| The issue of ageing is already generating great interest among non-governmental organizations and the Department is working closely with a number of groups to prepare activities in observance of the Year. | Вопрос старения уже вызывает большой интерес среди неправительственных организаций, при этом Департамент тесно взаимодействует с рядом групп в рамках подготовки мероприятий по празднованию Года. |
| Reaffirm the political declaration, which has catalysed action and retains great potential for engendering sustainable improved health and human development outcomes; | подтверждаем политическую декларацию, которая стала стимулом к действиям и сохраняет большой потенциал, ориентируя на прочные достижения в сфере улучшения здоровья людей и человеческого развития; |
| When in early October 1989 the GDR leaders celebrated the 40th anniversary of the founding of the GDR with great pomp and ceremony, mass demonstrations were held, primarily in Leipzig. | Когда в начале октября 1989 года руководители ГДР торжественно и с большой помпой праздновали сороковую годовщину образования ГДР, в стране прошли массовые демонстрации, главным образом в Лейпциге. |
| Great escape can't come soon enough for you, can it? | Большой побег не скоро достаточно для вас, может она? |
| A great aircraft fell into the sea. | Большой самолёт упал с неба. |
| This "great and prosperous State", Joe. | Великий и процветающий Штат, Джо... |
| He's a great warrior. | На самом деле он великий воин, милорд. |
| He's great, right? | Он великий, верно? |
| Man, this is a great day. | Чувак, Это великий день. |
| You're the Great Danton. | Вы - Великий Дантон. |
| As you can see through the window, you have a great view of the billing department. | Как вы видите, через окно вам открывается отличный вид на наш отдел расчётов. |
| listen, it... it's really sweet of you to ask, and you're a great guy... | Очень мило, что ты предложил, ты отличный парень... |
| Like, great, actually. | Типа, отличный, на самом деле. |
| I mean, he... he's great. | Он... он отличный. |
| Mario's a great doctor. | Марио - отличный врач. |
| Your great human qualities and great experience in international relations, to which you have devoted a great part of your life, convince us that our debates will be successful. | Ваши великолепные человеческие качества и огромный опыт, накопленный в области международных отношений, которым Вы посвятили большую часть своей жизни, убеждают нас в том, что наши прения будут успешными. |
| The international community had shown great interest in the preparations for the second phase of the Summit, to be held in Tunis in November 2005. | Международное сообщество проявляет огромный интерес к ходу подготовки второго этапа Саммита, который состоится в Тунисе в ноябре 2005 года. |
| As to the Convention and the two protocols that we have just adopted, Japan looks forward to the signing conference in Palermo next month and expresses its appreciation to the great contribution that the Italian Government is offering. | Что касается Конвенции и двух протоколов к ней, которые мы только что приняли, то Япония с нетерпением ожидает проведения конференции для подписания этих документов, которая состоится в следующем месяце в Палермо, и выражает благодарность правительству Италии за его огромный вклад. |
| In addition, following on from the first session, the second session emphasized the great - and previously little noted - potential of inter-firm cooperation in helping enterprises to upgrade technologically and to better meet the challenges of the globalizing world economy. | Кроме того, в развитие после обсуждения, проходившего на первой сессии, Комиссия на второй сессии подчеркнула огромный - и ранее остававшийся в тени - потенциал межфирменного сотрудничества как средства, помогающего предприятиям повышать технологический уровень и легче решать проблемы глобализации мировой экономики. |
| He requested that consideration also be given to the possibility of implementing activities relating to energy efficiency and renewable energy, since there was great potential in the region for development in those areas. | Оратор просит также рассмотреть возможность проведения мероприятий, связанных с энерго-эффективностью и возобновляемыми источниками энергии, поскольку в регионе существует огромный потенциал для развития в этих областях. |
| Your hair looks like it smells great. | Выглядит как будто твои волосы пахнут здорово. |
| Now if I could remember everything that happened last night and forget about other things, that would be great. | Если бы я еще могла вспомнить всё, что вчера было и забыть о некоторых вещах, это было бы здорово. |
| That's great, honey. | Это так здорово, дорогой! |
| That would be great. | Это было бы просто здорово. |
| It's is also great for kabobs. | Здорово годится шашлыки снимать. |
| With this, Rory, you're a great writer. | С этой книгой Рори, ты замечательный писатель. |
| You think I don't know my son is great? | Ты думаешь я не знаю, что мой сын замечательный? |
| I just needed to, you know, sort myself out, and it wasn't fair, and he's been great. | Мне просто надо было разобраться в себе, а это было не честно по отношению к нему, ведь он замечательный. |
