Английский - русский
Перевод слова Great

Перевод great с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Большой (примеров 4240)
I was to become a great official гадалка сказала, что из меня вырастет большой начальник.
The Security Council is following with great concern the situation as described by the Secretariat in its oral report. Совет Безопасности с большой обеспокоенностью следит за ситуацией, описанной Секретариатом в его устном сообщении.
Given the many limitations of static comparative analysis and the absence of modelling of financial and credit markets, the result of this study should be used with great caution. С учетом существенной ограниченности статичного сопоставительного анализа и при отсутствии моделирования финансовых и кредитных рынков результаты данного исследования следует использовать с большой осторожностью.
With great joy we can announce that our blog could hardly walk to meet the requirements to enter the contest "The best corporate blogs in Bulgaria 2009" (). С большой радостью мы можем сообщить, что наш блог едва мог ходить, чтобы удовлетворить требования Для участия в конкурсе "Лучшие корпоративные блоги в Болгарии 2009" ().
And so, great big empty house there, now. Опустел ваш замечательный большой дом.
Больше примеров...
Великий (примеров 2610)
What, other than your great escape trending on Twitter? Не считая того, что твой великий побег вовсю обсуждается в Твиттере?
The great painter Hokusai knew it very well. Великий художник Хокусай прекрасно знал это.
I'll make a great movie for the world to see! Я сниму великий фильм, чтобы все в мире его оценили!
For instance, legally capable citizen of Mongolia, who have reached the age of 18 have a right to vote, those, who have reached the age of twenty five and are eligible for elections have a right to be elected to the State Great Khural. Например, дееспособные граждане Монголии, достигшие 18 лет, обладают правом голоса, а те, кто достиг 25 лет и имеют право участвовать в выборах, имеют также право быть избранными в Великий государственный хурал.
The great and fine ideal that the United Nations embodies is very much alive - of this I am firmly convinced. Великий и благородный идеал, олицетворяемый Организацией Объединенных Наций, жив - в этом я глубоко убежден.
Больше примеров...
Отличный (примеров 1659)
Okay, sure, but you're a great composer, Brandon. Это понятно, но ты отличный композитор, Брэндон.
I know this isn't the trip you planned, but Nog's a great guy. Я знаю, пап, это не совсем то, что ты планировал, но сам увидишь, Ног - отличный парень.
No, no, just a great night out. Нет-нет, просто отличный вечер.
Well, that's a great question, Brian. Это отличный вопрос, Брайан.
Great bit, Jess. Отличный удар, Джесс.
Больше примеров...
Огромный (примеров 735)
Let me begin by thanking you for your great contribution towards achieving a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia. Позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас за Ваш огромный вклад в дело достижения мирного урегулирования конфликта в Абхазии.
These technologies must therefore be made accessible and their great potential to assist and support persons with disabilities must be utilized. Поэтому следует обеспечить доступность этих технологий и задействовать их огромный потенциал для предоставления поддержки и помощи инвалидам.
Ken is very slim and properly built and I'm a great... Кен, вот, худой и хорошо сложен, а я - огромный...
His extensive diplomatic experience and intimate knowledge of the United Nations will undoubtedly enable him to conduct the work of this session with great effectiveness. Его огромный опыт дипломатической работы и глубокое знание Организации Объединенных Наций, несомненно, позволят ему с большой эффективностью руководить работой этой сессии.
The United Nations needs to hear, more than ever before, the views of the peoples, in view of the great international imbalances and the efforts of the United States to prevent United Nations bodies from making decisions that do not serve its egotistical interests. Организации Объединенных Наций более чем когда-либо необходимо услышать мнения народов, учитывая существующий в мире огромный дисбаланс и усилия, которые предпринимают Соединенные Штаты, чтобы помешать органам Организации Объединенных Наций принимать решения, которые не служат эгоистическим интересам самих Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Здорово (примеров 3074)
All of these would have been great things to do, and my nurses had no idea. Всё это было бы здорово, но медсёстры об этом не догадывались.
