| Likewise, the Rome Statute of the International Criminal Court has great potential to be a useful instrument in the prevention of these serious crimes. | Аналогичным образом, Римский статут Международного уголовного суда имеет большой потенциал, являясь полезным инструментом предотвращения этих преступлений. |
| Is finding it a great businessman. | Тоже мне, вообразил себя большой шишкой. |
| There had also been an increase in requests for observer status from university groups and researchers, including a number of renowned figures, who could contribute a great deal to the Commission's work. | В последнее время также наблюдалось увеличение числа просьб о предоставлении статуса наблюдателя со стороны университетов и исследователей, которые могли бы внести большой вклад в работу Комиссии, включая многих авторитетных деятелей. |
| For that reason, it is a great honour for me to say on behalf of the Group of 77 how happy we are that the General Assembly is considering the question of information and communication technologies. | Поэтому я считаю для себя большой честью отметить, выступая от имени Группы 77, что мы очень рады тому, что Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос об информационных и коммуникационных технологиях. |
| But the gap in self-defined religiosity between Saudis, on the one hand, and Iranians, Jordanians, and Egyptians, on the other, is so great that it challenges the prevalent perception of Saudi Arabia as a highly conservative and religious society. | Но разница в самоопределении религиозности между жителями Саудовской Аравии, с одной стороны, и иранцами, иорданцами и египтянами с другой, является настолько большой, что это ставит под сомнение распространенное мнение о Саудовской Аравии, как об очень консервативном и религиозном обществе. |
| It'll be a great day for Texas. | Это будет великий день для Техаса. |
| And what a great album it is... | И что за великий альбом это... |
| And he took a great trophy: the Shusher. | И забрал великий трофей: Молчателя. |
| The Fiji High Commission in Pretoria is our first diplomatic mission on the continent of Africa, and we see it as a gateway to that great continent. | Фиджийская высокая комиссия в Претории является нашим первым дипломатическим представительством на Африканском континенте, и мы рассматриваем его как окно в этот великий континент. |
| Tonge was called to testify on October 25, 1678 where he gave evidence on the Great Fire and, later, rumours of another similar plot. | Тонг был вызван для дачи показаний 25 октября 1678 года, где он дал показания о том, что Великий пожар 1666 г. в Лондоне был устроен папистами, а затем рассказал и о слухах, согласно которым планировался и другой аналогичный пожар. |
| You know, he sounds like a great guy. | Знаете, похоже он отличный парень. Да. |
| No. we have a great marriage. | Нет, у нас отличный брак. |
| Great actor, huge McRib problem. | Отличный актер, огромная проблема с МакРибом. |
| She's a great choice. | Она - отличный выбор. |
| She's got a ton of great qualities. | У нее множество отличный качеств. |
| This is a great house: saunas, Jacuzzis, three tennis courts. | Это огромный дом: сауна, джакузи, три теннисных корта. |
| Now, someone else had made the vital next step, a great step into a multi-dimensional universe. | Теперь же кто-то другой сделал существенный шаг вперед, огромный шаг во Вселенную, имеющую много измерений. |
| There is a great deal of data and information; however, they are not always readily available or synthesized in a usable form. | Имеется огромный объем данных и информации, однако они не всегда доступны или представлены в приемлемой для потребителя форме. |
| And you're a great big monster. | А ты, вероятно, великий огромный монстр, да? |
| He welcomed the great progress made by the State party over the preceding 10 years and acknowledged the difficult task it faced in healing the wounds of war. | Он приветствует огромный прогресс, достигнутый государством-участником за прошедшие 10 лет, и признаёт сложную задачу, стоящую перед государством-участником, по залечиванию ран, нанесённых войной. |
| Great, it was a great class, guys. | Здорово получилось, прекрасное занятие, ребята. |
| Dipak said it was great to come to a country with such brilliant music. | Дипак говорил, что здорово было приехать в страну с такой потрясающей музыкой. |
| I secretly always wanted this badge, so it works out great. | В тайне я всегда хотела этот значок, так что всё здорово получилось. |
| That's great if safety is your main concern, but not so great if you're short a detonator. | Это здорово, если безопасность - ваша главная забота, но не так здорово, если у вас не хватает детонатора. |
| I'm sure Amanda is great in a crisis, but don't you think this call is more suited to 911? | Я уверен, что Аманда - это здорово в условиях кризиса, но тебе не кажется, что этот звонок больше подходит 911? |
| I'll tell her I know this great little restaurant that doesn't take reservations. | Я говорю ей, что знаю один маленький замечательный ресторан, в котором не надо заказывать столик. |
| You, me, the great love affair we shared. | Ты, я, наш замечательный любовный роман. |
| You know, those things make great gifts. | Знаешь, эти штуки - замечательный подарок. |
| You're great, and you've done a real... special job here, and you're going to make some other restaurant very happy someday, but... we have... decided to go... another direction here. | Ты замечательный парень, и ты проделал очень... особенную работу, и однажды ты сделаешь владельцев каких-нибудь ресторанов очень счастливыми, но... мы... решили... немного изменить общую идею. |
| Thanks for being such a great locksmith. | Спасибо, вы замечательный слесарь. |
