| He had a great accent, too. | И еще у него большой акцент. |
| In most cases, this has been at great social and political cost. | В большинстве случаев их проведение обходится большой ценой в политическом и социальном планах. |
| The Advisory Committee had adopted very flexible working methods in order to increase its productivity in the face of great pressure from a heavy workload and very tight deadlines. | Консультативный комитет установил для себя весьма гибкие методы работы в целях повышения эффективности своей деятельности с учетом предъявляемых к ней высоких требований, которые обусловлены большой рабочей нагрузкой и очень жесткими сроками. |
| I note with great concern in particular that the Secretary-General in his report points to the fact that the pattern of payments of Member States has recently worsened as a growing number of countries either are late in their payments or are accumulating arrears. | Я с большой тревогой отмечаю, в частности, то, что Генеральный секретарь в своем докладе указывает на тот факт, что положение с платежами государств-членов ухудшилось, ибо растет число государств, которые либо просрочивают свои выплаты, либо накапливают задолженность. |
| He also participated in compiling the Technical Encyclopedia and the Great Soviet Encyclopedia. | Он также участвовал в составлении Технической энциклопедии и Большой советской энциклопедии. |
| This great city is the financial center of the world, and this building, the Federal Reserve, is its beating heart. | Этот великий город - финансовый центр всего мира, и это здание Федерального Резерва - его бьющееся сердце. |
| and hide us from the presence of Him who sits on the throne, and from the wrath of the Lamb, for the great day of His wrath has come, "and who is able to stand?" | падите на нас и скройте нас от лица, сидящего на престоле, и от гнева агнца, ибо пришел великий день гнева его, и кто сможет устоять? |
| Look, I highly doubt the Great Spirit is a stickler for choreography. | Послушай, я сильно сомневаюсь, что Великий Дух - ярый приверженец хореографии. |
| 'Now the question whether or not the great explorer George Mannering 'reached the summit of Everest in 1924 has been disputed for years. | Вопрос о том, достиг или нет великий исследователь Джордж Маннеринг вершины Эвереста в 1924 году обсуждался много лет. |
| Despite having ruled over much of the ancient world, Cyrus the Great would design a tomb that depicts extreme simplicity and modesty when compared to those of other ancient kings and rulers. | Несмотря на то, что Кир Великий правил большой частью древнего мира, дизайн гробницы крайне прост и скромен по сравнению с мавзолеями и гробницами других древних царей и правителей, у которых мавзолеи были величественными. |
| Well, it's been another great year here at JAMS. | Вот и прошёл еще один отличный год в ДЖЕМС. |
| You come off like you're this really great guy, and all you were trying to do was use me. | Пришел как будто ты отличный парень, а все что хотел - использовать меня. |
| Ian, I mean, no disrespect, OK, you're a great fighter, but are you sure you're ready for that? | Ян, я не имею в виду, что не уважаю тебя, ОК, ты отличный боец, но ты уверен, что готов к этому? |
| She came to me all revved up, Pitched me a great story on morris ostebow. | Она пришла ко мне, принесла отличный репортаж о Моррисе Остебоу. |
| Great time, Chuck. | Отличный вечер, Чак. |
| Someone must see a great deal of potential in you. | Кто-то увидел огромный потенциал в вас. |
| Let me begin by thanking you for your great contribution towards achieving a peaceful settlement of the conflict in Abkhazia. | Позвольте мне прежде всего поблагодарить Вас за Ваш огромный вклад в дело достижения мирного урегулирования конфликта в Абхазии. |
| Mr. Hirse (Nigeria) said that ICTs held great potential for poverty eradication and the socio-economic advancement of developing countries. | Г-н Хирсе (Нигерия) говорит, что ИКТ несет огромный потенциал в плане социально-экономического развития и искоренения нищеты в развивающихся странах. |
| We applaud the great contribution that the United Nations has made in this field. However, there are differences of opinion between those from the so-called developing countries and the developed nations. | Мы приветствуем огромный вклад, который вносит в эту область Организация Объединенных Наций. Однако есть расхождения во мнениях между представителями из так называемых развивающихся и развитых стран. |
| It is my belief that the inclusion of the Gambian national in the list is an error which is of great prejudice to the individual and the prestige of the Gambia as a country. | Я считаю, что включение фамилии гражданина Гамбии в этот список является ошибкой, нанесшей огромный ущерб этому гражданину и престижу Гамбии как стране. |
| Isn't this great, Jeff? | Разве не здорово, Джефф? |
| That would've been pretty great. | Это было бы здорово. |
| It would've been great. | Могло бы быть здорово. |
| It wasn't that great. | Это было не так здорово. |
