| But the natural disasters did a great injury to the health of children. | Однако большой ущерб здоровью детей причинили стихийные бедствия. |
| He has shown great tact and care in achieving that. | Он проявил при этом большой такт и осмотрительность. |
| No, no, this is on the great white shark's expense account. | Нет, нет, это представительские расходы большой белой акулы. |
| This central position at the crossroads of different African ecosystems - from the Sudan-Sahelian areas in the north to the dense humid forest in the south - gives it great ecological potential. | Благодаря этому центральному местоположению в точке пересечения различных африканских экосистем - от районов, прилегающих к Судану и к Сахаре, на севере, до густых тропических лесов на юге, она имеет большой потенциал с точки зрения экологии. |
| As initiated by Mr. Alekperov, it is proposed that the Summit be concentrated on the Caspian Region, an area with great crude oil supply potential and of strong interest for international companies and investors. | По инициативе г-на Алекперова предлагается, чтобы на Встрече на высшем уровне акцент был сделан на Каспийский регион, который обладает значительным потенциалом для добычи нефти и представляет большой интерес для международных компаний и инвесторов. |
| A great chef has the following five attributes. | Великий шеф-повар имеет слудующие 5 качеств. |
| Alatar could also mean "Noble, great one". | «Алатар» может также означать «благородный, великий». |
| But a great leader like your father is one who's willing to risk saying yes. | Но великий лидер, как ваш отец, это тот, кто готов рискнуть сказать "да". |
| If he's such a great man why doesn't he show his face? | Если он такой великий, почему он не покажет своего лица? |
| Actually, titles Hagan and Great Hagan were usual titles at peoples of the Israelis - Kubanites believing in monotheism. | На самом деле, титулы каган и Великий каган были обычными титулами у народов израильтян-кубанитов, верующих в монотеизм. |
| That's a great trick, now make it reappear. | Это отличный фокус, а теперь верни её обратно. |
| You may make a great sauce, but you can't stop me. | Может ты делаешь отличный соус, но меня тебе не остановить. |
| You and Mare, you'll do great with that beauty parlor. | Я тут подумал, что у вас с Мэри выйдет отличный салон красоты. |
| Alan's a great guy. | Алан - отличный парень. |
| So we have teachers who've tagged up textbooks, teacherswho've tagged up school classrooms, and a great example of this isa school in the U.K. | Некоторые учителя отметили для нас книги, некоторые -школьные классы. Отличный пример - эта школа вВеликобритании. |
| A great deal of work remains to be done at the international level as well. | Огромный объем работы предстоит проделать и на международном уровне. |
| We saw the Rio Summit as a great success and considered it a major step forward in the global effort to address the problems of the environment. | По нашему мнению, саммит в Рио - это огромный успех и крупный шаг вперед в глобальных усилиях по решению проблем окружающей среды. |
| We believe that it has great potential, and its position vis-à-vis the principal organs of the United Nations must be strengthened and better defined. | Мы считаем, что Комиссия заключает в себе огромный потенциал, и сегодня необходимо укрепить и более четко определить ее статус по отношению к главным органам Организации Объединенных Наций. |
| Finally, I would like to express our great appreciation to you, Mr. Chairman, to the Chairmen of the two Working Groups over the past three sessions for the considerable amount of constructive work you accomplished. | В заключение я хотел бы выразить искреннюю признательность Вам, г-н Председатель, и председателям двух рабочих групп, работавших в течение трех прошедших сессий, за огромный объем проделанной вами конструктивной работы. |
| Its great bazaar (covered because of the summer heat) is famous throughout Turkistan and southern Asia. | В городе расположен огромный крытый базар (крытый из-за летнего зноя), известный во всём Туркестане и Южной Азии. |
| I'm laughing because it's great. | Я смеюсь потому, что это здорово. |
| That was really, really great. | Это было очень, очень здорово. |
| Look, if a friendship evolves, great, but I think we should stay out of it, and let it happen naturally. | Слушай, если будет дружба, здорово, но думаю мы не должны вмешиваться и позволить всему случиться естественно. |
| That's great, Doctor. | Это здорово, доктор. |
| And it's been great. | Мы провели здесь 6 недель и было здорово. |
| No, you're great. I would love... | Нет, ты замечательный, я бы с удовольствием... |
| The point is that she's a great actress who wrote an amazing script. | Смысл в том, что она отличная актрисса, которая написала замечательный сценарий. |
| And it's a wonderful setting, as I hope you'll find, and a great icon to the best of the Victorian tradition. | Это замечательное место, я надеюсь вы в этом убедитесь, и замечательный символ лучшего в Викторианской традиции. |