| "She is less book writer here than playwright, and a great playwright at that." | "Она в большей степени драматург, чем сценарист" "И замечательный драматург" |
| And an all-around great guy. | И, как ни посмотри, замечательный мальчик. |
| Fiji has made great progress in developing Information and Communication Technology ("ICT") as a catalyst for social transformation. | На Фиджи достигнут значительный прогресс в разработке информационно- коммуникационных технологий (ИКТ) как катализатора социальных преобразований. |
| Primary health care had made great strides through such measures as the Bamako Initiative. | Благодаря таким мерам, как, например, Бамакская инициатива, значительный стимул получила деятельность в области обеспечения первичного медико-санитарного обслуживания. |
| Wide-ranging consultations were continuing and great progress had been made in developing the infrastructure of the island - roads, water, electricity, telephones - and the nickel mining industry. | Продолжаются широкомасштабные консультации, достигнут значительный прогресс в деле создания на островах инфраструктуры: дорог, водохозяйственной системы, электроснабжения, телефонной связи - и никеледобывающей промышленности. |
| A great deal of progress has been made in improving women's access to computer training, but more thorough investigation is needed. | Значительный прогресс был достигнут в области улучшения доступа женщин к компьютерному обучению, однако необходимо провести более тщательное исследование. |
| It is also a source of concern that, despite the great success realized in raising funds for new and special projects under PIP, there may be insufficient funds forthcoming to finance the staffing and recurrent costs of some of the vital programmes being established under PIP. | Внушает обеспокоенность и то, что, несмотря на значительный успех, достигнутый в деле сбора средств на новые и специальные проекты в рамках ПУМ, вероятно недопоступление средств на финансирование расходов по персоналу и текущих расходов по некоторым из жизненно важных программ, организуемых по линии ПУМ. |
| This was once a great world, full of ideas and art and invention. | Когда то это был прекрасный мир, полный идей, искусства и изобретений. |
| No, that was a great night. | Да, это был прекрасный вечер. |
| Listen, I had a-a great time last night... | Послушай... Вчера был прекрасный вечер. |
| That's a great plan, frannie. | Это прекрасный план, Фрэнни. |
| GREAT DINNER, AS ALWAYS. | Прекрасный ужин, как всегда. |
| There's a great deal at stake here, Nick. | Очень многое на кону, Ник. |
| International cooperation on Chernobyl is multifaceted and, throughout all these years, has been of great practical importance. | Международное сотрудничество по чернобыльской проблематике, носящее многогранный характер, имело для нас все эти годы очень важное практическое значение. |
| And I think it's great that he somehow... | Очень хорошо, что он как-то старается... |
| LIAM: Sure, it looks bad now, but with a little work, it could be great. | Конечно, сейчас выглядит не очень, надо немного поработать, и все будет отлично. |
| Should be even great. | Это, должно быть, очень приятно. |
| Probably not a great signal in here, but... your mom might be a little late. | Вероятно тут не очень хороший сигнал Твоя мамочка будет немного позже. |
| But he's always a great friend and a great guy. | Но он отличный друг и хороший парень. |
| but I would imagine that it would take a great attitude. | Но я могу представить, что для этого бы был нужен хороший подход. |
| I thought that was, like, a great talk. | Думаю, хороший был разговор. |
| I loved our room with its lovely comfortable beds and big space.It was in a great location and near the metro.The balcony was massive.I will return on my next visit. | Обслуживание на высоком уровне, персонал очень доброжелательный. Большие и комфортабельные номера с кухней, хороший бассейн. |
| Sharon, I know you're a great deal maker and... | Шэрон, я знаю, что ты классный специалист по сделкам и... |
| Great guy, wonderful of story. | Классный парень, отличный отец... конец истории. |
| We had a great day. | Мы же провели там классный день. |
| Your father is a great guy. | Твой отец - классный мужик. |
| That's why you're so great. | Вот почему ты такой классный |
| And I saw that they have got a great product, but they don't trust it. | И я увидел, что у них великолепный продукт, но они не верят в него. |
| I've always said a tin sheet and a great actor, That's all you really need. | Я всегда говорил - стальной лист и великолепный актер - вот и все, что тебе нужно. |
| I got him a great gift. | Я купил ему великолепный подарок. |
| The great spring-like climate can be explained by the fact, that Quito lies only 22km south of the Equator. | Великолепный весенний климат, который длится круглый год, можно объяснить тем фактом, что Кито находится только 22 километра к югу от Экватора. |
| This makes a very great "tool box": a breathtaking programming (messaging) language, the ability to interface your programs (called reblets) with existing databases or web servers or whatever, and so on. | Вот что образует великолепный инструментарий: захватывающий язык программирования; возможность связывать ваши программы (называемые reblets) с существующими базами данных, web-серверами, или чем угодно. |