| Though recent years had seen great progress, the underlying structural causes of violence against women and girls must still be tackled, including negative gender norms and stereotypes and harmful cultural practices. | Несмотря на то что в последние годы был достигнут значительный прогресс в этой области, еще необходимо ликвидировать основополагающие структурные причины насилия в отношении женщин и девочек, в том числе негативные гендерные нормы и стереотипы и вредную традиционную практику. |
| Today, the world Organization is going through a process of necessary reform prompted by great achievements, but also by some setbacks, and even failures. | Сегодня в нашей международной организации проводятся необходимые реформы, в ходе которых был достигнут значительный прогресс, но также имели место откаты и даже неудачи. |
| Although the draft articles contained some compromises over difficult or controversial issues, the overall effect was positive: comprehensive and concise, they would fill an enormous void in international law and would prove of great use to States and the international community. | Хотя проект статей отражает ряд компромиссов по трудным или спорным вопросам, общий результат является положительным; одновременно всеобъемлющие и лаконичные проекты статей заполнят значительный пробел в международном праве и принесут большую пользу государствам и международному сообществу. |
| These new markets have not yet been fully penetrated by the driving forces of globalization, but they have already attracted significant capital and trade flows and represent great potential for the further expansion of the globalization process. | Движущие силы глобализации пока еще не полностью проникли на эти новые рынки, но указанные рынки уже привлекли значительный объем капитала и торговые потоки и предоставляют широкие возможности для дальнейшего расширения процесса глобализации. |
| In our State of Bihar, the milk cooperative under the brand name Sudha has made a significant contribution to ensuring healthy, nutritious and affordable food for the people of the great region of Bihar, the land of Lord Gupta. | В нашем штате Бихар молочный кооператив под названием «Судха» вносит значительный вклад в обеспечение населения огромного региона Бихар, земли династии Гуптов, здоровыми, питательными и доступными по цене продуктами. |
| You are great at what you do, Julian, and you are a fine human being. | Ты отлично делаешь своё дело, Джулиан, и ты прекрасный человек. |
| It's a great city, though. | Прекрасный город, надо сказать. |
| This was a great musical. | Это был прекрасный мюзикл. |
| Look, he's a great magician. | Смотрите, он прекрасный фокусник. |
| I should sink into the ground with shame should you look at them, Mr. Pillson, for I remember what a great artist you are yourself. | Надо бы было не позориться и спустить их в подвал, чтобы вы не смотрели, мистер Пиллсон, поскольку я помню, какой прекрасный художник вы сами. |
| That's great, ma... I'm really happy for you. | Отлично, мам... я за тебя очень рад. |
| Cersei must have great trust in you, allowing you into her chamber during the hour of the wolf. | Значит, Серсея очень тебе доверяет, раз впускает в свои покои глубокой ночью. |
| It is of great concern that official development assistance has been declining continuously and that only a handful of countries have achieved or surpassed the target of applying 0.7 per cent of their gross national product for such assistance. | Нас очень тревожит тот факт, что объем официальной помощи развитию постоянно уменьшается и что лишь небольшая группа стран достигла или превысила целевой показатель по выделению 0,7 процента от своего валового национального продукта для оказания такой помощи. |
| It's a great pleasure to be here. | Я очень рад находиться здесь. |
| The world has changed a great deal since our hopes and aspirations were enshrined in the Charter almost 60 years ago. | Мир очень изменился с тех пор, как почти 60 лет назад наши надежды и чаяния были воплощены в Уставе нашей Организации. Однако осталось неизменным наше коллективное желание построить безопасный, терпимый и прочный мир, опирающийся на справедливость и социальный прогресс. |
| I'm not sure. I think Dad might be a great teacher. | Я не уверена, но кажется наш папа очень хороший учитель. |
| I'm traveling on Thanks for a great day today. | Спасибо за хороший день, папуля. |
| For the United Nations this was a learning experience, one which taught us a great deal about post-conflict peacebuilding and the need to fully respect and incorporate local cultures and traditions. | Для Организации Объединенных Наций это был хороший опыт, который многому научил нас в плане постконфликтного мирного строительства и необходимости всемерного уважения и учета местных культурных особенностей и традиций. |
| Great creativity can spread tolerance, champion freedom, make education seem like a bright idea. | Великая творческая сила может распространять толерантность, отстаивать свободу, может придать образованию хороший смысл. |
| It was a great gift. Thanks. | Хороший подарок, спасибо. |
| I asked Charles about you and he said you're a great guy. | Спросила Чарльза про тебя, он сказал, что ты классный парень. |
| You're a great Designer, and we all think that you have a great future ahead of you. | Ты классный дизайнер, и мы все думаем, что у тебя будет прекрасное будущее. |
| We thought we'd just talk about what a great guy Danny is. | Мы могли бы поговорить о том, какой Дэнни классный! |
| Not only is he a great singer, he's an amazing psychic. | Мало того, что он классный певец, он еще и ясновидец. |
| He's great, but... it's just not the same. | Он классный, но... это не все что мне нужно |
| I think you're such a great performer. | Я думаю, ты такой великолепный исполнитель. |
| And I think you're going to do a great job at it. | И я думаю, что из тебя выйдет великолепный руководитель. |
