Английский - русский
Перевод слова Great

Перевод great с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Большой (примеров 4240)
The issue of the brotherly country of Afghanistan has been and continues to be of great interest to the Kingdom of Saudi Arabia. Вопрос о братской стране, Афганистане, представлял и представляет большой интерес для Королевства Саудовской Аравии.
A small matter of great import has come to our attention, sir. Наше внимание привлек небольшой вопрос большой важности.
The project in question potentially affects a nature conservation area of national and international importance and has clearly generated a great interest among both the Ukrainian and international civil society. Рассматриваемый проект потенциально затрагивает охраняемую природную территорию национального и международного значения и явно представляет большой интерес как для украинского, так и для международного гражданского общества.
It is with great concern that I stand before you. Братья Эллины, я обращаюсь к вам с большой тревогой.
In the centre of Heraklion, on the northeast corner of Eleftherias Square, stands the great Archaeological Museum of Heraklion, where thousands of visitors flock to see the rich treasures of Minoan, Classical, Hellenistic and Roman Crete. В центре Гераклиона, на северо-восточной стороне площади Элефтериас, находится Большой Археологический Музей Гераклиона, где можно увидеть свидетельства культуры разных эпох на Крите.
Больше примеров...
Великий (примеров 2610)
They - and we - are very far from the world that Mubarak, or the great Gamal Abdel Nasser, knew and understood. Они - и мы - очень далеки от мира, который Мубарак или великий Гамаль Абдель Насер знали и понимали.
The citation notes that Morrissey told the British press that "he could 'only think of one truly great British album: For Your Pleasure." В комментариях указаны слова Моррисси: «Могу припомнить только один действительно великий британский альбом, и это For Your Pleasure».
Ramesses II Meriamun (User-maat-re Setep-en-re), Ramesses II Great (Ramzes) board in {1290-1224}, actually (497-564) is the third tsar of XIX dynasty, the son of the pharaoh of Sethos I and his spouse Tuji [621]. Рамсес II Мериамон (Усермаатра Сетепенра), Рамсес II Великий (Рамзес) правление в {1290-1224}, фактически (497-564) годы - третий царь XIX династии, сын фараона Сети I и его супруги Туйи [621].
Nekron, you're a great power in the world. Некрон, ты великий правитель.
For example, in 4-space, the great grand stellated 120-cell is the final stellation of the regular 4-polytope 120-cell. Например, в 4-мерном пространстве большой великий звёздчатый 120-ячейник является конечной стадией образования звёздчатых форм четырёхмерного правильного стодвадцатиячейника.
Больше примеров...
Отличный (примеров 1659)
I got a great Serpico costume. У меня есть отличный костюм Серпико.
And what kills you is that I'll make a great president. И вас бесит, что из меня получится отличный президент.
When you had your show, "The Comeback," which I loved, you had a really great producer. Снимая "Возвращение", которое я очень люблю, у вас был отличный продюсер.
Great lunch today, let them do culinary things. Сегодня у вас будет отличный обед, пусть они создают кулинарные шедевры.
Great for the CV. Отличный пункт в резюме.
Больше примеров...
Огромный (примеров 735)
Everywhere I lie there's a dirty great root sticking into my back. Куда бы не лег, везде огромный корень впивается мне в спину.
Worse still, these acts have caused great harm to those already suffering from poverty, conflict or desperate circumstances. Более того, эти акты причинили огромный ущерб тем, кто уже и так страдает от нищеты и конфликтов или находится в крайне тяжелом положении.
Hence the outcome of the Commission's work was likely to be of great interest to practitioners of international law. В связи с этим результаты работы Комиссии, по всей вероятности, будут представлять огромный интерес для юристов, практикующих в сфере международного права.
Ken is very slim and properly built and I'm a great... Кен, вот, худой и хорошо сложен, а я - огромный...
She'd been perched up there like some evil great pudding ever since you lot set off. Вы все ушла к реке, а она сидела на своём насесте, похожая на огромный дьявольский пудинг.
Больше примеров...
Здорово (примеров 3074)
It would be great if you came. Будет здорово, если ты прейдешь.
I think it could be kind of great. Это было бы здорово.
Boy, it's so great having someone I can talk to. Как здорово, когда есть с кем поговорить.
I want to know now, Since everyone seems to think That French kissing is so great. Мне интересно, раз все считают, что франц.поцелуй - это здорово.
That's great, man. That's awesome. Это здорово, дружище!
Больше примеров...
Замечательный (примеров 490)
He said we have a great marriage. Он сказал, что у нас замечательный брак.