| Montreal... great city. | Монреаль... замечательный город. |
| Mitchell, you're a great lawyer. | Митчелл, ты замечательный юрист. |
| In 1997, great progress was achieved in refining UNHCR approaches to NGO capacity-building in the region. | В 1997 году значительный прогресс был достигнут в определении подходов УВКБ к наращиванию потенциала НПО в данном регионе. |
| While it is not realistic to expect small grants of less than $10,000 to achieve revolutionary, high-level policy changes, it should also be noted that some innovative and unusual projects were able to achieve great impact in spite of their smallness. | Хотя было бы нереалистично ожидать, что небольшие субсидии в размере менее 10000 долл. США позволят достичь революционных изменений в большой политике, следует отметить, что некоторые инновационные и неординарные проекты смогли дать значительный эффект, невзирая на свой малый масштаб. |
| There is a great potential for further increasing agricultural water productivity by reducing water losses in irrigation systems, improving on-farm water-management practices, implementing demand management measures, improving operation and maintenance of the infrastructure, and shifting to less water-intensive crops. | Существует значительный потенциал для дальнейшего повышения продуктивности сельскохозяйственного водопользования путем сокращения потерь воды в ирригационных системах, совершенствования методов использования воды в фермерских хозяйствах, принятия мер по регулированию спроса, повышения эффективности функционирования и обслуживания инфраструктуры и перехода к выращиванию требующих меньшего полива сельскохозяйственных культур. |
| In particular, species with high unit values caught by industrial fisheries, such as tuna, shrimp and cephalopods, would offer great potential if the manufacturing of value-added | В частности, такие виды с высокой удельной стоимостью, являющиеся объектом промышленного рыболовства, как тунец, креветки и головоногие, обеспечили бы значительный потенциал в случае расширения производства товаров с добавленной стоимостью. |
| The principles of the Charter regarding Non-Self-Governing Territories are as relevant today as they were at the inception of the United Nations, and great strides have already been made in the implementation of the 1960 Declaration. | Принципы Устава в отношении несамоуправляющихся территорий сегодня столь же актуальны, как и в момент создания Организации Объединенных Наций, и в осуществлении Декларации 1960 года уже достигнут значительный прогресс. |
| Well I flew with him in the Navy and he is a great pilot. | Ну, я летал с ним на флоте, он - прекрасный пилот. |
| It's a great city, though. | Прекрасный город, надо сказать. |
| And he's great police. | А он прекрасный полицейский. |
| He really is a great guy. | Он действительно прекрасный человек. |
| One day you'I be a great, famous man and make me proud, | В один прекрасный день ты станешь великим, знаменитым и я буду гордиться тобой. |
| Well, she will have to lose a great deal. | Она точно проиграет очень большую сумму. |
| In Kosovo, therefore, there is a great deal of work ahead. | Поэтому в Косово еще предстоит проделать очень большую работу. |
| But it would help me out a great deal if you would tell me what year it was. | Но вы мне очень поможете, если скажете, какой сейчас год. |
| The predefined system of data sets is expected to be of great help to users as it provides in advance the information of which data are available on grids and under what conditions. | Ожидается, что исходное фиксирование набора данных окажется для пользователей очень полезным, поскольку они будут заранее знать, какую информацию можно получить на сетках и при каких условиях. |
| Darwin noted that many of our virtues are of very littleuse to ourselves, but they're of great use to our groups. | Дарвин отметил, что многие из наших добродетелей малополезны нам самим, но очень полезны обществу. |
| Doc and Harry took him over to the Great Northern, but if the good Cooper is in the lodge and can't come out, then the one who came out of the lodge with Annie not the good Cooper. | Док и Гарри отвели его в "Грейт Нотерн", но если хороший Купер в вигваме и не может выйти, тогда тот, кто вышел из вигвама с Энни той ночью... не хороший Купер. |
| You have such great taste! | У тебя всегда был хороший вкус! |
| That's great advice. | Это хороший совет. Спасибо. |
| No, it's a great version. | Нет, ты хороший. |
| I'm not that great. | Я не хороший парень. |
| Dani's got this herbalist who makes this great sleep tonic. | У Дэни есть знакомый торговец травами, который делает классный снотворный чай. |
| You attack him, but your guy is really great. | Зря ты на него нападаешь. У тебя классный муж. |
| And honestly, you're a great guy. | И ты классный парень, честно! |
| He did all these great things then. | Папа, говорят, такой классный был. Когда-то. |
