| It was built by the legendary Himyarite King Dhamar Ali Yahbir II, renowned for restoring the great dam of Ma'rib. | Он был построен легендарным химьяритским правителем Дамар Али Яхбир II (англ. Dhamar Ali Yahbir II), известный восстановлением большой плотины Мариб. |
| It is against this background that the Government of the Republic of Namibia, with great honour, hosted the recent Regional Meeting on Public Administration and Development: From Structural Adjustment to Improved Efficiency in Government, from 25 to 27 March 1996 in Windhoek. | Именно поэтому правительство Республики Намибии с большой честью принимало у себя недавнюю Региональную встречу по вопросам государственного управления и развития под девизом "от структурной перестройки к повышенной эффективности в правительстве", которая состоялась 25-27 марта 1996 года в Виндхуке. |
| The city's authorities moved to Jabłonowski's Palace (by the Great Theater), where it stayed until World War II. | Власти города переехали во дворец Jabłonowski (Большой Театр), где остались до Второй мировой войны. |
| The convict can also submit an application for mercy and pardon to the Great and General Council (article 113 of the Criminal Code). | Осужденный может также подать письменное ходатайство о помиловании и амнистии в Большой генеральный совет (статья 113 Уголовного кодекса). |
| On the first orbit the Telegraph Agency of the Soviet Union (TASS) transmitted: "As result of great, intense work of scientific institutes and design bureaus the first artificial Earth satellite has been built." | И ещё на первом витке прозвучало сообщение ТАСС: «В результате большой напряжённой работы научно-исследовательских институтов и конструкторских бюро создан первый в мире искусственный спутник Земли». |
| I'm the Great Bobbini, and this is my trusty assistant Ozzy. | Я великий Бобини, и мой верный помощник Оззи. |
| In the next four years, over a million Irish people died and another million emigrated in what became known as the Great Famine. | За следующие четыре года более миллиона ирландцев умерло и ещё миллион эмигрировал (эти события известны как «Великий голод»). |
| The core of the city was destroyed by fire several times, the most famous of which was the Great Fire of 1892. | Сент-Джонс сильно пострадал от нескольких пожаров, крупнейшим из которых стал Великий пожар 1892 года. |
| And there is not a person who escapes it, but each and every one takes his share in that law: the great according to his size, and the small according to his smaller size. | И никто не может избежать его влияния, каждый получает свою часть, великий - в соответствии со своим величием, маленький - в соответствии со своей малостью. |
| Israelis have found New Rome in 330 - Byzantium, declared by capital of the Byzantium Empire, and have received the new state system generated by Constantine I Great. | Очевидно, что Констанций Хлор и Константин Великий принадлежали к роду русских варягов и завоевателей, но никаких подтверждений этого факта пока нет. |
| I'm sure you're doing a great job. | Я уверен, что Вы - отличный работник. |
| Lexa's a great commander because she's ruthless. | Лекса - отличный командир, потому что она беспощадна. |
| Mary, Ted is a great guy. | Мэри, Тед - отличный парень. |
| I want you to have a great day. | Пусть у тебя будет отличный день. |
| That's Carl, great guy. | Этот Карл, отличный парень. |
| The Shanghai Cooperation Organization also has great potential in terms of contributing to regional and global stability and security. | Шанхайская организация сотрудничества также имеет огромный потенциал в области содействия региональной и глобальной стабильности и безопасности. |
| In the department of guided evolution, this is indeed a great leap forward. | Если говорить о контролируемой эволюции, то это огромный прорыв в области. |
| In 1988, Hurricane Gilbert caused great damage to the city; the Santa Catarina River overflowed, causing about 100 deaths and economic damage. | В 1988 году ураган Гилберт нанес городу огромный ущерб: разлилась река Санта-Катарина, в результате чего погибло около 100 человек и был причинен серьёзный экономический ущерб. |
| Kenya had a rich diversity of indigenous knowledge and associated traditional systems, with great potential for contributing to the sustainable utilization and conservation of biodiversity. | Кения обладает богатыми и разнообразными местными знаниями и связанными с ними традиционными системами, которые могут внести огромный вклад в обеспечение устойчивого использования и сохранения биоразнообразия. |
| The dining room was great and i really enjoyed the buffet breakfast, it was fantastic. The staff were also very polite, professional & helpful, always smiling. | Плюсы: огромный номер, бесплатный интернет, удобно добираться до центра (25 минут на трамвае). |
| So if you want to show up tonight and support me, that would be great. | Так что, если ты хочешь прийти сегодня и поддержать меня, это было бы здорово. |
| I got two girls, so a grandson would be great. | У меня уже есть 2 девочки, так что получить внука было бы здорово. |
| We're great, actually, and we're having a good time. | Вообще-то, всё здорово, мы хорошо проводим время. |