He knows this great place where they have a good pecan pie. Он знает шикарное местечко где подают замечательный ореховый торт.
We got a great shark fin soup here. У нас здесь замечательный суп из акульих плавников.
This is such a great day for - Это такой замечательный день для...
Well, I don't want Miguel exposed to any extreme beliefs, but the local C of E dog school has got a great track record. (Мигель и Стивен Сплеймос исполняет комик Стивен Кей Амос) но у местной церковной школы для собак - замечательный послужной список.
Больше примеров...
Значительный (примеров 519)
The Swedish Consumer Agency provides a great deal of product information on its website (). Агентство по делам потребителей Швеции размещает значительный объем информации о продуктах на своем веб-сайте ().
In conclusion, my delegation hopes that the Security Council will not take lightly the great interest shown in its report and the proposals that have been put forward with a view to improving its working methods and those of its subsidiary committees. В заключение моя делегация хотела бы выразить надежду, что Совет Безопасности серьезно воспримет значительный интерес, проявленный к его докладу и к предложениям, которые были представлены в целях улучшения его методов работы и методов работы его вспомогательных комитетов.
It has also cast a shadow over the significant progress achieved in recent years towards attaining overall peace and security in the Great Lakes region. Это также омрачает значительный прогресс, достигнутый в последние годы в деле достижения общего мира и безопасности в районе Великих озер.
The offer of the habitants to the independence struggle of 1912 was great, whereas during the occupation of 1941-1945 the habitants participated to the resistance and helped many solders of the Allied Forces with submarines that were coming to the island Diaporo. Значительный вклад внесли жители деревни и в освободительную борьбу 1912г, а в годы фашисткой оккупации 1941-1945гг помогали силам союзников скрывая военных от захватчиков.
She would encourage the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to implement the recommendations made on these issues by the two mechanisms of the Commission on Human Rights. В последние годы достигнут значительный прогресс в деле создания и усиления правовых и нормативных рамок защиты правозащитников во многих частях мира.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 456)
Please help restore this great city... Прошу, помогите восстановить этот прекрасный город.
The success of the Conference has created a great momentum for promoting the advancement of women in the world. Успех Конференции создал прекрасный стимул для содействия улучшению положения женщин во всем мире.
Do you really want to hear joe spin on About what a great guy he is Ты правда хочешь слышать, как Джо плетет ерунду о том, какой он прекрасный принц.
Are you telling me that there isn't something here that you've worked on that wouldn't make a great gift? Вы говорите мне, что здесь нет ничего над чем можно поработать, чтобы сделать прекрасный подарок?
One of the great stories I love to tell is about my love of going to my hometown of New York and walking up Park Avenue on a beautiful day and admiring everything and seeing all the people go by from all over the world. Мне нравится рассказывать одну из замечательнейших историй о том, как я люблю гулять по моему родному Нью-Йорку, прогуливаться по Парк-авеню в прекрасный день и любоваться всем вокруг, и видеть всех этих проходящих мимо людей со всего мира.
Больше примеров...
Очень (примеров 4120)
I wish to emphasize it has been a great honour and pleasure to have worked with you all. Я хочу подчеркнуть, что мне было очень почетно и приятно работать со всеми вами.
It's great to see you, but, you know, you really shouldn't have put yourself out like this. Очень рад тебя видеть, но знаешь, тебе действительно не стоило так себя напрягать.
While the principle of proportionality was acceptable, he wondered whether in cases where the potential value of the research was very great, a comparably high risk and heavy burden for the subject was considered to be acceptable. В то время как принцип соразмерности вопросов не вызывает, г-н Клейн спрашивает, будут ли рассматриваться как приемлемые сравнительно высокий риск и значительный ущерб для объекта испытания, если речь идет об очень большой потенциальной пользе исследования.
It would be a great favour to me if you did. Я буду вам очень обязан.
Molten salt reactors are very compact by nature, but what's also great is you get a lot more electricity out for how much uranium you're fissioning, not to mention the fact that these burn up. Their burn-up is much higher. Реакторы на расплаве соли очень компактны по природе, но вот что здорово - они дают больше электричества из того же количества расщепляемого урана, не говоря уж о том, что он выгорает.
Больше примеров...
Хороший (примеров 549)
Four stars, great bread, disappointing wine selection. Четыре звезды, отличный сервис, неочень хороший выбор вина.
Mattia's a good kid, he gets great grades in school. Маттиа хороший ребенок, он получает высокие оценки в школе.
Good progress in establishing the IMS was made possible in great part by those States hosting facilities. Хороший прогресс в создании МСМ стал возможным в значительной степени благодаря государствам, принимающим объекты на своей территории.