| If it's true, that's great. | Нет, это здорово. |
| No no, we've got a great set for you guys. | Нет, нет, у нас есть замечательный сэт для вас! |
| You're great, and you've done a real... special job here, and you're going to make some other restaurant very happy someday, but... we have... decided to go... another direction here. | Ты замечательный парень, и ты проделал очень... особенную работу, и однажды ты сделаешь владельцев каких-нибудь ресторанов очень счастливыми, но... мы... решили... немного изменить общую идею. |
| We had a great day together. | Мы провели вместе замечательный день. |
| Corn is the great raw material. | Кукуруза замечательный исходный материал. |
| He's a great coach, a great actor. | Замечательный педагог и актер. |
| The IFRC is a network that can contribute a great deal to Governments and humanitarian organizations with respect to their responsibilities towards beneficiaries. | МККК - это сеть, которая может вносить значительный вклад в усилия правительств и гуманитарных организаций, в том что касается их обязательств по отношению к бенефициарам. |
| On the other hand, a great deal of progress had been made in the Committee's discussions on the question of outer space benefits. | Вместе с тем был достигнут значительный прогресс в вопросе о выгодах космической техники. |
| In European cities there is a great potential for improving public transport in the urban areas by integrating tram/light rail systems with conventional rail. | В европейских городах имеется значительный потенциал для повышения эффективности работы общественного транспорта в городских районах посредством интеграции трамвайных сетей/железнодорожных систем облегченного типа с обычными железными дорогами. |
| Concerning the availability of prenatal clinics, the representative stated that Kenya had witnessed a great improvement in health and nutrition, as well as greater access to services and amenities through the initiatives of the Government and non-governmental organizations. | Относительно наличия женских консультаций представитель сообщила, что благодаря инициативам правительства и неправительственных организаций в Кении достигнут значительный прогресс в области охраны здоровья и улучшения питания и обеспечен более широкий доступ к различного рода услугам. |
| With regard to the supply chain of goods and services, the energy sector will generate in the long run a great demand for goods and services, enabling the establishment of new services suppliers and the consolidation of existing ones. | С точки зрения производства и поставок товаров и услуг энергетический сектор будет создавать в долгосрочном плане значительный спрос на товары и услуги, делая возможным появление новых поставщиков услуг и укрепление существующих. |
| Well, I think this whole room... is a great example of bad taste. | А по-моему, вся эта комната... прекрасный образец дурного вкуса. |
| You're a great teacher, Kurt. | Ты прекрасный учитель, Курт. |
| I say again, great night. | Повторяю, прекрасный вечер. |
| He was a great dog. | Это был прекрасный пес. |
| My cats have a great apetite, you'll see that yourself. | У моих кошечек прекрасный аппетит, вы сами убедитесь. |
| You can do great things for your people. | Ты можешь очень много сделать для своих сограждан. |
| It was great to meet you, Wim. | Очень рад был с тобой познакомиться. |
| It's great to see you two again. | Очень приятно опять видеть вас двоих. |
| This has been great - really helpful. | Это очень нам помогло. |
| There is a sound basis for that in the United Nations Charter. I would also like to echo what the representative of China said about the great specificities and complexities of the Kosovo situation. | Я также хотел бы повторить то, что было сказано представителем Китая по поводу очень специфического и сложного характера ситуации в Косово. |
| Sweetheart, it's still a great score. | Дорогая, это всё равно хороший показатель. |
| Okay, okay, you're a good friend and a great pers... | Ладно-ладно, ты хороший друг и хороший чело... |
| You're... you're a great guy. | Ты... ты хороший парень. |
| Great duets are like a great marriage. | Хороший дуэт как хороший брак. |
| It was a great gift. Thanks. | Хороший подарок, спасибо. |
| Dani's got this herbalist who makes this great sleep tonic. | У Дэни есть знакомый торговец травами, который делает классный снотворный чай. |
| The new song, is a really great song. | Новый сингл действительно классный. |
| George is such a great driver. | Джордж такой классный водитель. |
| Had that great accent. | У неё был классный акцент. |
| If you see him, tell him I said he's a great guy. | При случае передай ему, что он классный парень. |
| He is a great pilot, though reckless at times. | Великолепный пилот, даже иногда немного слишком бесстрашный. |
| You need another speech about what a great friend I am? | Тебе нужна другая речь о том, какой я великолепный друг? |
