| This historic step has opened up a new era and has given great impetus to the process of nuclear disarmament. | Этот исторический шаг открыл новую эру и дал большой толчок процессу ядерного разоружения. |
| On 13 August 1936 Husadel and his counterpart Heeresmusikinspizient Hermann Schmidt led a Großer Zapfenstreich (great tattoo) of 4,000 musicians at the 1936 Summer Olympics. | 13 августа 1936 года Хузадель и его напарник из сухопутных войск Герман Шмидт руководили Большой церемонией (en:Großer Zapfenstreich) из 4 тыс. музыкантов на летних Олимпийских играх 1936 года. |
| YOU ARE CONSCIENTIOUS AND YOU'VE GOT A GREAT OUTLOOK ON LIFE. | Ты добросовестная и смотришь на жизнь с большой перспективы. |
| Your son is in great danger. | Твой сын в большой опасности. |
| I shouted to David but I do not... to me and thugs threw syringes onstage... This is a great verse, is not it, Lou Reed. | Девушки никогда не плакала... Я крикнул Дэвид, но я не... ко мне и бандиты бросали шприцы на сцене... Это большой стихи, не так ли, Лу Рид. |
| Is this the great emir's belt? | Не об этом ли поясе сожалел великий эмир? |
| Not while you have the Great Key. | Не тогда, когда у вас есть Великий Ключ. |
| Ms. Udval (Mongolia) recalled that her country had been among the first to ratify the Convention in 1981 and that the State Great Hural, Mongolia's Parliament, had ratified article 20, paragraph 1, in 1998. | З. Г-жа Удвал (Монголия) напоминает о том, что ее страна одной из первых ратифицировала Конвенцию в 1981 году и что Великий народный хурал (парламент Монголии) ратифицировал пункт 1 статьи 20 в 1998 году. |
| A great film, isn't it? | Великий фильм, правда? |
| The great 20 th century philosopher Ludwig Wittgenstein proposed a different approach to troublesome definitions: explaining concepts by the analogy of "family resemblances." | Великий философ ХХ века Людвиг Витгенштейн предложил свой подход к сложным определениям: объяснить концепцию, используя "фамильные черты". |
| You know, I know it's not Broadway or anything, but it's a great stepping stone. | Знаете, я понимаю, что это не Бродвей или что-то в этом духе, но это отличный старт. |
| I like riding the ten-speed because it's fun, gives me energy, and it's a great way to stay in shape. | Я люблю кататься на велике, потому что это весело, даёт мне энергию, и это отличный способ поддерживать форму! |
| Great song choice, you made it to your own. | Отличный выбор песни, ты сделал ее своей. |
| Jimmy, you're a great lawyer. | Джимми, ты отличный адвокат. |
| Great way to spend the weekend. | Отличный способ провести выходные. |
| And I read they just built a great mall downtown. | Я читала, что здесь недавно открылся огромный супермаркет. |
| In our region of the world, these notions have great resonance and relevance at this time and we hope that this body, under your able and professional guidance, will enrich our deliberations and fortify potential areas of agreement. | В нашем регионе мира эти понятия сегодня имеют огромный смысл и актуальность, и мы надеемся, что данный орган под Вашим умелым и профессиональным руководством обогатит наши дискуссии и расширит области возможного компромисса. |
| The Inspector notes that while civil society's contribution to the achievement of the target is potentially great, several obstacles do exist in terms of ensuring their effective participation. | Инспектор отмечает, что, хотя потенциально гражданское общество способно внести огромный вклад в решение рассматриваемой задачи, в деле обеспечения их эффективного участия все же имеется ряд препятствий. |
| Their deliberate political blindness makes them regard that great continent only as a myth and a source of wealth from which to get substantial profits for their own benefit, disregarding the catastrophic consequences that the centuries-long plundering and exploitation process has brought to the African peoples. | Их намеренное политическое неведение приводит к тому, что они рассматривают этот огромный континент, как миф и источник обогащения для получения значительных выгод в своих личных корыстных интересах. |
| For example, soil carbon sequestration holds great potential for increasing carbon content in the soil and also for benefiting soil biodiversity, soil fertility and soil water-storage capacity and hence agricultural productivity. | Например, поглощение углерода почвой имеет огромный потенциал для повышения содержания углерода в почве, а также отвечает интересам сохранения биоразнообразия почвы, плодородности почв и их способности удерживать воду и таким образом способствует повышению производительности сельского хозяйства. |
| But if you're so great, let's play again. | Но если вы правда так здорово играете, давайте сыграем еще раз. |
| You know, Steven, it's great we can still hang out. | Знаешь, Стивен, это здорово, что мы все равно можем поболтать. |