That's great, but I'm still giving you a ride. Это здорово, но я всё же подвезу тебя.
It would be great to hear your voice, okay? Но было бы здорово просто услышать твой голос, ладно?
That's pretty great. I mean, that is pretty great. Это точно, но это же здорово, верно?
Wouldn't it be great if you phoned up - (Deep voice) Hang on, I'll see if he's in. Разве не было бы здорово, если бы ты позвонил - "Подождите, я посмотрю, дома ли он."
Больше примеров...
Замечательный (примеров 490)
And a great guy who will adore her forever and ever. И замечательный парень, который будет обожать её всю жизнь.
You know, those things make great gifts. Знаешь, эти штуки - замечательный подарок.
Great plan, mom, but I'm not pregnant, Замечательный план, мама, но я не беременна.
Bill is a great lawyer. Билл - замечательный адвокат.
In the latest interview given by Andrei Lugovoi, the man Great Britain wants Russia to extradite for poisoning the dissident Alexander Litvinenko with radioactive polonium, there was a remarkable moment that has not been fully appreciated. В последнем интервью Андрея Лугового, человека, чьей экстрадиции добивается от России Великобритания, за отравление радиоактивным полонием диссидента Александра Литвиненко, был замечательный, но многими недооцененный момент.
Больше примеров...
Значительный (примеров 519)
The great progress made in the areas of communications and technology had done much to speed up globalization. Значительный прогресс в области коммуникационных и других технологий существенно ускорил темпы глобализации.
By commending the efforts by El Salvador as Chair of the Working Group on Lessons Learned, we wish to underline the great potential this Group has in helping the Commission to better coordinate its work by fine-tuning the subjects addressed. Высоко оценивая усилия Сальвадора в качестве председателя Рабочей группы Комиссии по обобщению извлеченных уроков, мы хотели бы отметить тот значительный потенциал, который эта группа использует, содействуя Комиссии в повышении координации ее деятельности с помощью уточнения обсуждаемых вопросов.
The Memorandum notes, at para. 46 that there is a very significant line of cases in the United States of America, supported by case law in Great Britain, that reciprocal inheritance treaties continue to apply during armed conflict. В пункте 46 меморандума отмечается, что в Соединенных Штатах Америки имеется весьма значительный объем дел, которые подкрепляются прецедентным правом Великобритании и согласно которым договоры о взаимном уважении прав наследования продолжают применяться во время вооруженного конфликта.
While considerable progress had been achieved in Rwanda thanks to the efforts of the Government and the people, ultimately their work could be undone by the crisis and conflicts affecting the Great Lakes region. Хотя благодаря усилиям правительства и населения в Руанде достигнут значительный прогресс, их работа может оказаться в конечном счете сведенной на нет кризисом и конфликтами, от которых страдает регион Великих озер.
Another large group that has experienced great difficulty becoming integrated into society is that of the immigrants. This group is discussed in more detail at the end of this chapter Другой значительный контингент, сталкивающийся с серьезными трудностями на пути социальной интеграции - это иммигранты, о которых речь пойдет особо в конце данной главы.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 456)
You're one of the great flowers blossoming on legendary graves. Ты похожа на самый прекрасный цветок, распустившийся возле этого памятника.
We're on a date, we had a really great night, you tried to pay for this delicious meal. Мы на свидании, хорошо проводим время, ты пытаешься заплатить за этот прекрасный ужин.
Obi-Wan is a great mentor. Оби-Ван - прекрасный учитель.
The hotel overlooks the Neo-classical Roman Aquarium and has a great view of a park. Отель выходят окнами на неоклассический Римский аквариум, и из него открывается прекрасный вид на парк.
