| One is the great increase in energy demand from the rapidly growing economies of Asia, particularly China. | Один из них - большой рост спроса на энергию среди быстро растущих экономических систем Азии, в особенности Китая. |
| As members of the Conference are aware, South Africa is a proponent of nuclear disarmament and a great supporter of a nuclear-weapon-free world. | Как известно членам данной Конференции, Южная Африка является поборником ядерного разоружения и большой сторонницей мира, свободного от ядерного оружия. |
| The seminars had generated great interest and had led to concrete results in a number of countries, including Mali, Mauritania and Togo. | Проведенные семинары вызвали большой интерес и принесли конкретные результаты во многих странах, в том числе в Того, Мали и Мавритании. |
| I knew the bite pressure of a great white shark, the vertical leap of a Bengal tiger. | Я знала о силе укуса большой белой акулы, высоту вертикального прыжка бенгальского тигра |
| By virtue of this principle, only the Great and General Council, as the body representing the people's sovereignty, can determine what behaviours have to be criminalized, account being taken of the incidence of the criminal process on the fundamental rights and freedoms of citizens. | В силу этого принципа лишь Большой генеральный совет как орган, олицетворяющий суверенитет народа, может определять, какие действия составляют уголовно наказуемые деяния с учетом охвата уголовным процессом основных прав и свобод граждан. |
| The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German. | Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком. |
| Is that what the great doctor says? | Это то, что сказал великий доктор? |
| It enters that great debate in the middle of the 19th century: Are the scriptures reliable? | Он вступает в этот великий спор в середине 19 века: Достоверно ли Священное писание? |
| We thank you for the link and see: Great icons! | Мы благодарим Вас за ссылку и посмотрите: Великий иконы! |
| I've heard this attributed to several other kings, but doing a bit of historical research, it seems to be Fredrick the Great. | Я слышал, что это приписывают некоторым другим королям, но, проведя небольшое историческое исследование, я пришел к выводу, что это, вероятнее всего, Фридрих Великий. |
| Great input, girls, but get cracking. | Отличный ход, девочки, но давайте пободрее. |
| Thanks for a great evening. | Спасибо за отличный вечер. |
| It's a great lock. | У них отличный замок. |
| That was a great answer. | Это был отличный ответ. |
| Great first day, right? | Отличный первый день, не правда ли? |
| And there's a great school district for your little girl, when she's ready. | И огромный школьный округ для вашей малышки, когда она будет готова. |
| Working in tandem, these two arenas offer great potential to move the global nuclear disarmament and non-proliferation agenda forward. | Работая в тандеме, эти два форума создают огромный потенциал для продвижения вперед в выполнении глобальной повестки дня ядерного разоружения и нераспространения. |
| Such disasters continue to cause great suffering and vast material loss throughout the world, especially in developing countries. | Эти бедствия причиняют большие страдания и наносят огромный материальных ущерб во всем мире, прежде всего в развивающихся странах. |
| Despite its great potential, the process of subregional integration has made only modest progress so far in Central Africa. | Хотя процесс субрегиональной интеграции таит в себе огромный потенциал, в Центральной Африке на сегодняшний день в этой области достигнут лишь незначительный прогресс. |
| During the World Summit, world leaders recognized the achievement and great potential of South-South cooperation and encouraged its promotion. | В ходе Всемирного саммита руководители стран мира признали достижения в рамках сотрудничества Юг-Юг и его огромный потенциал и призвали содействовать его расширению. |
| Wouldn't it be great if Farbman designed shoes? | Скажи, было бы здорово, займись Фарбман дизайном обуви? |
| It's great for the core. | Это здорово для пресса. |
| It'd be pretty great. | Это было бы здорово. |
| That is great, Brick. | Это здорово, Брик. |
| This could be great. | Это было бы здорово. |
| And like that great tie, my body is my personal property. | И как этот замечательный галстук, мое тело является моей собственностью. |
| With this, Rory, you're a great writer. | С этой книгой Рори, ты замечательный писатель. |
| Okay, you had a bad moment with him, but Daniel is really great. | Ладно, у вас с ним была неприятная ситуация, но Дэниел действительно замечательный |
| This is a great business, isn't it? | Замечательный бизнес, не правда ли? |
| You have a great voice. | У тебя замечательный голос. |
| We are grateful too for the support of the International Monetary Fund, whose activities have made a great contribution to revitalizing my country's finances. | Мы также признательны за поддержку Международному валютному фонду, внесшему значительный вклад в активизацию финансовой системы моей страны. |
