| She had been pierced with a sharp object causing great blood loss. | Её проткнули острым предметом, что стало причиной большой кровопотери. |
| We discussed with great concern how the fatal shortages and the maldistribution of health workers is associated with the "fatal flow" of health workers. | Мы с большой обеспокоенностью обсуждали вопрос о том, как убийственный дефицит и неравномерное распределение работников сферы здравоохранения связаны с «фатальным оттоком» работников сферы здравоохранения. |
| He took great interest in the monumental Thesaurus Linguae Latinae, and it was chiefly owing to his efforts that the government of Saxony was induced to assist its production by a considerable subsidy. | Он проявил большой интерес к словарю «Thesaurus Linguae Latinae» и во многом благодаря его усилиям, правительство Саксонии выделило значительные субсидии на этот проект. |
| A remote access capability is of great interest also to UNDP, UNFPA, the Office for Project Services and the ILO since it would address some of their current requirements in terms of field systems support. | Возможность дистанционного доступа также представляет большой интерес для ПРООН, ЮНФПА, Управления по обслуживанию проектов и МОТ, поскольку это позволило бы им удовлетворять некоторые из их нынешних потребностей, связанных с обеспечением отделений на местах. |
| Four, the law of criminal procedure in force up to the adoption of the Act did indeed provide for the possibility of remand in custody in exceptional cases in respect of offences not representing a great social danger, but these offences were not specified. | В-четвертых, действовавшее до принятия данного Закона уголовно-процессуальное законодательство хотя и предусматривало возможность применения в исключительных случаях заключение под стражу за преступления, не представляющие большой общественной опасности, однако не были конкретизированы эти случаи. |
| Katuunko, great king of Toydaria, forgive my intrusion. | Катунко, великий король Тойдарии. Простите, что вмешиваюсь. |
| And a great one, that's what I tell you. | Вы великий учёный, вот что. |
| ACN can project that the great state of Indiana and its 11 electoral votes will go to Mitt Romney. | ЭйСиЭн предполагает, что великий штат Индиана и голоса ее 11 выборщиков поддержат Мита Ромни. |
| What is "the great and terrible day"? | Великий и страшный день? |
| You ever see that movie, the great Santini, with the tough dad and the scared kids? | Ты когда-нибудь видел фильм "Великий Сантини"? Там, где строгий отец и запуганные дети? |
| And this is a great example of how we haven't learned that lesson at all. | И это отличный пример, как мы ничему не научились из этого урока. |
| Both great designs and actually very innovative too. | Оба проекта - отличный дизайн и новые идеи. |
| For instance, I remember when we first met we had a great conversation. | Например, я помню, когда мы первый раз встретились у нас был отличный разговор. |
| But he's a great guy, solid dude. | Но он отличный парень, закадычный друг. |
| He's a really great guy, and I know you really want this to work out but I just don't see this having a future. | Он отличный парень, и я знаю, что вы хотите, чтобы все получилось но, по-моему, у нас нет будущего. |
| Introducing management systems for SD at educational institutions has great potential for improving such knowledge. | Внедрение управленческих систем в интересах устойчивого развития в образовательных учреждениях имеет огромный потенциал для расширения таких знаний. |
| And you're a great big monster. | А ты, вероятно, великий огромный монстр, да? |
| We will take our partnership, founded on mutual solidarity and kinship, from pillar to pillar, to harness the great potential of the more than 2.1 billion Indians and Africans. | Мы будем развивать свое партнерство, основанное на взаимной солидарности и братских связях между столпами развития, для того, чтобы использовать огромный потенциал более чем 2,1 миллиарда индусов и африканцев. |
| The missions to the Congo, Burundi and Rwanda; the United Nations Peace-Building Support Office in the Central African Republic; and the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region are contributing enormously to the maintenance of peace and security in the region. | Миссии в Конго, Бурунди и Руанде, Управление по поддержке усилий в области миростроительства Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Специальный представитель Генерального секретаря в регионе Великих озер вносят огромный вклад в поддержанием мира и безопасности в регионе. |
| In spite of a great popular success with the role, for which she had prepared meticulously, Ponselle received a drubbing from most of the New York critics, especially Olin Downes in the New York Times, whose savagely caustic review hurt Ponselle deeply. | Не смотря на огромный успех в этой партии, к которой она тщательно готовилась, Понсель получила разгромные отзывы от большинства нью-йоркских критиков, особенно из «The New York Times», чей отзыв глубоко ее ранил. |