| You think your great track record was because of your skill? | Думаешь, твой великолепный послужной список целиком твоя заслуга? |
| And she's a great cook. | И она великолепный повар. |
| Special thanks to our great handler Yana Kolosay (Kosa Nostro Labradors) for showing our boy! | Отдельное спасибо нашему гениальному хэндлеру, Яне Колосай (Kosa Nostro Labradors) за великолепный показ нашего мальчика! |
| It's great when fans decide to use graphics from my albums for their tattoos? | Это великолепно, когда фаны делают татуировки, используя картинки с моих альбомов. |
| Right, that's great. | Право, это великолепно. |
| Morgan, the mission actually went great. | Морган, миссия прошла великолепно. |
| That's great, Tony. | Это великолепно, Тони. |
| Located in the gardens, near to the beach, Vai Tahi has a great atmosphere and is the perfect place to enjoy a drink or sample one of the many delicious cocktails. | В расслабляющей обстановке нашего сада рядом с пляжем, с тропическими «palapas», где Вы можете насладиться классическими и тропическими коктейлями, вкусными и разнообразными. Великолепно, чтобы выпить любой напиток. |
| As the use of electronic communications and technologies in the procurement process was a sensitive matter, albeit one of great significance for States and societies, a model law on the subject ought to take into account the unequal technological conditions that existed, particularly in developing countries. | Поскольку использование электронных сообщений и технологий в процессе закупок - вопрос весьма чувствительный, но при этом имеющий важное значение для государств и обществ, в типовом законе по этому вопросу должен учитываться неодинаковый уровень технической оснащенности, особенно в развивающихся странах. |
| The crystal growth research presents great interest, since it virtually covers all the so-called functional materials which are the trunk of strategic and highly competing industries such as electronics and telecommunications. | Исследования в области выращивания кристаллов представляют значительный интерес, поскольку они охватывают практически все так называемые "функциональные материалы", без которых не обходятся такие стратегические и весьма конкурентоспособные отрасли промышленности, как электроника и телекоммуникации. |
| Again, observing a high degree of self-restraint the police apparatus handled the case with great care not to be provoked by the culprits to react excessively. | И в этом случае, сохраняя высокую степень самообладания, полицейские действовали весьма осторожно и не были спровоцированы правонарушителями на чрезмерные ответные меры; |
| Sea cucumbers are a highly valuable export commodity, especially in Asia where they are considered of great gastronomic and medicinal value. | Голотурии являются весьма ценным экспортным товаром, который высоко ценится за его гастрономические и лечебные свойства, особенно в странах Азии. |
| These results are reckoned to be biased and should be treated with great caution, given that they only cover cases registered with the Medication Distribution Office and undergoing chemotherapy. | Следует весьма осторожно относиться к опубликованным данным, поскольку есть основания полагать, что они отражают лишь зарегистрированные диспансерами случаи обращения за соответствующими лекарствами, а также применения химиотерапии, но не учитывают при этом данные, относящиеся к другим способам лечения. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| The European Union is ready to support national reconciliation, rehabilitation and democratization in the Democratic Republic of the Congo and the process of reintegration of displaced people in the Great Lakes region into their countries of origin. | Европейский союз готов поддержать национальное примирение, восстановление и демократизацию в Демократической Республике Конго, а также процесс реинтеграции лиц, перемещенных в районе Великих озер, в странах их происхождения. |
| This, we believe, will contribute to the development of harmonious bilateral relationships with Angola. Angola is firmly committed to a search for peace in the Great Lakes region, and particularly in the Democratic Republic of the Congo. | Мы считаем, что это внесет вклад в развитие нормальных двусторонних отношений с Анголой. Ангола твердо привержена поиску мира в регионе Великих озер, особенно в Демократической Республике Конго. |
| In regional conflicts, such as those in the Great Lakes and Horn regions of Africa, the cross-border recruitment of children from camps for internally displaced persons and refugees is surging. | В ходе региональных конфликтов, таких, как конфликты в районе Великих озер и в районе Африканского Рога, резко увеличиваются масштабы трансграничной вербовки детей из лагерей для внутренне перемещенных лиц и беженцев. |
| On the Democratic Republic of the Congo peace process and regional peace in the Great Lakes Region generally, Uganda remains committed to the return of normalcy in accordance with the Lusaka Agreement, the Luanda Agreement and the relevant resolutions of the Security Council. | Что касается мирного процесса в Демократической Республике Конго и мира в регионе Великих озер в целом, то Уганда подтверждает свою приверженность возвращению жизни в нормальное русло в соответствии с Лусакским соглашением, Луандийским соглашением и соответствующими резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |
| UNDP is also assisting some Governments in Africa in developing the capacity to undertake conflict prevention and assisting the countries of the Great Lakes region in addressing the proliferation of small arms in the region. | ПРООН помогает также правительствам некоторых африканских стран увеличивать их возможности по предотвращению конфликтов и поддерживает усилия, предпринимаемые странами района Великих озер в целях решения проблемы распространения стрелкового оружия в этом регионе. |