| You haven't got your great big shovel with you. | Теперь у тебя при себе нет той большой лопаты. |
| It's so hard to find great female conductors... and then of Thomas again. | Это так трудно найти большой женские проводники... а затем Томас снова. |
| In his reply, the representative of the State party said that the Government viewed questions concerning torture or extrajudicial executions with great seriousness. | В своем ответе представитель государства-участника заявил, что правительство с большой серьезностью рассматривает вопросы, касающиеся пыток и внесудебных казней. |
| Y'all please give a big Southern ground festival welcome to a great new young singer... | Давайте поприветствуем на этой большой Южной земле фестиваля замечательную новую исполнительницу... |
| It is therefore with great concern that we note that the appeals for Sierra Leone and West Africa have not received the needed donor support. | Поэтому мы с большой обеспокоенностью отмечаем, что призывы об оказании помощи Сьерра-Леоне и Западной Африке не получили необходимой поддержки доноров. |
| We have hired a great singer and entertainer. | Среди нас - великий певец и актер. |
| More than 70 years ago, our great compatriot and founder of the science of the Earth biosphere, Vladimir Vernadsky, said: | Более 70 лет назад наш великий соотечественник и основатель науки о биосфере Земли, Владимир Вернадский, сказал: |
| 5-8 May: Great Fire of Hamburg. | 5 мая - Великий пожар в Гамбурге. |
| The Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses, which was promulgated in 1988, contains many principles designed to sanctify and safeguard human freedom and ensure a decent life for all members of society. | Великий зеленый документ о правах человека в эпоху народных масс, принятый в 1988 году, содержит много принципов, направленных на обеспечение и защиту свободы человека и достойной жизни для всех членов общества. |
| King Wanglor performed a mind-wipe on all the humans, thereby erasing all knowledge of these events for about 700 years, until one day, a great writer by the name of Mark Bellison | Король Вэнглор стер память всем землянам, чтобы про эти события не вспоминали 700 лет, до тех пор, пока великий писатель по имени Марк Беллисон не наткнется на них в пустыне, после увольнения своим мерзким начальником Энтони |
| I mean, Robert Moses is great, but people come from all over the world to go to Columbia. | То есть, Колледж Роберта Мосеса отличный, но люди со всей планеты направляются в Колумбийский. |
| Good police, great poker player. | Хороший полицейский, отличный игрок в покер. |
| I have great stuff to show you later. | У меня есть отличный материал. |
| My dad was great. | У меня был отличный отец. |
| Solar Boll is great. | Да, Солнечный Бык отличный. |
| I am making this statement in order to stress the great interest of Hungary in the activities of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. | Я выступаю с этим заявлением для того, чтобы подчеркнуть огромный интерес Венгрии к деятельности Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии. |
| Priority should be given to investment and joint ventures, which, if they materialized, could generate great potential and create multiplier effects in developing countries in terms of generating wealth and dynamism. | Приоритетное внимание следует уделять инвестициям и совместным предприятиям, которые, в случае действительного осуществления соответствующих проектов, могут создавать в развивающихся странах огромный потенциал и порождать в них эффект мультипликации, выражающийся в росте благосостояния и усилении динамизма. |
| The uncontrolled spread and inappropriate use of small arms and light weapons cause great harm, both in terms of human lives and in their negative impact on security and development conditions. | Неконтролируемое распространение и ненадлежащее применение стрелкового оружия и легких вооружений может нанести огромный ущерб, вызывая гибель людей и негативно сказываясь на безопасности и развитии. |
| You know, great humor. | Ну знаете, огромный юмор. |
| So the capacity to walk up walls and fall from a great height without breaking, plus supers trength, are not super powers at all. | Выходит, умения карабкаться по стенам, падать, не разбиваясь, с большой высоты и выдерживать огромный вес - вовсе не суперспособности. |
| Having a kid is great as long as his eyes are closed and he's not moving or speaking. | Здорово иметь ребёнка пока его глаза закрыты, и он не двигается и не говорит. |
| It's just great to have somewhere to go in the morning or a reason to get up. | Здорово, когда есть куда идти утром или причина встать с кровати. |
| Great, because I didn't do it this time. | Здорово, потому что на этот раз я не спросил. |
| This is really great. | Это правда очень здорово. |
| Wasn't great all the time. | Не всегда было здорово. |
| We listened with great attention to the outstanding briefing given by Mr. Kalomoh, as well as to the statements by Mr. Malloch Brown and Ms. Carolyn McAskie. | Мы с большим внимание выслушали замечательный брифинг, проведенный для нас гном Каломохом, равно как и заявления г-на Маллока Брауна и г-жи Каролин Макаски. |
| And as much as I think you're a great guy, and I like you, you're... | И хоть я и думаю, что ты замечательный парень, и ты мне нравишься, ты... |
| Great wife, great kid. | Классная жена, замечательный сын. |
| I had a great professor | У меня был замечательный профессор. |
| I think you're great. | Я думаю, что ты замечательный. |
| There has been great progress in recent years in the area of tangible cooperation between the United Nations and the EU in crisis management areas. | За последние годы достигнут значительный прогресс в области реального сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ЕС в области урегулирования кризисов. |
| We consider the French decision along with the parallel action by the People's Republic of China to undertake further tests to be a great violation of trust. | Мы рассматриваем решение Франции, а также параллельные действия Китайской Народной Республики в отношении проведения дальнейших испытаний как значительный подрыв доверия. |
| In spite of a considerable amount of operational research carried out on the provision of family planning services, needs in this area are still great because of the growing demand for cost-effectiveness and self-financing of programmes owing to growing financial constraints. | Несмотря на значительный объем оперативных исследований, проведенных в области предоставления услуг по планированию семьи, в них по-прежнему ощущается большая потребность в связи с ужесточением требований к финансовой эффективности и самофинансированию программ по причине усиливающихся финансовых ограничений. |
| This allowed me to gain a great deal of experience in maintaining a network of national and international contacts at the highest levels, which may prove useful for the International Criminal Court as well. | Это позволило мне накопить весьма значительный опыт в деле поддержания национальных и международных контактов на высших уровнях, который может оказаться полезным для работы Международного уголовного суда. |
| While supporting fully the statement made on this item this morning by the Permanent Representative of Algeria, Mr. Lamamra, on behalf of the Group of 77, I wish to focus in this debate on some points which are of great interest and concern to us. | Полностью поддерживая заявление, сделанное по данному пункту от имени Группы 77 сегодня утром Постоянным представителем Алжира послом Ламамра, хочу сосредоточиться в рамках наших общих прений на некоторых элементах, которые представляют для нас значительный интерес и которые волнуют нас. |
| Like Susan's an artist. Lynette's a great businesswoman. | Сьюзан - художница, Линнет прекрасный бизнесмен. |
| That you'll be a great lieutenant. | Что из тебя получится прекрасный лейтенант. |
| It was a great experience because we're all together... in this house. | Это был прекрасный период, потому что мы все жили в одном доме. |
| It was a... perfectly great stocking stuffer. | Это... прекрасный рождественский подарок. |
| Lovely area, great schools. | Прекрасный район, отличные школы. |
| Your safety is of great concern to me. | Твоя безопасность очень важна для меня. |
| It's got great food and it's really romantic. | Там отличная еда и он очень романтичный. |
| We ran into some friends from new york, got to spend some time with them, which was great | Мы случайно встретились с друзьями из Нью-Йорка, пришлось с ними провести некоторое время, которое прошло очень хорошо |
| It gives me great pleasure to address the Council today, first, to update it on recent developments in Lebanon and, secondly, to share our thoughts on a number of issues of common interest and concern. | Мне очень приятно выступать сегодня в Совете, с тем чтобы, во-первых, сообщить вам последнюю информацию о развитии событий в Ливане, а, во-вторых, чтобы поделиться соображениями по ряду вопросов, которые представляют общий интерес и вызывают озабоченность. |
| One was a skalengeck and the other two were blutbaden, which personally, I take great offense at. | Один был Скаленгеком, остальные два - Блутбадами, на которых я очень обижен. |
| This woman didn't appreciate you for how great you are. | Эта женщина не ценила тебя за то, какой хороший ты есть. |
| You may be great circus flier, but you have to learn to fly in formation. | Возможно ты хороший циркач, но я тебя научу летать в строю. |
| But you're really good, and your audition tape is great. | Нет, ты очень хороший музыкант, твои пробные записи просто отличные. |
| Everybody says that, and kind of exactly like that, but trust me, once you get to know him, he's a really great guy. | Эй.Все говорят, что я отчасти на него похожа, но поверь мне, как только ты его узнаешь, он действительно хороший парень. |
| I ALWAYS FORGET WHAT A GREAT ATTORNEY YOU ARE. | Всегда забываю, насколько ты хороший юрист. |
| Let them see what a great guy you still are. | Докажи им, что ты все еще классный парень. |
| He has a great eye and only buys the best. | У него классный глаз и он покупает только лучшее. |
| Come back with a great hook for us, okay? | Напиши для нас классный хит, хорошо? |
| Great movie, Strangers on a Train. | Классный, кстати, фильм -"Незнакомцы в поезде". |
| Sounds like a really great man. | Классный он у тебя мужик. |
| A great opportunity indeed. | Отлично. И правда великолепный шанс. |
| You're a great cook, Tom. | Вы великолепный повар, Том. |
| I got him a great gift. | Я купил ему великолепный подарок. |
| The Bar 37 features spectacular views of the city, and is a great place to unwind with a refreshing beverage. | Так приятно отдохнуть, смакуя освежающие напитки, в баре 37, из которого открывается великолепный вид на город. |
| Special thanks to our great handler Yana Kolosay (Kosa Nostro Labradors) for showing our boy! | Отдельное спасибо нашему гениальному хэндлеру, Яне Колосай (Kosa Nostro Labradors) за великолепный показ нашего мальчика! |
| Right, I mean... you look great. | Да, то есть... ты великолепно выглядишь. |
| And, Edie, you look great. | И, Эди, ты выглядишь великолепно. |
| ZF: Great, so it was incredible. | Зи Фрэнк: Вот так. Да, это было великолепно. |
| Chris, this place is great. | Крис, тут просто великолепно! |
| Great, even expired drugs work. | Великолепно, просроченые лекарства работают. |
| Africa is home to a great diversity of ethnic, cultural and racial identities. | Для Африки характерно весьма значительное этническое, культурное и расовое многообразие. |
| Everybody has been invoking the four great realist horsemen of nuclear disarmament. | Все тут взывают к четырем весьма реалистичным всадникам ядерного разоружения. |
| Certainly, the patience, leadership, realism and determination of President Mandela will be of great benefit to South Africa during this period and will be a much-needed anchor for the political process. | Конечно, терпение, руководство, реализм и решимость президента Манделы будут весьма полезны Южной Африке в течение этого периода и будут столь необходимым якорем для политического процесса. |
| By the time Frederick arrived in Great Britain, cricket had developed into the country's most popular team sport and it thrived on gambling. | К моменту прибытия Фредерика в Великобританию, здесь крикет уже сформировался как весьма популярный, азартный и процветающий командный спорт. |
| Thus she was useful for operations in the North Sea and against the British coastal convoys, particularly along the north east seeboard of Great Britain. | Именно благодаря им она была весьма полезна в операциях в Северном море и в охоте на британские прибрежные конвои практически по всей протяженности северной оконечности Великобритании. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| But also you who are from our great sister dominions... Australia and New Zealand. | А также тех, кто прибыл из наших великих братских владений - из Австралии и Новой Зеландии. |
| Cross-border activity on the part of armed groups has implications for the whole Great Lakes region. | Трансграничная активность вооруженных групп имеет последствия для всего района Великих озер. |
| The United Republic of Tanzania and other countries of the Great Lakes region were concerned that the protracted nature of the conflict in Burundi was detrimental to the enjoyment of human rights in that country. | Объединенная Республика Танзания и другие страны региона Великих озер испытывают озабоченность по поводу того, что затяжной конфликт в Бурунди имеет негативные последствия для осуществления прав человека в этой стране. |
| In this legal context, the term "indigenous" was meant to distinguish between citizens of nationals of the Great Powers and those persons in Africa who were under the colonial domination of the Great Powers. | В этом правовом контексте термин "коренное население" был призван обозначить различие между гражданами или подданными великих держав и жителями Африки, находившимися под колониальным господством великих держав. |
| While attending the inter-ministerial meeting of countries of the Great Lakes region, held in Nairobi from 8 to 9 November, he discussed the situation in the Central African Republic and the need for broader regional support and assistance in promoting peace and reconciliation in the region. | Он воспользовался своим присутствием на межминистерском совещании стран района Великих озер в Найроби, проходившем 8 и 9 ноября, для обсуждения положения в Центральноафриканской Республике и необходимости более широкой региональной поддержки и помощи для содействия достижению мира и примирения в регионе. |