| That's great, 'cause I always dreamed of meeting a woman like you. | Здорово, я всегда мечтал встретить такую женщину, как ты. |
| We're about to go and get dinner, but it would be great to hang out sometime. | Мы собираемся поужинать, но было бы здорово увидеться. |
| And it's been great. | И все было здорово. |
| That was great, Tyler. | Это было здорово, Тайлер. |
| Great that you came. | Здорово, что пришел. |
| I mean, yes, I did have a great day. | Я хочу сказать, да, у меня был замечательный день. |
| But nowadays there is one very efficient and great source of knowledge and experience sharing - video. | Но в наши дни появился другой замечательный и очень эффективный способ получения знаний - видео. |
| I think you're great but - | Ты замечательный, но... |
| You're doing great. | Но у тебя он замечательный! |
| He's a great kid. I don't know him that well, but he seems great. | Замечательный мальчик, хотя я с ним едва знакома. |
| This is not to deny that some of the 1% have contributed a great deal. | Это вовсе не отрицает, что некоторые из этого 1% сделали значительный вклад. |
| The report also notes that despite the great progress already achieved, some problems in today's charging regimes remain: charges must not discriminate between railway undertakings and should be transparent. | В докладе также отмечается, что, несмотря на уже достигнутый значительный прогресс, при использовании существующих режимов взимания платы по-прежнему возникают некоторые проблемы: в процессе установления размера сбора не должно проводиться дискриминации между железнодорожными предприятиями, и этот процесс должен быть транспарентным. |
| With regard to the supply chain of goods and services, the energy sector will generate in the long run a great demand for goods and services, enabling the establishment of new services suppliers and the consolidation of existing ones. | С точки зрения производства и поставок товаров и услуг энергетический сектор будет создавать в долгосрочном плане значительный спрос на товары и услуги, делая возможным появление новых поставщиков услуг и укрепление существующих. |
| Despite great progress, 6.9 million children under the age of five died in 2011, 99 per cent of them in developing countries, from mostly preventable causes. | Несмотря на значительный прогресс, в 2011 году умерло 6,9 млн. детей в возрасте до пяти лет, и 99 процентов из них - в развивающихся странах, в основном по причинам, которые можно было предотвратить. |
| Nevertheless, the body of a fit energetic person possesses great psychoemotional and energy-informational resources. | Однако организм здорового активного человека имеет значительный резерв собственной психоэмоциональной и энергоинформационной энергетики. |
| Really, that was such a great night. | Это, правда, был прекрасный вечер. |
| This was once a great world, full of ideas and art and invention. | Когда то это был прекрасный мир, полный идей, искусства и изобретений. |
| And he's great police. | А он прекрасный полицейский. |
| 'Cause I can get it a great gig with a crazy woman. | Потому что я могу раздобыть прекрасный контракт ссумасшедшей женщиной. |
| It's a great novel. | Это прекрасный роман, я над ним плакала. |
| Your mom's got great doctors, and her prognosis looks really good. | У твоей мамы отличные доктора, и прогнозы очень хорошие. |
| If we try to deny that fact and force the issue, we stand to do the United Nations a great disservice. | Если мы будем пытаться отрицать этот факт и настаивать на своем, мы окажем Организации Объединенных Наций очень плохую услугу. |
| A great deal has been said by those beyond our borders about our Tamil community. | Люди, не живущие в нашей стране, очень много рассуждают о нашей тамильской общине. |
| It was great fun. | Это было очень весело. |
| I loved our room with its lovely comfortable beds and big space.It was in a great location and near the metro.The balcony was massive.I will return on my next visit. | Обслуживание на высоком уровне, персонал очень доброжелательный. Большие и комфортабельные номера с кухней, хороший бассейн. |
| This game is a great way to meet eligible men who can afford a computer. | Эта игра - хороший способ встретить достойного мужчину, который может позволить себе купить компьютер. |
| I don't know if you're a great fighter. | Но я не уверен что ты хороший боец. |
| But you made great progress. | Но это хороший прогресс. |
| My dad is a great man. | Мой отец - хороший человек. |
| Dude, that is such great advice. | Чувак, это хороший совет. |
| I don't understand how you can watch a show that great and not be excited by it. | Просто я не понимаю, как ты можешь смотреть такой классный сериал и не восхищаться. |
| You're a pretty great big brother. | Ты довольно классный старший брат. |
| But it is a great shot, is it not? | Но снимок классный, правда? |