| The multi-source database of the Office on trends in human trafficking provides a great deal of information allowing analysis of global trafficking trends. | В созданной на основе многочисленных источников базе данных Управления о тенденциях в области торговли людьми содержится значительный объем информации, которая позволяет анализировать общемировые тенденции в области торговли людьми. |
| The provision of adaptation to regional conditions, which would be of great benefit to developing countries, has been little used because of the difficulties related with its scientific side. | Положение, предусматривающее возможность приспособления к региональным условиям, применение которого могло бы дать значительный выигрыш развивающимся странам, используется весьма редко из-за трудностей, связанных с его научным обоснованием. |
| While a great deal of progress has been made in enhancing the professionalism of the Timorese police officers, there is still the need, as shown by the 28 April incident, for further intensive training so that they can acquire the required levels of professionalism and competency. | Хотя достигнут значительный прогресс в повышении профессионализма тиморских сотрудников полиции, по-прежнему сохраняется потребность, как показал инцидент 28 апреля, в более интенсивной подготовке, с тем чтобы они могли обрести требуемый уровень профессионализма и компетенции. |
| It is indubitable that peacekeeping operations have made great headway during the past decade, evolving from classic peacekeeping operations into extremely complex ones encompassing conflict management, confidence-building and post-conflict peace-building. | Несомненно, за последнее десятилетие в области операций по поддержанию мира был достигнут значительный прогресс, миротворческие миссии превратились из классических операций по поддержанию мира в исключительно сложные операции, охватывающие такие области, как урегулирование конфликтов, укрепление доверия и постконфликтное миростроительство. |
| As well as a great photographer, he's also a great musician. | Он отличный фотограф, и одновременно прекрасный музыкант. |
| There's a whole great big house here. | Здесь целый прекрасный огромный дом! |
| For being a great liar? | Что я прекрасный обманщик? |
| He says, "I'm a great golfer. I want to compete. | Мартин говорит: «Я прекрасный игрок и готов состязаться. |
| With great services and facilities, the hotel is excellent for a relaxing break or as a base from which to do business - with the added advantages of great facilities to relax after a hard day's work. | Этот прекрасный отель предлагает широкий спектр услуг и прекрасно подходит как для расслабляющего отдыха так и для работы, он также располагает отличными условиями для отдыха после напряжённого дня. |
| In December they showed us a single Christmas pretty cool, and now appear with this great band. | В декабре они показали нам один Рождество очень здорово, а теперь появляются с этой великой группы. |
| Sanche revealed to him that his father was a great chef, but he had extremely strict teaching methods. | Позже Сань рассказывает Мао, что его отец является великим шеф-поваром, но был очень строгим учителем. |
| A guy with your mind- You'd have studied a great deal. | Тип с твоей головой очень много бы изучал. |
| Now that the new Kosovo Government is about to be constituted, we consider it vital that the focus be on the implementation of the standards, on which a great deal remains to be done. | Теперь, на пороге формирования нового правительства Косово, мы считаем, что очень важно сконцентрироваться на осуществлении стандартов, где еще многое предстоит сделать. |
| I won't open the windows because they're barred Laetia! Besides, as I've already said I am in a great hurry | Я не открываю окна, потому что они заедают, и, мне кажется, я вам уже говорил, что очень спешу. |
| Everyone knows you're a great detective. | Всем известно, что вы хороший детектив. |
| "You're such a great friend." | "Ты такой хороший друг." |
| Kensi is a great agent. | Кензи - хороший агент. |
| No, they had a great year. | У них был хороший год. |
| He was a great guy. | Он был хороший парень. |
| No, actually, you're pretty great. | Нет, на самом деле, ты очень классный. |
| And my son just thinks I'm his... great dad. | А мой сын только и думает, что я его классный отец. |
| I got my whole great escape on video. | Я записал свой классный побег на видео. |
| No, you don't have to go out there and run in front of a bear just to prove what a great guy you are. | Нет, ты не должен идти туда и бегать наперегонки с медведем, только чтобы доказать какой ты классный парень. |
| He is not a great guy, believe me. | Никакой он не классный. |
| My wife doesn't need food - she's a great trainer, much better than I am. | Моей жене не нужна еда - она великолепный дрессировщик, намного лучше, чем я. |
| May all of this be preserved, and may the great FC Nürnberg never founder. | Пусть всё это сохранится навсегда и великолепный ФК «Нюрнберг» никогда не погибнет. |
| Carrie, what a great surprise gift. | Кэрри, великолепный подарок. |