| Well that's great! | Ќу, это здорово! |
| If they sell, it'll be great | Если будут раскупаться - будет здорово. |
| I certainly think your husband's great. | Я абсолютно уверен, что у Вас замечательный муж. |
| So I can take it home and show him what a great artist you are. | Я возьму его домой и покажу, какой ты замечательный художник. |
| I'm just looking at you and thinking what a great kid you are. | Я просто смотрю на тебя и думаю какой ты замечательный ребенок. |
| In-in another context, you'd be great. | замечательный. В другой истории ты был бы потрясающим. |
| No no, we've got a great set for you guys. | Нет, нет, у нас есть замечательный сэт для вас! |
| The situation had been worsened by the hurricanes which had caused great damage in many islands. | Существующее положение еще более усугубилось в результате ураганов, нанесших значительный ущерб на многих островах. |
| Wide-ranging consultations were continuing and great progress had been made in developing the infrastructure of the island and the nickel mining industry. | Продолжаются широкие консультации, и достигнут значительный прогресс в создании инфраструктуры на острове и развитии горной добычи никеля. |
| The African continent is an area of great promise and substantial potential. | Африканский континент имеет большие перспективы и значительный потенциал. |
| The Advisory Committee notes that a great deal of effort on the part of the Secretariat has gone into the preparation of the report of the Secretary-General under consideration. | Консультативный комитет отмечает, что Секретариат внес значительный вклад в подготовку рассматриваемого доклада Генерального секретаря. |
| There had been significant advances for his people who lived in the Torres Strait itself, but mainland Torres Strait Islanders had not received a great deal of support until more recently. | В отношении проживающих непосредственно на островах в Торресовом проливе жителей действительно наблюдается значительный прогресс, но что касается проживающих на материке жителей островов Торресова пролива, то до последнего времени они не получали большой поддержки. |
| That's a really great sign, Max. | Это же прекрасный знак, Макс. |
| You're a good-lookin' guy and you're fun to be with and you're a great travel companion, sensitive, compassionate. | Вы же красивый, с Вами весело... вы прекрасный попутчик, чувствительный, жалостливый. |
| I had a truly great day. | Это был поистине прекрасный день. |
| This is a great night. | Это был прекрасный вечер. |
| This conveniently located hotel enjoys good transport links and offers guests great value with four-star facilities at affordable prices and free wireless internet in the hotel's public areas. | Удобно расположенный в центре делового района Гонконга отель Conrad Hong Kong предоставляет стильные номера, откуда открывается прекрасный вид на пик Виктория и гавань Гонконга. |
| That meeting, which was a great success, demonstrated the great interest that Member States have in Africa. | Это заседание, которое было очень успешным, свидетельствует о большом интересе государств-членов к Африке. |
| Mr. SMITH (Australia): Mr. President, it gives me great pleasure to be addressing the Conference on Disarmament with you up there in the driving seat. | Г-н СМИТ (Австралия) (перевод с английского): Г-н Председатель, мне очень приятно выступить на Конференции по разоружению в период вашего пребывания в ее водительском кресле. |
| I have a great regard for the Royal Navy. | Я очень уважаю королевский флот. |
| Scarlett loves you a great deal. | Скарлетт очень любит вас. |
| No, but she's having a functionary breakdown with her reticular activating system, so it's not great. | Нет, но у нее функциональное расстройство ретикулярной активирующей системы, так что дела не очень. |
| You have such great taste, claire. | У тебя такой хороший вкус, Клэр. |
| He was a great man. | Он был хороший человек. |
| Olga was a great teacher. | И очень хороший учитель. |
| Well, he's pretty great... | Ну, он достаточно хороший... |
| And part of - what's so interesting about this story to meis that in some ways, it's a great case study in how culturalchange happens, how a good idea eventually comes to win out overmuch worse ideas. | И что ещё в этой истории интересного для меня лично, этото, что вся это история - хороший пример как происходят культурныеизменения. Как хорошая идея, в конце концов, побеждает плохиеидеи. |
| Everybody thinks you're a great kid, Scott. | Все думают, что ты классный парень, Скотт. |
| Rusty's great, but you're Cappie! | Расти классный, но ты Кэппи! |
| Are you saying that this really great guy slept with your son? | Вы хотите сказать, что тот классный парень спал с вашим сыном? |
| What do you mean, "great plan"? | Что ты имеешь ввиду, "классный план"? |
| That was great advice. | Это был классный совет. |
| I know he is a dreamer, but he is a great scientist. | Я знаю, он немного мечтатель, но он великолепный учёный. |
| That's a great gift, Gwen. | Великолепный подарок, Гвен. |
| Got a great voice. | У тебя великолепный голос. |