| And I make great chili. | А я готовлю классный чили. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| But anyway, we had a great night's sleep. | Но все равно, сон был великолепный. |
| We've got great stuff on President Clark. | У нас есть великолепный материал по президенту Кларку. |
| She makes great chili. | Она готовит великолепный чили. |
| A year tooling about in Pakistan reciting the Qur'an, that's a great way to raise your chances of employment. | Год прошататься в Пакистане, цитируя коран - великолепный способ найти работу. |
| The Orange Bloom Cocktail has beautiful gold-orange color and great strong and sweet taste with aromatic orange and herbal notes. | Великолепный коктейль апельсиново-золотого цвета с удивительным богатым ароматическим крепким вкусом, в котором органично переплетаются травяные и цитрусовые ноты всех трех компонентов. Кстати, существуют данные, что этот коктейль следует готовить методом шейк. |
| You sound great on the demo of Mr. and Mrs. Smith. | Вы звучите великолепно на записи Мистер и Миссис Смит. |
| That dress looks great on you, Nora. | Это платье великолепно на тебе, Нора. |
| Great. it's great. | Великолепно. Это великолепно. |
| This one was great: it went to 100,000 feet, but didn't quite. Actually, it went 11 feet into the solid clay; and it became a bunker-buster, drilling down into the clay. It had to be dug out. | Это было великолепно. Ракета пролетела около 30 километров, но не совсем, фактически, она прошла ещё 3 метра сквозь твёрдую глину, став своеобразным "разрушителем бункеров", забурившись вглубь глины, вынудив нас её затем откапывать. |
| Great, let's go. | Великолепно, пошли! - Стой! |
| The operation achieved great success, rescuing more than 10,000 abducted women. | Эта операция завершилась весьма успешно: было спасено свыше 10 тыс. похищенных женщин. |
| The experience of other countries was required of great assistance in that regard. | В этой связи весьма полезным является опыт других стран. |
| It was concluded that recruitment of minors and forced recruitment are issues of great concern to the IDP community. | Был сделан вывод о том, что проблема вербовки несовершеннолетних и принудительного призыва в армию является весьма серьезной для ЛПС. |
| He noted that the State party report described in great detail all the steps taken by the Government to combat racial discrimination and analysed all available forms of redress. | Он констатирует, что в докладе государства-участника весьма полно описаны созданные правительством механизмы борьбы с расовой дискриминацией и проанализированы все эффективные средства правовой защиты. |
| The Security Council's forthcoming debate on peace and security in the Great Lakes is very timely in this regard. | Предстоящая дискуссия Совета Безопасности по вопросам мира и безопасности в районе Великих озер в этой связи весьма своевременна. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| The meeting was attended by Ministers of Finance and Economic Planning, and Ministers for Foreign Affairs and International Cooperation from Great Lakes countries. | В этом совещании приняли участие министры финансов и экономического планирования и министры иностранных дел и по делам международного сотрудничества из стран района Великих озер. |
| The recently established Peacebuilding Commission, therefore, is a much-needed institution for the consolidation of peace and security for countries emerging from conflict in our Great Lakes region. | Поэтому недавно учрежденная Комиссия по миростроительству является крайне необходимым институтом, предназначенным для укрепления мира и безопасности в странах, переживших конфликт, в нашем районе Великих озер. |
| According to NOAA, these programmes together protect more than 99 per cent of the country's 95,331 miles of ocean and Great Lakes coastlines. | По данным НОАА, эти программы охраняют более 99 процентов побережий океанов и Великих озер |
| I strongly recommend that the Security Council extend the Mission's mandate in the year ahead so that we can further our efforts towards peace and security in the Great Lakes region. | Я настоятельно рекомендую Совету Безопасности продлить мандат Миссии в предстоящем году, для того чтобы мы могли активизировать наши усилия по достижению мира и безопасности в районе Великих озер. |
| Alongside the emergency efforts of the World Bank and the IMF, a return to long-term stability in the region will probably require, as others have already noted, the convening of an international conference for peace, security, democracy and development in the Great Lakes region. | Помимо усилий по оказанию чрезвычайной помощи, предпринимаемых Всемирным банком и ВМФ, восстановление долгосрочной стабильности в регионе, по-видимому, потребует, как отмечали и другие ораторы, созыва международной конференции по вопросам мира, безопасности, демократии и развития в районе Великих озер. |