| This is a great resource for student athletes, teachers, parents, professionals, athletic and coaching staff. | Это великолепный источник для студентов-спортсменов, преподавателей, родителей, профессионалов, спортсменов и тренеров. |
| Situated in the centre of Prague overlooking the famous bridge, close to Prague Castle, the Archibald at the Charles Bridge boasts a great location. | Отель Archibald at the Charles Bridge, из окон которого открывается великолепный вид на знаменитый Карлов мост, удобно расположен в центре Праги недалеко от Пражского Града. |
| Christine, you look great tonight. | Кристин, ты сегодня великолепно выглядишь. |
| Well, let me just say how great you look. | Позволь мне просто сказать, как ты великолепно выглядишь. |
| An open-plan kitchen, I think it looks great when you have this kitchen island... | Я думаю, это выглядит великолепно, когда у тебя есть здесь кухонный островок. |
| I mean, it was... it was great. | То есть, это было - было великолепно. |
| They all looked really great, which turned out to be in sharp contrast to what I had uploaded. | Они все выглядели просто великолепно, что шло в разрез с моими фото. |
| Cooperation between UNIDO and the business community held great promise. | Сотруд-ничество между ЮНИДО и деловым сообществом является весьма многообещающим. |
| Akaitcho, described as a man "of great penetration and shrewdness" understood the concept of the Northwest Passage, and patiently listened as Franklin explained that its use would bring wealth to his people. | Акэйчо, описанный как «весьма проникновенный и проницательный человек», понимал концепцию Северо-западного прохода, и внимательно слушал, когда Франклин объяснял, что Проход будет способствовать процветанию его народа. |
| Mr. Eitel (Germany)(interpretation from French): On behalf of the European Union, we wish to express our very great satisfaction that the efforts made in the consultations organized by the Secretary-General achieved a positive and very tangible result. | Г-н Айтель (Германия) (говорит по-французски): Мы хотели бы от имени Европейского союза выразить наше глубочайшее удовлетворение в связи с тем, что усилия, приложенные в ходе проводившихся под эгидой Генерального секретаря консультаций, увенчались позитивными и весьма конкретными результатами. |
| These volumes are very small by comparison with those handled by other developing countries, which are far greater: seven times greater in the case of Asia and twice as great in Latin America. | Данный показатель весьма скромен по сравнению с показателями других развивающихся стран, где объемы перевозок являются гораздо более значительными: в Азии он в семь раз больше, в Латинской Америке - в два раза. |
| Other scientific teams ran projects of great interest in 2010, making good use, for example, of the infrastructures offered by ISS, of which Switzerland is | Другие научные коллективы в 2010 году занимались весьма интересными проектами, широко используя, например, инфраструктуру проекта МКС, в котором Швейцария тоже участвует. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| (ISBN 0-7407-0672-1) The Great Movies (2002), The Great Movies II (2005), The Great Movies III (2010) and The Great Movies IV (2016) - Four books of essays about great films. | (ISBN 0-7407-0672-1) The Great Movies (2002), The Great Movies II (2005), and The Great Movies III (2010) - три сборника очерков о великих фильмах. |
| I also encourage the Conference to continue implementing its Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, which addresses key regional issues such as the exploitation of natural resources, the return of refugees and economic integration. | Призываю также Конференцию продолжать осуществлять принятый ею в 2006 году Пакт о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер, охватывающий ключевые проблемы региона, такие как эксплуатация природных ресурсов, возвращение беженцев и экономическая интеграция. |
| The summit also called upon the United Nations, in cooperation with the African Union, to play its role in repatriating FDLR elements who have voluntarily surrendered and disarmed or provide them with temporary resettlement in third countries outside the Great Lakes Region. | Участники саммита также призвали Организацию Объединенных Наций сыграть в сотрудничестве с Африканским союзом свою роль в деле репатриации элементов ДСОР, которые добровольно сдались и разоружились, либо обеспечить их временное расселение в третьих странах, не принадлежащих к району Великих озер. |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |
| The massacre of 160 refugees in Gatumba on 14 August 2004 on the border between the Democratic Republic of the Congo and Burundi sparked widespread indignation and exacerbated an already delicate situation in that part of the Great Lakes region. | Жестокая расправа, совершенная 14 августа 2004 года над 160 беженцами в Гатумбе, на границе между Демократической Республикой Конго и Бурунди, повсеместно вызвала негодование и обострила и без того сложную ситуацию в этой части района Великих озер. |