| At over 60 pages in length, the questionnaire also requested a great deal of highly technical information, and feedback from contributing countries indicated that it was very hard to understand. | В вопроснике, объемом более 60 страниц, предлагалось также указать весьма большой массив технической информации, что сильно затрудняло проведение анализа ответов стран, предоставляющих войска. |
| The Commission has been following the human rights situation in Equatorial Guinea with great concern for over 21 years, as mentioned in the introduction to this report. | Как указывалось в введении к настоящему докладу, уже больше 21 года Комиссия с большой озабоченностью следит за положением в области прав человека в Экваториальной Гвинее. |
| The topic of the obligation to extradite or prosecute was of great current interest, and his delegation would encourage the Commission to devote further attention to it. | В настоящее время большой интерес вызывает вопрос об обязательстве высылать или осуществлять судебное преследование, и делегация Словении предлагает Комиссии продолжить рассмотрение этого вопроса. |
| The Chairman thanked Mr. Goelzer on behalf of the Subcommittee, concluding that it had been an interesting and informative presentation of an issue that was of great interest to members of the Subcommittee. | Председатель от имени Подкомитета поблагодарил г-на Гельцера и в заключение отметил, что это было интересное и содержательное изложение вопроса, представляющего большой интерес для членов Подкомитета. |
| Great night for the Irish, big brother. | замечательная ночка для ирландцев, большой брат. |
| A great man, none of his like to follow. | Великий человек, никто с ним не сравнится |
| Joe Kent is a great man. | Джо Кент великий человек. |
| It's a great sin that you're taking upon yourself. | Великий грех на себя берешь. |
| It's a great 19th century moment. | Это великий момент 19 века. |
| Even such a great defender of freedom as Abraham Lincoln suspended habeas corpus under the extreme conditions of the American Civil War. | Даже такой великий защитник свободы, как Авраам Линкольн, приостановил действие хабеас корпус (предписание о представлении арестованного в суд для рассмотрения законности ареста) в экстремальных условиях гражданской войны в США. |
| Francine, you got a great guy here. | Франсин, он у тебя отличный парень. |
| It would make a great story. | Из этого мог бы получиться отличный рассказ. |
| The Guinness here is great. Wonderful. | Буду краток - Гиннесс тут отличный. |
| He's a great guy and you two should be friends. | Он отличный парень, вам стоит подружиться. |
| Three girls, great dad. | Три дочки, отличный отец. |
| The great tall tailor always comes to little girls that suck their thumbs. | Огромный, высокий портной, всегда приходит к маленьким девочкам, которые сосут пальцы. |
| The issues addressed by UNCTAD, including trade, investment and technology, were of great interest to Nepal, which had greatly benefited from technical assistance by UNCTAD, including in areas related to WTO's activities. | Проблематика ЮНКТАД, включая вопросы торговли, инвестиций и технологии, представляет огромный интерес для Непала, который получает большую пользу от технической помощи ЮНКТАД, в том числе в областях, связанных с деятельностью ВТО. |
| The meeting was a great success. | Это совещание имело огромный успех. |
| And to the right hand side of us was this great Khumbu Glacier. | И по правую сторону от нас находился огромный ледник Кхумбу. |
| Its name means "ship of long-foam", given because "the isle was shaped like a great ship, with a high prow pointing north, against which the white foam of Anduin broke on sharp rocks". | Его название связано с его формой: он выглядел как «огромный корабль с высоким носом, обращенным к северу, об его острые скалы разбивалась белая пена Андуина». |
| It will be great if you would come. | Будет здорово, если ты придешь. |
| A holiday morning, a wife... it's great, like paradise. | Утро выходного дня, жена... Здорово, похоже на рай. |
| It is so great that this wedding can remind us about what truly matters? | Так здорово, что это свадьба напоминает нам о том, что действительно важно. |
| Great. I'll grab you a picket sign. | Здорово, сейчас подберём тебе транспарант. |
| No, it's great. | Не рыбачил, но это здорово. |
| I'll tell her I know this great little restaurant that doesn't take reservations. | Я говорю ей, что знаю один маленький замечательный ресторан, в котором не надо заказывать столик. |
| You want his hand held or his nose wiped or someone to hug him and tell him that he's great, do it yourself. | Вы хотите держать его за руку или потирать ему нос или чтобы кто-то обнял его и сказал ему, что он замечательный, сделайте это сами. |
| He's a great guy, isn't he? | Он замечательный, да? - О, да. |