| So if I could keep a few things over here while he's in town, that'd be great. | Было бы здорово, если бы я мог оставить тут пару вещей пока он гостит у меня. |
| Sure, it was great. | Конечно, было здорово. |
| It's really great that you called, Danny. I really appreciate it. | Просто здорово, что ты позвал, Дэнни. |
| Many Thanks for a great holiday with you. | Большое спасибо за замечательный отпуск, который мы провели у вас. |
| Your family thinks you're this great guy who takes care of them. | Твоя семья думает, что ты замечательный человек, который о них заботится. |
| Only a great coach like you could've ever made it to State with him. | Только такой замечательный тренер, как ты, мог привести его на Чемпионат штата. |
| I'm at a really great musical right now. | Я сейчас смотрю замечательный мюзикл. |
| It's also a great pattern to use when the external script is loaded asynchronously. | Это замечательный шаблон для асинхронной загрузки внешних скриптов. |
| Ever more smugglers are treating their cargo poorly, arranging transport which could under no circumstances be called safe and illegal migrants are themselves taking great risks. | Все больше контрабандистов не проявляют заботы о своем грузе и организуют перевозки, которые ни при каких обстоятельствах нельзя назвать безопасными, причем сами незаконные мигранты идут на значительный риск. |
| In that regard, the Working Group noted with satisfaction the great interest shown by member States in its work. | В этой связи Рабочая группа с удовлетворением отметила проявляемый государствами-членами значительный интерес к ее работе. |
| Mr. Yamanaka said that the large increase in the regular budget of the Organization was of great concern to the Government of Japan, whose capacity to pay assessed contributions was not unlimited. | Г-н Яманака говорит, что значительный рост регулярного бюджета Организации вызывает серьезную обеспокоенность у правительства Японии, возможности которого по уплате начисленных взносов небезграничны. |
| The past 40 years have witnessed great advances in establishing principles, norms and activities for the protection of the environment and the promotion of sustainable development in many areas. | За последние 40 лет достигнут значительный прогресс в укоренении принципов и норм и осуществлении деятельности по защите окружающей среды и содействию устойчивому развитию в целом ряде областей. |
| Furthermore, unsustainable consumption and production patterns, especially in developed countries, had done great environmental as well as social harm worldwide, with severe impacts often being experienced in the poorest regions of the world. | Кроме того, нерациональные модели потребления и производства, особенно в развитых странах, причиняют значительный экологический и социальный ущерб во всех странах мира, причем наиболее неблагоприятные их последствия зачастую сказываются на беднейших регионах мира. |
| You are an excellent speaker, a great publicist... | Вы замечательный оратор, прекрасный публицист. |
| This great place, beautiful, perfect fishing. | Отличное место, прекрасный вид, хорошо клюет. |
| And you, you're such a great lawyer. | А ты такой прекрасный юрист. |
| Your fiance is a great person. | Твой жених - прекрасный человек. |
| If you call a driving rainstorm with occasional hail a great day. | Если для тебя ливень, местами с градом - прекрасный день. |
| It is a great pleasure, Countess, to help such an understanding director. | Мне очень приятно работать под руководством такого профессионала. |
| In a great many of those countries the structural reforms necessary to promote economic and social development were difficult to bring about. | В очень многих из этих стран необходимые для содействия экономическому и социальному развитию структурные реформы осуществить было очень трудно. |
| Problem is it was a sauce tomato and we don't know how to cook, so we ate a sauce tomato, which is not that great. | Только помидоры были для соуса, а готовить мы не умеем, так что съели их так, и было не очень вкусно. |
| The Ramos sir I felt a great admiration for Paco. | Сеньор Рамос очень уважал Пако! |
| But I got a phone call from Bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and - a very hard guy to say no to, and he was saying, | Но в 1985 году мне позвонил Боно, как вы знаете, он великий певец, но он и великолепный делец, и человек, которому очень сложно сказать «нет». |
| Well, you've got great taste. | Ну, у тебя хороший вкус. |
| A great hunter doesn't waste his time on rabbits. | Хороший охотник не теряет время на кроликов. |
| He was a great man. | Он был хороший человек. |
| I'm not that great. | Я не хороший парень. |
| Well, he's pretty great... | Ну, он достаточно хороший... |
| Do you like my father because he's a great guy? | Тебе... нравится мой отец потому, что он классный парень? |
| I was like, "Nick is great." | Я такая "Ник классный." |