| The 4-star Vila Bicuda Villas Resort has a great location on the Golf Coast, in the middle of Sintra/Cascais Natural Park. | Эксклюзивный отель Cascais Miragem расположен на побережье Эшторил, из него открывается великолепный вид на залив Кашкайш и океан. |
| Great location, friendly and helpful staff, good breakfast included in price. | Очень приветливый и дружелюбный персонал. Великолепный вид на долину и горы. |
| I tried on a pair of Kate's, and they looked great. | Я примеряла пару обуви Кэйт, и они выглядели великолепно. |
| That's great, John. | Это было великолепно, Джон. |
| You look great, mom. | Ты выглядишь великолепно, мам. |
| Ithinkshelooksgorgeous. I think the look works great. It's very impressive seeing what it looks like on the model. | я думаю, она выглядит великолепно думаю, образ удался на модели наряд выглядит впечатляюще так что я чувствую себя хорошо |
| Great. Kids, neighbours. | Великолепно, дети, соседи. |
| As a great deal of interest has been shown by several additional countries, more workshops are likely to be organized. | Поскольку еще несколько стран выразили значительную заинтересованность, весьма вероятно, что будут организованы дополнительные рабочие совещания. |
| The case for de-listing Gibraltar was irrefutable and long overdue: the Territory had a great degree of self-government, and in fact its 2006 Constitution conferred greater autonomy than that currently enjoyed by Scotland. | Основания для исключения Гибралтара из перечня неоспоримы и это решение давно назрело: территория обладает весьма высокой степенью самоуправления, и ее Конституция 2006 года, фактически, наделяет ее большей автономией, чем обладает в настоящее время Шотландия. |
| This allowed me to gain a great deal of experience in maintaining a network of national and international contacts at the highest levels, which may prove useful for the International Criminal Court as well. | Это позволило мне накопить весьма значительный опыт в деле поддержания национальных и международных контактов на высших уровнях, который может оказаться полезным для работы Международного уголовного суда. |
| The recommendations that the Commission will make next year at the conclusion of its three-year-long discussion will indeed be of great value to all Member States in framing their policies on disarmament, both nuclear and conventional. | Рекомендации, которые Комиссия вынесет на следующий год по завершении своего трехлетнего обсуждения, будут весьма полезны для всех государств-членов с точки зрения разработки их политики в области как ядерного, так и обычного разоружения. |
| Great diversity existed in efforts being made by governments and statistical authorities to quantify the poverty situation. | Усилия правительств и статистических органов по количественному определению нищеты весьма неодинаковы. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Since its inception, the Tribunal has sought to contribute to the process of reconciliation in Rwanda by helping to restore a sense of justice and playing a role in the development of a lasting peace in the Great Lakes Region. | С момента своего создания Трибунал стремится содействовать процессу национального примирения в Руанде, помогая восстановить чувство справедливости и выполняя определенную роль в деле установления прочного мира в районе Великих озер. |
| While acknowledging the positive contribution of civil society organizations in preventing and resolving conflicts, our practical experience in the Great Lakes region of Africa has taught us that proximity matters when it comes to preventive action. | Признавая позитивный вклад организаций гражданского общества в дело предотвращения и разрешения конфликтов, наш практический опыт, приобретенный нами в районе Великих озер Африки, научил нас, что географическая близость имеет большое значение, когда речь идет о превентивных мерах. |
| The conflicts in the former Yugoslavia, the Great Lakes crisis of 1994 and the ensuing war in the Democratic Republic of the Congo are examples of this trend. | Примерами тому могут служить конфликты в бывшей Югославии, кризис 1994 года в регионе Великих озер, повлекший за собой войну в Демократической Республике Конго. |
| Endorses efforts by the Secretary-General to enhance the role of the United Nations in Burundi, and in particular the continued work of his Special Representative for the Great Lakes region; | З. одобряет усилия Генерального секретаря по повышению роли Организации Объединенных Наций в Бурунди, и в частности продолжающуюся деятельность его Специального представителя по району Великих озер; |
| We should recall that the many conflicts and massacres that have scarred the recent history of the Great Lakes region have had repercussions in nearly every country of Central Africa, including the influx of refugees and illicit weapons and increased insecurity. | Мы бы напомнили и о том, что многочисленные конфликты и кровавые расправы, испещрившие шрамами историю последних десятилетий района Великих озер, имели свои отзвуки почти в каждой стране Центральной Африки - отзвуки, в числе которых приток беженцев и незаконного оружия, а также повышенная нестабильность. |