| I think you're great but - | Ты замечательный, но... |
| It was a great birthday. | Это был замечательный день рождения. |
| National accounts are compilation and analytical tools that bring together a great wealth of economic data with the aim of delivering consistent macroeconomic results. | Национальные счета являются инструментом для обработки и анализа данных, позволяющим объединить значительный массив экономических данных с целью получения взаимосогласованных макроэкономических результатов. |
| Mr. Yamanaka said that the large increase in the regular budget of the Organization was of great concern to the Government of Japan, whose capacity to pay assessed contributions was not unlimited. | Г-н Яманака говорит, что значительный рост регулярного бюджета Организации вызывает серьезную обеспокоенность у правительства Японии, возможности которого по уплате начисленных взносов небезграничны. |
| In conformity with the expectations of affected populations, the United Nations has accumulated a great deal of experience in mine action. | З. Как того и ожидало затронутое этой проблемой население, Организация Объединенных Наций накопила значительный опыт деятельности в области разминирования. |
| The Administrative Committee on Coordination (ACC) has found the topic of the study of great interest to all the agencies and organizations of the United Nations system, especially to those actively involved in technical cooperation with Member States, in particular, developing countries. | З. Административный комитет по координации (АКК) счел, что тема исследования представляет значительный интерес для всех учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, особенно тех, которые активно участвуют в деятельности по техническому сотрудничеству с государствами-членами, в частности с развивающимися странами. |
| The Kazakh National Centre played an important role in the 1995 celebrations of the one hundred and fiftieth anniversary of the great Kazakh poet and luminary, Abai Kunanbaev, held on the initiative of UNESCO. | Казахский республиканский центр внес значительный вклад в празднование в 1995 году 150-летия великого казахского поэта и просветителя Абая Кунанбаева, которое отмечалось по решению ЮНЕСКО. |
| Valerie Delgado is a great prosecutor. | Валери Дельгадо прекрасный прокурор. |
| Thank you, great dancing. | Спасибо, прекрасный танец. |
| Man, you have great taste. | У тебя прекрасный вкус. |
| He says, "I'm a great golfer. I want to compete. | Мартин говорит: «Я прекрасный игрок и готов состязаться. |
| However cruel, however ruthless you can think this is it's a great design, | Как бы жестоко и безжалостно это не казалось, это прекрасный дизайн. |
| Yes, but it was a great apology. | Да, но это было очень важное извинение. |
| The reason for such a separation of time because of the knowledge involved in a great many, I hope to leave you a full understanding of the time. | Причиной такого разделения времени, потому что знания, участвующих в очень многих, я надеюсь, оставит вас полного понимания того времени. |
| I've had a great day. | Это был очень хороший день. |
| The breakfast was great and not rushed. | Чистота, комфорт, улыбчивый персонал, но очень позднее заселение после 15 часов. |
| Jean-François Balmer received great praise for his portrayal of a rather sympathetic Louis XVI, and Andrzej Seweryn was considered very convincing as Robespierre. | Жан-Франсуа Балмер удостоился большой похвалы за свой вызывающий симпатии образ короля Людовика XVI, а Анджей Северин был очень убедителен в роли Робеспьера. |
| Tim, you're a really great guy. | Тим, ты очень хороший парень. |
| It was a great learning experience for me too. | Это и для меня хороший опыт. что бы я делала. |
| They got a great program up there. | У них был хороший план. |
| He's a great guy. | Не стоит, он хороший. |
| Great guy you have there. | Хороший у тебя парень. |
| And I think you are great. | А я думаю, что ты классный. |
| I'd start by saying he's terrible, then upgrade him to not great. | Я бы начал с "ужасен", а потом дошел до "не классный". |
| I think you're a great, cool kid and the best friend a girl could have. | Я думаю, что ты отличный, классный ребенок, и лучший друг, которого только можно найти. |
| Great night, isn't it? | Классный вечер, не правда ли? |
| I've got a great plan. | У меня есть классный план. |
| Our great international team contains over 500 people, located in such countries as: Poland, China, Germany. | Наш великолепный, международный коллектив состоит из свыше 500 человек и он размещен в следующих странах: Польша, Китай, Германия. |
| That's great busking, isn't it? | Великолепный экспромт, не правда ли? |
| Great jukebox, surly bartenders, cork dartboard. | Великолепный музыкальный автомат, ненавязчивые бармены, пробковый дартс. |
| But habit is a great deadener. | Но привычка - великолепный звукопоглотитель. |