| The same castle was the scene of the great festival of 1575, at which the whole Sidney family were guests and Mary Dudley excelled in stag hunting. | В этом же замке в 1575 году прошёл великолепный фестиваль, на которой было приглашено всё семейство Сидни, а сама Мэри преуспела в оленьей охоте. |
| Tell me, Anna, is it true that the secretary will give a great party next week? | Скажи мне, Анна, Правда ли, что секретарь даст великолепный прием на следующей неделе? |
| Kim, you're a great driver. | Ким, вы великолепный водитель. |
| She looks great in her red dress. | Она выглядит великолепно в своём красном платье. |
| No, it was great. | Не отлично, а великолепно! |
| Since I'm doing great carburetor. | С карбюратором я поступаю великолепно. |
| You're going to look great. | Ты будешь выглядеть великолепно. |
| Jessica, this is great! | Джессика, это великолепно. |
| It is of great concern to the Ministry that many school-age children remain out of school. | Министерство весьма озабочено тем, что многие дети школьного возраста по-прежнему не охвачены школьным обучением. |
| These volumes are very small by comparison with those handled by other developing countries, which are far greater: seven times greater in the case of Asia and twice as great in Latin America. | Данный показатель весьма скромен по сравнению с показателями других развивающихся стран, где объемы перевозок являются гораздо более значительными: в Азии он в семь раз больше, в Латинской Америке - в два раза. |
| The very visible outcome of these interventions is that young people regain self-confidence and discover within themselves a great capacity for initiative and action, thus making it easier for them to become active job-seekers capable of grasping opportunities. | Весьма видимым результатом подобных мероприятий является то, что молодые люди восстанавливают доверие к себе и обнаруживают у себя большие резервы для проявления инициативы и действий, и поэтому им легче стать активными «искателями работы», способными воспользоваться имеющимися возможностями. |
| The demobilization of former combatants in the rebel forces was a matter of great concern to both the Government of Burundi and the international community, particularly when considering that there were, and still are, few opportunities for employment. | Задача демобилизации бывших комбатантов повстанческих сил вызывала серьезную обеспокоенность как правительства Бурунди, так и международного сообщества, в особенности учитывая тот факт, что как раньше, так и сейчас возможности для трудоустройства являются весьма ограниченными. |
| A plastic bag may seem like a great companion, helping to carry home the things you just bought, whilst keeping them from getting dirty. | На первый взгляд полиэтиленовый пакет является весьма хорошим другом: в нём можно и покупки из магазина домой принести, и вещи в нём не испачкаются. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| On several occasions, the mission mentioned the conclusions of the Great Lakes Conference, which is an important political event. | В ряде случаев миссия ссылалась на итоги Конференции по району Великих озер, которая стала важным политическим событием. |
| Reviving the Community would no doubt boost conflict prevention and confidence-building efforts in the Great Lakes region, notably through enhanced economic cooperation and social transformation in the countries involved. | Активизация деятельности Сообщества будет, несомненно, способствовать усилиям в целях предотвращения конфликтов и укрепления доверия в районе Великих озер, в первую очередь за счет расширения экономического сотрудничества и проведения в этих странах социальных преобразований. |
| Members of the Committee's Bureau plan to visit Angola, Burundi, Rwanda and Zaire to convey the support and encouragement of other Central African States to such efforts in Angola and the Great Lakes region. | Члены Бюро Комитета планируют посетить Анголу, Бурунди, Заир и Руанду, с тем чтобы предоставить содействие и поддержку другим государствам Центральной Африки в таких усилиях в Анголе и регионе Великих озер. |
| It responds to the major categories of allegations against the Uganda People's Defence Forces and outlines Uganda's views on the overall picture and on the challenges before the Security Council in the search for peace in the Great Lakes region. | В нем содержатся ответы на основные категории утверждений, касающихся Народных сил обороны Уганды, и излагаются позиции Уганды, касающиеся всеобщей ситуации и задач, стоящих перед Советом Безопасности в усилиях по достижению мира в районе Великих озер. |
| It responds to the major categories of allegations against the Uganda People's Defence Forces and outlines Uganda's views on the overall picture and on the challenges before the Security Council in the search for peace in the Great Lakes region. | В нем содержатся ответы на основные категории утверждений, касающихся Народных сил обороны Уганды, и излагаются позиции Уганды, касающиеся всеобщей ситуации и задач, стоящих перед Советом Безопасности в усилиях по достижению мира в районе Великих озер. |