Aldous Huxley was born in Godalming, Surrey into a well-to-do upper-middle-class family. On his mother's side he was related to Matthew Arnold, the great British humanist, and his father, Leonard Huxley, was a biographer, editor, and poet. «Прекрасный новый мир» - это не единственная модель антиутопии (утопии были у более ранних писателей, например, у Томаса Мура) у О. Хаксли.
Больше примеров...
Очень (примеров 4120)
You'd be a great person to have around after an emergency. Ты очень полезный человек на другой день после катастрофы
Commenting on the casting of Goodwin, Moore said that she brought "very centered sweetness, tremendous heart and a great sense of humor"; he described Judy as "a little Pollyanna mixed with Furiosa". Комментируя выбор Гудвин на роль Джуди, Мур сказал, что она привнесла «очень сосредоточенную сладость, огромное сердце и большое чувство юмора»; он описал Джуди, как «смесь маленькой Поллианны и Фуриосии».
For that reason, it is a great honour for me to say on behalf of the Group of 77 how happy we are that the General Assembly is considering the question of information and communication technologies. Поэтому я считаю для себя большой честью отметить, выступая от имени Группы 77, что мы очень рады тому, что Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос об информационных и коммуникационных технологиях.
He likes you a great deal. Вы ему очень нравитесь.
The estimated directors & officers insurance market in 2004 is around €750 million with great demand for the product and plenty of capacity for most buyers. Кроме того, практика страхования директоров и сотрудников оказалась очень важной для защиты от рисков рынка ценных бумаг США.
Больше примеров...
Хороший (примеров 549)
You have such great taste, claire. У тебя такой хороший вкус, Клэр.
You're a great student and the fact that you're an 80-year-old man in a clone body, it never bothered me. Ты хороший ученик, и тот факт, что ты 80-летний старик в клонированном теле, никогда меня не волновал.
But, my lord, every great and good Governor that lays eyes on this will be minded to ask a question or two of you. Но, милорд, каждый влиятельный и хороший попечитель, который это увидит, будет расположен задать вопрос или парочку о Вас.
But he's a great guy. Но он хороший парень.
I'd love... I think it'd be great if he kept directing. И он актер, поэтому снимает с другой точки зрения. Очень чувствительный, очень хороший режиссер.
Больше примеров...
Классный (примеров 264)
Then, you tell the bride how great a lover her groom was. И потом ты сказала невесте, что ее жених классный любовник.
No, he's really great, though. Нет, но он очень классный.
He is a great quarterback and I want him mentored by a great coach. Он классный квотербэк, и я хочу, чтобы его наставником был классный тренер.
Distracted, but... once you get tuned in to his frequency, he's a great guy. Отвлекающимся, но... как только, ты настроишься на его частоту, то поймешь, что он классный парень.
He's still a great coder. Но он классный кодер.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 253)
A bit wide through there, but other than the last two corners, that's a great lap. Ќемного широко, кроме последних двух поворотов. Ёто великолепный круг.
Blonde hair, great upturned nose. Светлые волосы, великолепный поднятый нос.
It's agony for him because he is a great actor that wants to be a film star. Это мука для него, потому что он великолепный актёр, который хочет быть кинозвездой.
The Orange Bloom Cocktail has beautiful gold-orange color and great strong and sweet taste with aromatic orange and herbal notes. Великолепный коктейль апельсиново-золотого цвета с удивительным богатым ароматическим крепким вкусом, в котором органично переплетаются травяные и цитрусовые ноты всех трех компонентов. Кстати, существуют данные, что этот коктейль следует готовить методом шейк.
Great dinner, Raymond. Великолепный ужин, Рэймонд.
Больше примеров...
Великолепно (примеров 648)
I bet you look great in a swimsuit. Могу поспорить, вы выглядите великолепно в купальнике.
No, I'm sure it'll be great. Нет, я уверен, что оно великолепно.
Great, but we got to work around Spielberg. Звучит великолепно, но мы должны подумать, как обойти Спилберга.
It's great for the press kit. Это великолепно для пресс-кита.
you know what's great? - your mango salsa? - [laughs] Ты знаешь что великолепно? твоя Манго Сальса?