| Guy was great, but well, an accident. | Классный был парень, но чего уж теперь, авария есть авария |
| Not Milan, he's great. | Не Милан, он классный. |
| I think you were a great teacher. | Ты такой классный учитель. |
| But anyway, we had a great night's sleep. | Но все равно, сон был великолепный. |
| That Semenov is a great guy! | Этот Семёнов, великолепный тип! |
| But habit is a great deadener. | Но привычка - великолепный звукопоглотитель. |
| The great spring-like climate can be explained by the fact, that Quito lies only 22km south of the Equator. | Великолепный весенний климат, который длится круглый год, можно объяснить тем фактом, что Кито находится только 22 километра к югу от Экватора. |
| Great evening cocktail with well-balanced taste - dryness and botanic of gin, sweetenes and herbal vermouth, bitternes and compose of Fernet-Branca. | Великолепный вечерний коктейль, в котором все прекрасно сбалансировано - сухость и ботаничность джина, сладость и пряность вермута, горечь и сложность Ферне-Бранки. Этот коктейль мне хочется сравнить с редким драгоценным камнем, настоящим сокровищем. |
| That's great, Abbs, great. | Это очень хорошо, Эббс, великолепно. |
| Sophia is over 70 and she looks great. | Софи уже более 70, но она выглядит великолепно. |
| But it'd be great, 'cause - | Но это было бы великолепно, потому что, |
| Great Then these are her last days of freedom | Великолепно, значит это ее последние дни свободы |
| I'm feeling great. | Я чувствую себя великолепно. |
| These "hirelings" have a few of their own skills and can be a great benefit to the player. | Эти «наёмники» имеют несколько своих собственных навыков и могут быть весьма полезны для игрока. |
| The information in paragraph 85 on the right to a medical examination was of great interest. | Весьма интересной представляется информация о медицинском освидетельствовании, содержавшаяся в пункте 85. |
| These principles have been repeatedly applied in a great number of later cases. | Эти принципы неоднократно применялись позднее при рассмотрении весьма большого числа дел73. |
| As we have seen, such projects involve all economic and social sectors, where the needs are great and where delays are especially significant. | Как мы видели, такие проекты выполняются во всех секторах социально-экономической деятельности, потребности в которых весьма велики, а задержки особенно значительны. |
| In particular, a GTZ project to reintegrate youth into their rural communities holds great promise. | В частности, весьма перспективным выглядит проект Германского агентства по техническому сотрудничеству (ГТЦ), посвященный реинтеграции сельской молодежи в жизнь их общин. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| We hope that the regional conference on assistance for refugees in the Great Lakes region will take place as soon as possible. | Мы надеемся, что региональная конференция по вопросу об оказании помощи беженцам в районе Великих озер состоится как можно скорее. |
| Human rights could be enjoyed only in the context of peace and stability, and Kenya therefore called upon the international community to support the peace processes in the Great Lakes and Horn of Africa regions. | Осуществление прав человека возможно лишь в условиях мира и стабильности и Кения, поэтому, призывает международное сообщество поддержать мирные процессы в регионе Великих Озер и Африканского рога. |
| In Azerbaijan, Colombia, the Democratic Republic of the Congo, the Great Lakes Region, Liberia, the Middle East, Nepal, Northern Ireland and Somalia, for example, women have worked collaboratively across ethnic and religious lines to make valuable contributions to peace processes. | Например, в Азербайджане, Колумбии, Демократической Республике Конго, в районе Великих озер, в Либерии, на Ближнем Востоке, в Непале, Северной Ирландии и Сомали женщины, преодолевая этнические и религиозные барьеры, сотрудничают, внося ценный вклад в мирные процессы. |
| That, in any case, is the purpose of our active participation in the preparatory process for the international conference on peace, security and development of the Great Lakes region and our contribution to the stability pact that will emerge from it. | В любом случае это является целью нашего активного участия в подготовительном процессе по созыву международной конференции по миру, безопасности и развитию района Великих озер и нашим вкладом в установление стабильности, которая в результате этого установится. |
| The Great Lakes area has become a major focus of European Union foreign policy, as it is a test case of the ability of Africa, with our support, to become master of its own destiny. | Европейский союз уделяет большое внимание ситуации в районе Великих озер в рамках своей внешней политики, поскольку ее урегулирование станет проверкой способности африканских стран, при нашей поддержке, стать хозяевами своей собственной судьбы. |