals and noted that there is a great urgency to implement coherent national and international policies to mobilize additional financing. | Многие отмечали значительный разрыв в объемах требуемых и имеющихся финансовых средств для достижения целей и подчеркивали настоятельную необходимость проведения согласованной национальной и международной политики для мобилизации дополнительных финансовых средств. |
| Jason's a great guy, but I'll always think of you and Morgan as the perfect couple. | Джейсон прекрасный парень, Но я всегда буду думать что ты и Морган идеальная пара. |
| How very sad to find that this great and beautiful world is so foul and disappointing. | Как грустно обнаружить, что этот великий и прекрасный мир полон зла и разочарований. |
| Look, you're a great... excellent... wonderful detective, and I think you can sense I'm not being completely transparent with you. | Вы отличный, великолепный, прекрасный детектив, и, мне кажется, вы чувствуете, что я была не до конца откровенна с вами. |
| He had a great voice. | У него был прекрасный голос. |
| Good staff, great location, roof top terrace fantastic... | Прекрасный номер со всем необходимым, Внимательный, любезный персонал.Великолепный завтрак.И главное отличное место расположения.Хочется вернуться снова. |
| The upcoming triennial review should be prepared with great care both at the Secretariat and the intergovernmental levels. | Предстоящий трехгодичный всеобъемлющий обзор политики необходимо готовить очень тщательно и в Секретариате, и на межгосударственном уровне. |
| It tastes great at the start, but it goes stale very fast. | Вначале очень вкусно, но быстро черствеет. |
| One area of great concern is that, as we continue to implement our development programmes, we are faced with the challenges of globalization that will affect our preferential markets. | Одна область, которая нас очень беспокоит по мере осуществления наших программ развития, это глобализация с ее вызовами, с которыми мы сталкиваемся и которые будут воздействовать на наши преференциальные рынки. |
| Not constantly look at them and see if they'd make a great mark or not. | Не смотреть на них, прикидывая, хороши ли они как цель или не очень. |
| It is really great that Conference House undertakes the organization. | Выбранная темя несомненно является очень актуальной для современного украинского бизнеса. |
| It's a great time to buy. | Сегодня очень хороший момент для покупки. |
| leave of you with great respect and wanting to have a good day. | прощаюсь с вами с большим уважением и желанием иметь хороший день. |
| It can be hard to master, and what Rainbow Six game isn't?, but once you get into a few multi-player bouts you'll get a good and solid multi-player experience, it's just not quite great. | Её может быть очень трудно освоить, но как только вы попадете в несколько многопользовательских боев, вы получите хороший и солидный многопользовательский опыт, это просто не совсем здорово». |
| I've had a great day. | Это был очень хороший день. |
| He's a great Agent, Steven. | Он хороший агент, Стивен. |
| With Reverend Mayfair's endorsement, people will see how great you are. | При поддержке преподобного Мэйфэйера люди увидят, какой ты классный. |
| And my son just thinks I'm his... great dad. | А мой сын только и думает, что я его классный отец. |
| What do you mean, "great plan"? | Что ты имеешь ввиду, "классный план"? |
| We thought we'd just talk about what a great guy Danny is. | Мы могли бы поговорить о том, какой Дэнни классный! |
| Just a great dad. | Классный у тебя папа. |
| I'm still working on it, but I have a great teacher. | Я всё ещё работаю над этим, но у меня великолепный учитель. |
| I know that this is a great opportunity. | Я знаю, что это великолепный шанс для меня. |
| The same castle was the scene of the great festival of 1575, at which the whole Sidney family were guests and Mary Dudley excelled in stag hunting. | В этом же замке в 1575 году прошёл великолепный фестиваль, на которой было приглашено всё семейство Сидни, а сама Мэри преуспела в оленьей охоте. |
| You do have a great voice. | У тебя определённо великолепный голос. |
| She stated that it was a great publicity stunt, commenting, So he got what he wanted. | Она заявила, что это был великолепный PR-ход, комментируя: «В итоге он получил, что хотел. |
| And no, Professor, it's been great, man. | И нет, профессор, это было великолепно. |
| I know, but it's great when it works. | Знаю, но когда всё складывается, это великолепно. |
| Because if I say anything else I'm not getting out of here, so great. | Потому что, если я скажу что-то другое я отсюда не выйду. так что великолепно. |
| No I'm great. | Точнее, просто великолепно. |
| But I feel great. | Но я чувствую себя великолепно. |
| The health status of women and children in Peru was of great concern to the Committee, particularly as regards high maternal mortality rates resulting from clandestine abortions. | Состояние здоровья женщин и детей в Перу вызывает весьма серьезную озабоченность Комитета, в особенности в связи с высоким уровнем материнской смертности, обусловленной нелегальными абортами. |
| It was precisely the intention of my visit to France last year to deepen and broaden our bilateral ties, considering that we have a great deal of interest in both countries to bring Europe and Asia closer together through our mutual interaction. | Мой прошлогодний визит во Францию как раз и был нацелен на углубление и расширение наших двусторонних связей, поскольку обе наши страны весьма заинтересованы в том, чтобы сблизить Европу и Азию с помощью нашего взаимодействия. |
| The new report placed great emphasis on legal theory, but contained very little detail about how the law was applied in practice, yet that was the kind of information the Committee was seeking for each article of the Covenant. | В новом докладе большое внимание уделено теории права, однако содержится весьма мало подробной информации о том, как законодательство применяется на практике, хотя именно такую информацию применительно к каждой статье Пакта запрашивает Комитет. |
| Certainly, the patience, leadership, realism and determination of President Mandela will be of great benefit to South Africa during this period and will be a much-needed anchor for the political process. | Конечно, терпение, руководство, реализм и решимость президента Манделы будут весьма полезны Южной Африке в течение этого периода и будут столь необходимым якорем для политического процесса. |
| Mr. Ducaru: I have the honour to take the floor on a subject of great topicality for the international community as we move from one century and millennium to the next. | Г-н Дукару: Для меня большая честь выступать по вопросу, являющемуся весьма актуальным для международного сообщества на пороге нового столетия и нового тысячелетия. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| The turn of a millennium is usually a time of visions of great Utopias. | Наступление нового тысячелетия обычно является периодом возникновения великих утопий. |
| The signing of the peace Pact by the leaders of the Great Lakes region has demonstrated their political will and determination to transform the region into a space for durable peace, stability and shared growth. | Подписание руководителями стран района Великих озер Пакта о мире продемонстрировало их политическую волю и решимость превратить этот район в район прочного мира, стабильности и совместного роста. |
| Give priority to a peaceful solution in order to promote in the Great Lakes Region a culture of respect for the principles of peaceful coexistence among States and for the universal rules of democratic governance. | делать упор на мирное урегулирование, с тем чтобы развивать в регионе Великих озер культуру уважения принципов мирного сосуществования между государствами и всеобщих норм демократического устройства. |
| We saw this in our recent mission to the Great Lakes region, where we had an extremely interesting debate between the 15 members of the Security Council and all the Foreign Ministers and Defence Ministers of the signatories of the Lusaka Agreement. | Мы были свидетелями этого в ходе нашей последней миссии в район Великих озер, где у нас состоялась исключительно интересная дискуссия между 15 членами Совета Безопасности и всеми министрами иностранных дел и министрами обороны стран, подписавших Лусакское соглашение. |
| Further, the Office will continue to contribute to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region by promoting good governance, democracy, economic development and regional integration within the region. | Кроме того, Канцелярия будет продолжать вносить вклад в укрепление мира и безопасности в районе Великих озер путем содействия обеспечению в этом районе благого управления, демократии, экономического развития и региональной интеграции. |