Got a great view of your porch from up here in case Amanda Clarke comes digging around again. У меня тут хороший обзор твоего крыльца, на случай, если Аманда Кларк придет рыться опять.
Kick was great, Isabel. Это был хороший удар, Изабель.
Больше примеров...
Классный (примеров 264)
But you are a great programmer. Но ты - классный директор программ.
I think you're really great. Ясно. Я думаю, что ты классный.
Greg Wakino is, by all accounts, a great guy. Грег Вакино, по всем параметрам, классный парень.
I think you're a great, cool kid and the best friend a girl could have. Я думаю, что ты отличный, классный ребенок, и лучший друг, которого только можно найти.
John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 253)
great pep talk, everyone looked really scary. великолепный ободряющий разговор. они выглядели действительно испуганными.
You guys are lucky that sean's a great swimmer. Вам повезло что Шон великолепный плавец
We got some great stuff. Мы получили великолепный материал.
The great castle is set over the glittery river of Berounka. Великолепный замок Карлштейн возвышается над блестящей гладью реки Бероунка.
A great number of worshipers came to pray, filling the marvelous church. Большое количество богомольцев, пришедших помолиться, заполнило великолепный храм.
Больше примеров...
Великолепно (примеров 648)
You should feel great that it was great. Тебе надо великолепно себя чувствовать, потому что это было великим делом.
Everything looks great, Marge. Всё просто великолепно, Мардж.
Well, that's great. Хорошо, это великолепно.
That must feel great. Это должно быть великолепно.
It's not just great, it's perfect. Мне нравится слово "великолепно".
Больше примеров...
Весьма (примеров 1214)
But the risks of deterioration are currently very great. Вместе с тем сохраняется весьма серьезная угроза обострения ситуации.
He has always done so with good humour, readiness to help, with great savoir faire, and I am grateful to him. Он всегда делал это с хорошим настроением, с готовностью, весьма умело, за что я ему и признателен.
In addition, the weight given to the resolutions of international organizations should be considered with great caution in view of the highly political environment in which they arose. Кроме того, вес, придаваемый резолюциям международных организаций, следует рассматривать с большой осторожностью ввиду весьма политизированной среды, в которой они появляются.
The archaeological, historical and cultural heritage of our region: its extraordinary biodiversity and its diverse natural beauty make us unique in the world and make Central America a prime tourist destination with great potential. Археологическое, историческое и культурное наследие нашего региона, его исключительное биологическое многообразие и красота и разнообразие природного ландшафта позволяют нам занять особое место на международном уровне и выделяют Центральную Америку как весьма перспективный центр туризма.
Thus, while we recognize that liberalization and globalization hold great promises of prosperity for developing countries, their impact so far has been very severe. Поэтому, признавая многообещающее значение либерализации и глобализации для процветания развивающихся стран, вместе с тем приходится констатировать, что последствия этих явлений носят весьма негативный характер.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 11)
She had some issues, but she's a great producer. У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер.
I am the great detective I take advice from none Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна!
The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!"
Isn't that a great plan? Разве это не гениальный план?
That's a great dialogue. Так это гениальный диалог.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 8)
The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе.
The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет.
Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе.
The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права.
At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года.
Больше примеров...
Великих (примеров 5140)
"With two great talents of the finest gold." "Из двух великих талантов - чистое золото".
In the Great Lakes, brutal conflicts in Burundi and even more acutely in Rwanda, led to waves of displacement for which no durable solutions were found. В районе Великих Озер жестокие конфликты в Бурунди и еще более острые в Руанде повлекли за собой потоки перемещенных лиц, долгосрочных решений в связи с которыми так и не найдено.
All of the human rights groups are based in Kigali, except the League for the Rights of People in the Great Lakes Region. Все правозащитные группы располагаются в Кигали, за исключением Лиги за права народа в районе Великих озер.
Failure to arrest and try these fugitives would seriously impair the Tribunal's key objective of bringing justice, peace and reconciliation to Rwanda and the Great Lakes region. Неспособность арестовать и передать суду этих скрывающихся от правосудия лиц нанесет серьезный удар по главной цели Трибунала, заключающейся в отправлении правосудия, установлении мира и обеспечении примирения в Руанде и районе Великих озер.
The holistic approach adopted under the International Conference on the Great Lakes Region, in which problems are addressed in a broader and coordinated manner, is a unique example that may benefit other regions. Комплексный подход в духе Международной конференции по району Великих озер, в соответствии с которым проблемы решаются на широкой и скоординированной основе, - это уникальный пример опыта, которым могут воспользоваться и другие регионы.
Больше примеров...