Больше примеров...
Весьма (примеров 1214)
This had led to great success in exports of fish and seafood. Подобное содействие явилось залогом весьма успешного развития экспорта рыбы и морепродуктов.
On the other hand, the migration of women has the potential to provide great benefit to families and society in both sending and receiving countries. В то же время женская миграция может оказать весьма благоприятное воздействие на положение семьи и общества как в направляющих мигрантов, так и принимающих их у себя странах.
As for the recommendation calling for a lasting solution to conflicts and civil strife in Africa, it should be noted that a great deal of effort has been made by international, regional and subregional organizations. Что касается рекомендации в отношении долгосрочного урегулирования конфликтов и ликвидации гражданских беспорядков в Африке, то следует отметить, что весьма значительные усилия в этом направлении приложили международные, региональные и субрегиональные организации.
Mr. Menan (Togo) (spoke in French): Mr. President, it is always a great pleasure for the Togolese delegation to see you presiding over the work of the current session of the General Assembly with such skill, pragmatism and wisdom. Г-н Менан (Того) (говорит по-французски): Г-н Председатель, тоголезской делегации всегда весьма приятно видеть, как Вы руководите работой текущей сессии Генеральной Ассамблеи с таким мастерством, прагматизмом и мудростью.
Notes with concern that the army and the security forces continue to use force against civilians and to enjoy great impunity, which remains one of the principal causes of human rights violations in Zaire; З. с озабоченностью констатирует, что армия и силы безопасности продолжают применять силу против гражданских лиц и пользоваться весьма широкой безнаказанностью, что остается одной из главных причин нарушений прав человека в Заире;
Больше примеров...
Гениальный (примеров 11)
Could be the great American novel. А вдруг это был гениальный роман.
I must say you're a great musician. Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный.
How is the great surgeon from Seattle on this fine day? Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк?
You've got something great here. вас должно быть гениальный трюк.
Great plan, Einstein. Гениальный план, Эйнштейн.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 8)
Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган.
This is the great moment of your life. Это важнейший момент вашей жизни.
Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе.
The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права.
Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле.
Больше примеров...
Великих (примеров 5140)
As Sir Nicholas Stern puts it, if we continue to ignore climate change, the impact on the global economy will be "on a scale similar to those associated with the great wars and the economic depression of the first half of the twentieth century". Как сказал сэр Николас Стерн, если мы будем и далее игнорировать изменение климата, то последствия для мирового хозяйства будут «по масштабам сопоставимы с последствиями великих войн и экономической депрессии первой половины двадцатого столетия».
We note that during the reporting period Council missions visited Kosovo and the Great Lakes region in Africa. Мы хотели бы отметить, что за рассматриваемый период выездные миссии Совета посетили Косово и район Великих озер в Африке.
UNHCR has had to resort to emergency response measures to deal with sudden, massive returns, as we have seen in the Great Lakes region. УВКБ вынуждено прибегать к мерам чрезвычайного характера в случаях внезапного массового возвращения, как это было в районе Великих озер.
This training constituted a collaboration between the International Training Centre in Turin, the ILO Subregional Office for Central Africa and the Great Lakes in Yaoundé and the Project. Эти учебные курсы проводились на основе сотрудничества между Международным учебным центром в Турине, Субрегиональным отделением МОТ для Центральной Африки и района Великих озер в Яунде и Проектом.
The international conference on the Great Lakes would set a regional framework for the adoption and implementation of a pact with the focus on four thematic areas: peace and security; democracy and good governance; economic development and regional integration; and humanitarian and social issues. Международная конференция по району Великих озер заложит региональные основы для принятия и осуществления соглашения, предусматривающего уделение основного внимания следующим четырем тематическим областям: мир и безопасность; демократия и благое управление; экономическое развитие и региональная интеграция; а также гуманитарные и социальные вопросы.
Больше примеров...