| Thank you. John. That's great. | Спасибо, Джон. Это великолепно. |
| I just said it was great, awesome and amazing, so... | Я только что сказал, что было здорово, шикарно и великолепно, так что... |
| I remember you've always been so great. | Я помню, ты всегда так великолепно пела. |
| You look great, you know? | Ты знаешь, что выглядишь великолепно? |
| That's great, Rob. | Это великолепно, Роб. |
| The functions entrusted to the First Committee are very important because disarmament has great implications for international peace and security, human development and the fight against poverty. | Задачи, порученные Первому комитету, имеют весьма важное значение, поскольку разоружение влечет за собой серьезные последствия для международного мира и безопасности, развития человека и борьбы с нищетой. |
| But the deployment of MONUC could be executed only in the most difficult of logistic circumstances, at great expense and with the goodwill of the belligerent parties. | Однако развертывание МООНДРК могло бы быть осуществлено лишь в весьма сложных материально-технических условиях при значительных затратах и при условии наличия доброй воли противоборствующих сторон. |
| Those observations referred to article 9, paragraph 1, and were also applicable to paragraph 2, on the transfer of claims, a concept which her delegation viewed with great caution. | Эти замечания касаются пункта 1 статьи 9 и также применимы к пункту 2, касающемуся передачи претензий - концепции, к которой ее делегация подходит весьма осторожно. |
| He evinced great annoyance at the current attempts to impose restrictions upon him or demand that he give prior undertakings or guarantees on the choice of this minister or that position. | Он был весьма недоволен предпринимаемыми в настоящее время попытками наложить ограничения на его действия или потребовать, чтобы он дал предварительные обязательства либо гарантии по выбору того или иного министра либо той или иной должности. |
| Similarly, the continuing differences of opinion on articles 8 and 9, 20 to 23 and 27 and 28 did not seem very great and should thus be very easily resolved. | Что же касается разногласий, сохраняющихся в отношении статей 8, 9, 20-23, 27 и 28, то они представляются несущественными и должны быть весьма легко разрешены. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Dangerous instabilities have generated advocates and efforts aimed at the creation of great States, which in fact is a political manoeuvre to camouflage other ideas and an endeavour to violently disintegrate the present States in the region. | Опасная нестабильность привела к появлению сторонников создания великих государств и к осуществлению мер, направленных на реализацию этой идеи, которая, по сути дела, является своего рода политическим маневром, служащим для прикрытия других идей, и попыткой насильственной дезинтеграции существующих государств в регионе. |
| The mission also reaffirmed the importance of the subregional dimensions of peacebuilding, through discussions with the Executive Secretary of the International Conference of the Great Lakes Region and Representatives of neighbouring countries. | Миссия также подтвердила важное значение субрегиональных измерений миростроительства в ходе обсуждения этих вопросов с Исполнительным секретарем Международной конференции по району Великих озер и представителями соседних стран. |
| To support the implementation of the economic pillar of the Peace, Security and Cooperation Framework, the Office of the Special Envoy launched the planning process for the Great Lakes private sector investment conference, which is expected to be a year-long exercise. | В поддержку осуществления экономической составляющей Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве Канцелярия Специального посланника начала процесс планирования конференции по инвестициям частного сектора в районе Великих озер, который, как ожидается, займет около года. |
| Likewise, a recent study by my colleagues at Columbia University's Earth Institute has shown that human-induced climate change is likely to cause increasingly frequent mega-droughts in the American southwest and Great Plains states in the second half of this century. | Кроме того, недавнее исследование моих коллег в Институте Земли Колумбийского университета показало, что изменение климата по вине человека, скорее всего, вызовет более частые мега-засухи на юго-западе США и регионе Великих Равнин во второй половине этого столетия. |
| On the Democratic Republic of the Congo peace process and regional peace in the Great Lakes Region generally, Uganda remains committed to the return of normalcy in accordance with the Lusaka Agreement, the Luanda Agreement and the relevant resolutions of the Security Council. | Что касается мирного процесса в Демократической Республике Конго и мира в регионе Великих озер в целом, то Уганда подтверждает свою приверженность возвращению жизни в нормальное русло в соответствии с Лусакским соглашением, Луандийским соглашением и соответствующими резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |