| Conferences held every two years during 2002 - 2008 generated great interest in Ukraine and abroad. | Предыдущие конференции, которые проводились раз в два года с 2002 по 2008 годы, вызвали большой интерес в Украине и за ее пределами. |
| It was a great success, thanks to you. | Это был большой успех благодаря вам. |
| The stir this created as well as the great interest shown virtually everywhere in the world in the context of the year has justified the need to go beyond mere symbolic manifestations and to envisage and establish a true programme for the promotion of indigenous people. | Реакция на это событие, а также большой интерес к Году, проявленный практически во всем мире, указывает на то, что необходимо выйти за рамки простых символических проявлений и предусмотреть и разработать подлинную программу содействия коренным народам. |
| And what a great ship! | И какой большой корабль! |
| In Britain artists such as the American James Abbot McNeill Whistler, as well as English artists Hubert von Herkomer and Luke Fildes had great success with realist paintings dealing with social issues and depictions of the "real" world. | В Британии художники, такие как американец Джеймс Уистлер, а также английские художники Геркомер и Люк Филдс имели большой успех с реалистическими картинами, которые задавали социальные вопросы и изображали «реальный» мир. |
| This is what the great Clovis Anderson would call a breakthrough. | Это то, что великий мистер Андерсен называет прорывом. |
| Earlier demographic crises - in particular the Great Famine of 1315-1317 - had resulted in great numbers of deaths, but there is no evidence of any significant decrease in the population prior to 1348. | Демографические кризисы начала века, в частности Великий голод (1315-1317), привели к большому количеству смертей, но свидетельств значительного уменьшения населения в дальнейшем до 1348 года нет. |
| The Great Fire of Meireki of 1657 destroyed over two-thirds of Edo's buildings, including Hongan-ji temple in Asakusa, the enormous Kantō headquarters of the Jōdo Shinshū sect. | В 1657 году великий пожар периода Мэйрэки уничтожил две трети зданий в Эдо, включая находившийся в Асакуса храм Хонган-дзи - штаб-квартиру школы Дзёдо-синсю в регионе Канто. |
| On 28 November 2006, Ukraine had adopted a law recognizing the Great Famine of 1932-1933 as a genocide of the Ukrainian people and making it illegal to deny that fact. | 28 ноября 2006 года Украина приняла закон, который квалифицировал Великий голод 1932 - 1933 годов как геноцид против украинского народа и запретил отрицать данный факт. |
| Wall*Mart is a great store! | Вол-Март - великий магазин. |
| And this is a great example of how we haven't learned that lesson at all. | И это отличный пример, как мы ничему не научились из этого урока. |
| Not by saying things like she is a great therapist. | Не так, конечно но она отличный психиатр. |
| I just gave you a great opening to lie one more time and you didn't take it. | Я дал тебе отличный шанс, солгать ещё раз, но ты им не воспользовалась. |
| You're a great guy. | Ты отличный парень, но я хочу спокойно провести вечер. |
| Great stuff, Animal. Weren't you scared? | Отличный материал, Зверь. |
| There's a great big flower sticking out of it now! | Из него теперь вырос огромный цветок! |
| Given the ability to knock down, in essence, any gene of interest, RNAi via siRNAs has generated a great deal of interest in both basic and applied biology. | Давая возможность выключить по существу любой ген по желанию, РНК-интерференция на основе малых интерферирующих РНК вызвала огромный интерес в фундаментальной и прикладной биологии. |
| Although the resulting studies would certainly be of great theoretical interest from the standpoint of doctrine, to which it owed its inspiration in any case, the inclusion of such a general and theoretical topic would place the Commission in a complicated position. | Несмотря на то что итоговые исследования, несомненно, будут представлять огромный теоретический интерес с позиции доктрины, во всех случаях являющейся стимулом для работы Комиссии, включение такой общей темы теоретического характера поставит Комиссию в сложное положение. |
| The great belt of calm air. | Огромный пояс спокойного воздуха. |
| The hands rotated him and, in the unfocused blurs of the newborn, he saw a great mound of female flesh-monstrous in her almost immobile grossness... a maze of dark tubes linked her body to giant metal containers. | Эти ручки вращали его в водовороте нового рождения, где он увидел огромную неподвижную женскую плоть - огромный лабиринт тёмных трубок, связанных с его телом и гигантскими металлическими контейнерами.» |
| That is why childhood was so great. | А? -Поэтому в детстве было так здорово. |
| Be great if you could get closure and maybe see him again. | Было бы здорово, если бы ты смогла все закончить, увидеться с ним снова. |
| Jim, that was so great. I'm sorry. | Джим, но это так здорово, что ты сказал... |
| 'd be great. | Это... Это было бы здорово. |
| This is great, Ryan! | Так здорово, Райан! |
| Two days in the glorious French countryside - great hotel, waited on hand and foot. | Два дня в живописной местности во Франции - замечательный отель, с первоклассным обслуживанием. |
| Tim, you are such a great guy. | Тим, ты такой замечательный парень. |
| When I was studying for the Bar, I had this great professor. | Когда я учился на юриста, у нас был один замечательный профессор. |
| You said you had a great day. I lied. I couldn't find my glasses, | Ты сказала что у тебя был замечательный день. |
| After crossing Greenlands's inland frozen wasteland from east to west, the great explorer Nansen wrote that skiing is the most national of all Norwegian sports, and what a fantastic sport it is too. | После успешного пересечения Гренландии с востока на запад великий Нансен написал: Лыжи - самый национальный вид спорта в Норвегии и, к тому же, замечательный вид спорта. |
| While it is not realistic to expect small grants of less than $10,000 to achieve revolutionary, high-level policy changes, it should also be noted that some innovative and unusual projects were able to achieve great impact in spite of their smallness. | Хотя было бы нереалистично ожидать, что небольшие субсидии в размере менее 10000 долл. США позволят достичь революционных изменений в большой политике, следует отметить, что некоторые инновационные и неординарные проекты смогли дать значительный эффект, невзирая на свой малый масштаб. |
| The provision of adaptation to regional conditions, which would be of great benefit to developing countries, has been little used because of the difficulties related with its scientific side. | Положение, предусматривающее возможность приспособления к региональным условиям, применение которого могло бы дать значительный выигрыш развивающимся странам, используется весьма редко из-за трудностей, связанных с его научным обоснованием. |
| Women's great contribution to the survival of the nuclear family through waged work and their biological reproduction and social functions. | значительный вклад женщин в дело выживания семейного ядра путем получения ими денежных доходов и выполнения обязанностей по биологическому и социальному воспроизводству. |
| Such a conclusion was a great disservice to those countries which had responded to the Security Council resolutions calling for the establishment of the Mission by sending their own nationals to serve under the United Nations flag. | Такой вывод наносит значительный ущерб тем странам, которые откликнулись на резолюции Совета Безопасности, содержащие призыв об учреждении миссии, направив своих граждан служить под флагом Организации Объединенных Наций. |
| We are confident that the recent establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN Women) marks significant progress in this regard and will make a great contribution to the elimination of the disadvantages facing women. | Убеждены, что недавним учреждением Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин («ООН-женщины») ознаменован существенный прогресс в этом деле и будет внесен значительный вклад в процесс устранения тех неблагоприятных условий, в которых находятся женщины. |
| Well, I'm having a pretty great day too. | У меня сегодня тоже прекрасный день. |
| Listen, Sarge gave me some really great advice. | Слушай, сержант дал мне прекрасный совет. |
| Well, that's a great plan when she's seven. | Это был прекрасный план, когда ей было семь. |
| I just wanted to come over and say congratulations and what a great guy he is and that I hope you'll both be very happy. | Я просто хотел поздравить тебя и сказать, что он прекрасный парень, и что я надеюсь, что вы будете очень счастливы вместе. |
| That's a great plan, frannie. | Это прекрасный план, Фрэнни. |
| Minister Katsumoto, it is with great regret but I must ask you to remove your sword. | Министр Кацумото, я очень сожалею, но должен просить вас снять меч. |
| The Secretary-General's call for recalibration of the standards policy is therefore of great significance. | Поэтому призыв Генерального секретаря откорректировать политику в отношении стандартов имеет очень большое значение. |
| You're so great off the cuff. | Когда ты выступаешь экспромтом, у тебя очень хорошо получается. |
| The quality's not great but good enough to make a match. | Качество не очень, но достаточное, чтобы разглядеть. |
| And he can let your new captain know you have withheld something of great value that rightly belonged to his latest prize. | А он расскажет твоему новому капитану, что ты скрыл нечто очень ценное, по праву являющееся частью его последней добычи. |
| You know who's a really great dancer, though, is Jack. | Знаешь кто на действительно хороший танцор? Это Джек. |
| Look, Clarke is a great guy, and I say this from experience. | Слушай, Кларк хороший парень, и я говорю это из моего опыта. |
| A good website is great advertisement, new clients and new opportunities. | Хороший сайт это отличная реклама, это новые клиенты и новые возможности. |
| He must have been a great guy. | Он был хороший парень? |
| Entertainment Weekly rated "Sleepless" with a B+, considering that Tony Todd's performance "elevates a just-good story into a great one." | «Entertainment Weekly» оценил «Бессонного» на «B+» (3,5 балла из 4-х возможных), указав, что работа Тони Тодда «поднимает просто хороший сюжет на уровень великолепного». |
| He looks great! That's it. | Просто ты... он вроде классный, вот и всё. |
| You got a great kid here, Detective. | У тебя классный парень, детектив. |
| Jakob is a great dad, so go away! | Признай! Якоб классный отец, так что проваливай! |
| He's great, but... it's just not the same. | Он классный, но... это не все что мне нужно |
| Now, look, I'm not telling you you have to wear it in there and make a big fuss about what a great boyfriend I am... | А сейчас, не то чтобы я говорю тебе, что ты должна носить его везде и поднимать шумиху о том, какой я классный парень |
| It's a great one if you want to leave. | Это великолепный знак для тех, кто хочет уйти. |
| He is also a ladies' man and a great pilot, though a bit too daring at times. | Он также заядлый ловелас, и великолепный пилот, несмотря на то, что иногда слишком дерзкий. |
| We have a great maritime museum. | У нас великолепный морской музей. |
| She has a great teacher. | У неё же великолепный учитель. |
| Great location, good rooms, great breakfast included and reasonable price. | супер месторасположение - в любом состоянии можно добрести до площади дам. великолепный завтрак (блины, семга и т.д. |
| I actually noticed that you really look great lately. | Я действительно заметил, что в последнее время ты выглядишь великолепно. |
| Morgan, the mission actually went great. | Морган, миссия прошла великолепно. |
| It's a great contrast with your hair. | Великолепно контрастирует с твоими волосами... |
| Everything looks great, Marge. | Всё просто великолепно, Мардж. |
| It'd be just great if she sideswiped an airliner with the stuff she's got inside. | Было бы великолепно, если бы она слегка задела авиалайнер, и проникла со своей начинкой внутри него. |
| There also has been inadequate attention to the highly sensitive issue of cotton, an item emphasized with great priority in the São Paolo mandate. | Не уделялось также должного внимания весьма сложной проблематике хлопка, несмотря на значительный акцент, сделанный на данном вопросе в Сан-Паульском мандате. |
| The poorest countries and countries in great need, such as Mozambique, cannot treat these new diseases, which are chronic and extremely costly. | Беднейшие страны и такие испытывающие серьезные трудности страны, как, например, Мозамбик, не в состоянии заниматься лечением этих новых хронических заболеваний, которое является весьма дорогостоящим. |
| The Group has enjoyed excellent working conditions in the Palais and I would like to express our great appreciation for the most professional support we have received from all the personnel of the secretariat. | Группа имела превосходные условия для работы во Дворце Наций, и мне хотелось бы выразить нашу признательность за полученную нами весьма профессиональную поддержку со стороны всего персонала секретариата. |
| We are peeling away years of protection that we have found ourselves under, which were very sagaciously put there by people of great vision to protect this institution. | Тем самым мы снимаем с себя многолетний защитный слой, под которым мы оказались, весьма дальновидно созданный мудрыми людьми для защиты этого института. |
| Another legacy of the twentieth century had been the development of new and more rapid means of transport, which had ushered in an era of great human movement, bringing people into contact with others who were culturally very different from themselves. | Другое наследие ХХ века: появление более быстрых видов транспорта, что повлекло за собой значительные перемещения населения и соприкосновение людей, относящихся к весьма различным культурам. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| From distribution of third of ground defeated, former great Roman, began that growth of Rome which has expanded it to Euphrates and up to Rein. | С раздачи трети земли побежденных, бывших великих римлян, начался тот рост Рима, который расширил его до Евфрата и до Рейна. |
| The Great Lakes region has received special attention in this regard. | Особое внимание в этом плане было уделено положению в районе Великих озер. |
| Lastly, the Envoys and the Rwandan authorities agreed that, in order to overcome the major challenges confronting them, the countries of the Great Lakes region should skilfully manage diversity and promote inclusiveness among all groups. | В заключение посланники и представители руандийских властей признали, что для решения стоящих перед ними сложных задач странам района Великих озер необходимо умело учитывать фактор многообразия и содействовать включенности всех групп в жизнь общества. |
| At this critical juncture, the robust political, protection and military mandate of MONUSCO remains vital to maintain the current momentum and bring long-term peace and stability to the peoples of the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. | На этом решающем этапе предоставленный МООНСДРК энергичный мандат по решению политических задач, задач по защите и военных задач по-прежнему жизненно необходим для сохранения нынешней динамики и обеспечения долгосрочного мира и стабильности в интересах народов Демократической Республики Конго и района Великих озер. |
| We saw this in our recent mission to the Great Lakes region, where we had an extremely interesting debate between the 15 members of the Security Council and all the Foreign Ministers and Defence Ministers of the signatories of the Lusaka Agreement. | Мы были свидетелями этого в ходе нашей последней миссии в район Великих озер, где у нас состоялась исключительно интересная дискуссия между 15 членами Совета Безопасности и всеми министрами иностранных дел и министрами обороны стран, подписавших Лусакское соглашение. |