| The Orange Bloom Cocktail has beautiful gold-orange color and great strong and sweet taste with aromatic orange and herbal notes. | Великолепный коктейль апельсиново-золотого цвета с удивительным богатым ароматическим крепким вкусом, в котором органично переплетаются травяные и цитрусовые ноты всех трех компонентов. Кстати, существуют данные, что этот коктейль следует готовить методом шейк. |
| Look at you, you look great. | Только посмотрите, ты выглядишь великолепно. |
| If you can keep our stuff between us, that'd be great. | Если бы ты оставил это между нами, было бы великолепно. |
| "Things here in New Orleans are great,"although it's not easy being the boss. | В Новом Орлеане все великолепно, хотя нелегко быть боссом. |
| No, no, you sound great. | Нет, нет, ты великолепно говоришь. |
| Since I'm doing great carburetor. | С карбюратором я поступаю великолепно. |
| It also attached great value to the comprehensive legal framework established in the field of counter-terrorism by the General Assembly. | Кроме того, он считает весьма ценной комплексную правовую базу, созданную в области противодействия терроризму Генеральной Ассамблеей. |
| Simultaneously, the development of a very active network of associations with a great deal of autonomy has helped to lend new impetus to the promotion and protection of human rights. | Одновременно развитие весьма активной сети ассоциаций со значительной степенью автономии способствовало приданию нового импульса поощрению и защите прав человека. |
| Mr. Eitel (Germany)(interpretation from French): On behalf of the European Union, we wish to express our very great satisfaction that the efforts made in the consultations organized by the Secretary-General achieved a positive and very tangible result. | Г-н Айтель (Германия) (говорит по-французски): Мы хотели бы от имени Европейского союза выразить наше глубочайшее удовлетворение в связи с тем, что усилия, приложенные в ходе проводившихся под эгидой Генерального секретаря консультаций, увенчались позитивными и весьма конкретными результатами. |
| The Committee noted that concern and also agreed that the presence of members from a notifying Party in the task group was of great value in the process of considering the chemical. | Комитет принял к сведению озабоченность по этому поводу, а также согласился с тем, что присутствие в целевой группе членов Комитета от уведомляющей Стороны является весьма полезным моментом в процессе проведения рассмотрения по соответствующему химическому веществу. |
| know. Know how to handle large sums of money with harmony and with love, and that the truth is that you have high ideals, and that you are a person of great personal integrity, and you will keep your mind focused upon financial prosperity. | Узнайте, как распорядиться большой суммой денег с любовью, ведь правда в том, что у вас высокие идеи, и что вы весьма благородная личность, и тогда ваш разум будет нацелен на финансовое процветание. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| On 6 March, Bahrain lost one of its great leaders, perhaps its greatest. | 6 марта Бахрейн потерял одного из своих великих руководителей, возможно даже, величайшего из них. |
| The Foundation had decided to give priority to the Great Lakes Region in its activities. | Фонд принял решение, что приоритетное внимание в рамках своей деятельности он будет уделять району Великих озер. |
| We draw the Council's attention to resolution 1625, which requests the Secretary-General to implement measures agreed by the concerned countries in addressing the root causes of armed conflict, which is what they are doing in the context of the International Conference for the Great Lakes Region. | Мы обращаем внимание Совета на резолюцию 1625, в которой содержится просьба к Генеральному секретарю выполнить согласованные соответствующими странами меры по устранению коренных причин вооруженного конфликта, чем они и занимаются в контексте Международной конференции по району Великих озер. |
| Kenya therefore welcomes and fully supports the convening of the international conference for the Great Lakes region on conflict and development, scheduled for 17-20 November 2004 in Dar es Salaam, Tanzania. | Поэтому Кения приветствует и полностью поддерживает созыв международной конференции по району Великих озер, посвященной проблемам конфликтов и развития, которая должна состояться в Дар-эс-Саламе, Танзания, с 17 по 20 ноября 2004 года. |
| Notwithstanding the recent strides made towards peace in the Great Lakes region and beyond, the deplorable security situations in the eastern Democratic Republic of the Congo and in Burundi are highly alarming. | Несмотря на недавние шаги в направлении к миру в районе Великих озер и за его пределами, прискорбная ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго и в Бурунди вызывает крайнюю обеспокоенность. |