| It's a great city, but my roommates ruined it for me. | Классный город, но мои соседи поломали мне весь кайф. |
| You have a great, strong voice, and the highs... | У тебя великолепный, сильный голос, он очень высокий. |
| You are a great doctor, House, but you are not worth $100 million. | Ты великолепный врач, Хауз, но ты не стоишь 100 миллионов. |
| There's a great view of the beach | Там великолепный вид на пляж. |
| Now among them is one of my great design heroes, the brilliant László Moholy-Nagy. | Среди них есть тот, кого я считаю одним из главных героев дизайна: великолепный Ласло Мохоли-Надь. |
| The Orange Bloom Cocktail has beautiful gold-orange color and great strong and sweet taste with aromatic orange and herbal notes. | Великолепный коктейль апельсиново-золотого цвета с удивительным богатым ароматическим крепким вкусом, в котором органично переплетаются травяные и цитрусовые ноты всех трех компонентов. Кстати, существуют данные, что этот коктейль следует готовить методом шейк. |
| Christine, you look great tonight. | Кристин, ты сегодня великолепно выглядишь. |
| I was thinking about how I spent the summer living with Regina and Angelo, and it was great because... | Я думала о лете, о том как я жила с Реджиной и Анджело, и это было великолепно, потому что... |
| That sounds great but... | Звучит великолепно, но... |
| We had such a great night. | Мы великолепно провели ночь. |
| We wanted something that was really affordable. The fuel cell looked great: one-tenth as many moving parts and a fuel-cell propulsion system as an internal combustion engine - and it emits just water. | Мы сделали бы что-то, что было бы действительно доступным Топливный элемент выглядел бы просто великолепно он составлял бы десятую часть от всех движущихся частей а топливная система на основе элемента представляла бы собой двигатель внутреннего сгорания - но выделяла бы только воду. |
| The diversity of the partnerships under the subprogramme is notable for its great scope. | Весьма примечательно огромное разнообразие партнерских отношений в рамках настоящей подпрограммы. |
| Those who were in government in my country until not so long ago - actually, until one year ago today - grossly neglected this concept, and the consequences of that neglect are now very obvious and very great. | Те, кто до недавнего времени - сегодня, фактически, как раз год назад - правил в моей стране, грубо игнорировали эту концепцию, и последствия такого пренебрежения к ней теперь весьма очевидны и достаточно серьезны. |
| Ms. Al-Ojeil (Lebanon) said that, at the beginning of 2013, Lebanon had signed a framework programme, which included many different projects that were of great benefit to SMEs. | Г-жа Аль-Оджейл (Ливан) говорит, что в начале 2013 года Ливан подписал рамочную программу по различным проектам, весьма выгодным для МСП. |
| Heard you had a party and forgot to invite me, which is a shame because I look great in my party outfit and I can get pretty wild with a drink in me. | Слышала, у тебя была вечеринка, и ты забыл пригласить меня, а жаль, потому что я в наряде прекрасно выгляжу и могу стать весьма буйной, когда выпью. |
| Tailbacks are frustrating for the road user and cost the economy a great deal of money. | Проблема скопления автомобилей во время дорожных пробок весьма актуальна для пользователей дорог и наносит значительный материальный ущерб экономике. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Got rigs all over the Great Lakes. | Заказы идут со всех Великих Озер. |
| During that time he also served as Belgium's special envoy for the Great Lakes region. | В этот период он также исполнял обязанности специального посланника Бельгии в районе Великих озер. |
| Meanwhile, as requested by the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi, the Government of the United Republic of Tanzania has continued efforts to facilitate talks between the Government and FNL. | Тем временем в соответствии с требованиями мирной инициативы района Великих озер по Бурунди правительство Объединенной Республики Танзания продолжает предпринимать усилия по содействию переговорам между правительством и НОС. |
| These observations and this appeal apply also to the entire Great Lakes region, which needs to be seen as a specific area for development and reconstruction, requiring specially allocated funds. | Эти замечания и призыв также имеют отношение к ситуации во всем районе Великих озер, который необходимо рассматривать в качестве специфического региона с точки зрения восстановления и развития, требующего предоставления отдельных финансовых средств. |
| The refugee issue, as we have recently witnessed in Afghanistan, West Africa, East Timor, Kosovo and the Great Lakes Region of Africa, which once was deemed to be resolvable within a short period of time, has become long and protracted. | Как продемонстрировали недавние события в Афганистане, Западной Африке, Восточном Тиморе, Косово и районе Великих Озер в Африке, проблема беженцев, когда-то казавшаяся вполне разрешимой в короткие сроки, стала долгой и затяжной. |