| While great progress has been made in the first decade of this epidemic, there remains a greater need for multisectoral and social mobilization programming. | Хотя за первые десять лет эпидемии достигнут большой прогресс, потребность в многоотраслевом планировании и социальной мобилизации по-прежнему велика. |
| We believe that the briefing given by the President of the Economic and Social Council, whose welcome presence in the Council has become customary, was also of great interest and a valuable contribution. | Мы считаем, что брифинг Председателя Экономического и Социального Совета, чье отрадное присутствие в Совете стало привычным, также представлял большой интерес и явился ценным вкладом. |
| The Great Barrier Reef, off the coast ofAustralia, stretches over 350,000 square kilometers... and is home to 1,500 species of fish, | Большой Барьерный Риф, у побережья Австралии, раскинулся на 350000 квадратных километров... и является домом для 1500 видов рыб, |
| The great quesadilla in the sky. | Большой кесадильи в небесах. |
| The organization for educational research and planning received a commendation plaque at the first great exhibition of culture of Ashura in the book and research section. | 370.16 Организация по исследованиям в области образования и планирования удостоилась благодарственной премии на первой большой выставке культуры Ашура в номинации книги и исследования. |
| It's like a perfect duet or great s... | Это как идеальный дуэт или великий... |
| In the family we call him Frederick the great. | Мы его прозвали "Фридрих Великий". |
| Like the great Khan once said, not Genghis, I'm talking about the Latin guy from Star Trek Il. | Как сказал великий хан, не Чингис, я про латиноса из "Звездный путь - 2"... |
| This is a great day, a joyous day. | Это - великий день! |
| Great Powhatan, I will lead our warriors to the river and attack. | Великий вождь, мы отправимся к реке и дадим им бой. |
| Well, he's just such a great guy, Gwen's dad. | Ну, он такой отличный парень, отец Гвен. |
| Okay, well, for what it's worth, I think you're a great staff sergeant. | Хорошо, если тебе станет легче, я думаю, что ты отличный старший сержант. |
| Can't we just do, like, a great duet in the cafeteria or the library to just drum up some support? | Может, нам лучше спеть отличный дуэт в столовой или в библиотеке, просто чтобы подстегнуть поддержку? |
| Your sister is a great writer. | Твоя сестра отличный писатель. |
| Sofia has a great sound. | У Софии отличный голос. |
| And there's a great school district for your little girl, when she's ready. | И огромный школьный округ для вашей малышки, когда она будет готова. |
| I have traveled a great distance to see you. | Я проделал огромный путь, чтобы увидеть вас. |
| Without strong enforcement of competition laws, these cartels will continue to cause great harm to consumers in the developing world and this, in turn, has a detrimental effect on development. | Без обеспечения эффективного применения конкурентного законодательства соответствующие картели будут по-прежнему наносить огромный ущерб потребителям в развивающемся мире, а это, в свою очередь, неблагоприятно сказывается на развитии. |
| And a great deal of work must be done before 2015 if we are to fulfil the promises made in the Millennium Declaration. | Нам придется проделать огромный объем работы до 2015 года, чтобы выполнить обязательства, взятые нами на себя в Декларации тысячелетия. |
| Considers the Universal Forum of Cultures, Barcelona 2004, an initiative of great interest for UN-HABITAT and gives its full support to it. | считает, что Всеобщий форум культур "Барселона-2004" является инициативой, представляющей огромный интерес для ООН-Хабитат, и полностью поддерживает этот Форум. |
| She's been great to have around. | Так здорово, когда она рядом. |
| Actually, it's kind of great. | На самом деле, это здорово. |
| I THINK IT'S GREAT THAT SHE WANTS TO STAY HOME WITH THE BABY, BUT... | Думаю, будет здорово, если она останется дома с ребёнком. |
| This is great, Ma. | Это здорово, мама. |
| It's great, isn't it? | Вот это здорово, да? |
| Artie is a great guy, and he deserves to be loved openly and proudly and without conditions. | Арти -замечательный парень, и он заслуживает чтобы его любили открыто и гордо, без всяких условий. |
| But it is a-a great day for us all to-to be together and have fun. | Но это замечательный день, чтобы собраться вместе и повеселиться. |
| It's the great Trickster escape mobile. | Это - замечательный спасательный автофургон Трикстера. |
| Grant is great, the job is great. | Грант замечательный, работа замечательная. |
| It's a great client you got. | Замечательный клиент тебе достался. |
| The great progress made in the areas of communications and technology had done much to speed up globalization. | Значительный прогресс в области коммуникационных и других технологий существенно ускорил темпы глобализации. |
| The United States delegation agrees that a great deal of progress has been achieved since Stockholm. | Делегация Соединенных Штатов согласна с тем, что со времени Стокгольма достигнут значительный прогресс. |
| However, I truly believe that my expertise in serial killers and their modus operandi will be a great asset to this investigation. | Но я твёрдо уверен, что мои знания о серийных убийцах и знание их почерка внесут значительный вклад в расследование. |
| While it is not realistic to expect small grants of less than $10,000 to achieve revolutionary, high-level policy changes, it should also be noted that some innovative and unusual projects were able to achieve great impact in spite of their smallness. | Хотя было бы нереалистично ожидать, что небольшие субсидии в размере менее 10000 долл. США позволят достичь революционных изменений в большой политике, следует отметить, что некоторые инновационные и неординарные проекты смогли дать значительный эффект, невзирая на свой малый масштаб. |
| A great deal has now been achieved in this area and the matter is virtually resolved, a fact which the Executive Chairman is deliberately fudging. | На сегодняшний день в этой области достигнут столь значительный прогресс, что процесс близок к завершению, и Исполнительный председатель умышленно замалчивает этот факт. |
| Of course, but it's a great excuse to eat cake. | Разумеется, но это такой прекрасный повод поесть торт. |
| So, I was promised a great plan. | Что ж, мне обещали прекрасный план. |
| Listening to my father go on and on about what a great guy you are. | Нет, слушала, как мой отец говорил, какой же ты прекрасный парень. |
| Be a great view from here. | Отсюда будет прекрасный вид. |
| Like, seriously great. | На самом деле прекрасный. |
| He had a great spirit, like all the rest of them had great spirits. | У него был такой силы дух, они все были очень сильны духом. |
| The President: I have great sympathy with the comments just made by the representative of Cuba. | Председатель: Мне очень понятны и близки соображения, только что высказанные представителем Кубы. |
| I choose my friends with great care. | Я очень аккуратно выбираю друзей. |
| Americans are great people. I really love them. | Я их очень люблю. |
| But with our patients there was very often a great deal of fear, a great deal of crying, sobbing | Однако наши пациенты... очень часто... испытывали страх, кричали, рыдали... |
| The reason people like me is because I'm fair, I'm honest, and I got a great jump shot. | Причина, по которой я нравлюсь людям: я справедлив, честен, и я у меня хороший бросок в прыжке. |
| Okay, so, your professional assessment - is she just a great liar? | Итак, твоя профессиональная оценка - она просто хороший лжец? |
| Great excuse to get back with her. | И хороший предлог обратно вернуться к ней. |
| He's not known as a great boss. | Он не очень хороший начальник. |
| Lot of good stone put to no great purpose, far as I can see. | Хороший камень был потрачен зря, вот мое мнение. |
| You got a great right hook there, slugger. | У тебя классный удар правой, задира. |
| And my son just thinks I'm his... great dad. | А мой сын только и думает, что я его классный отец. |
| But we had a great night, and we'll have a lot more because we're free. | Но у нас был классный вечер, и будет еще множество таких же, потому что мы свободны. |
| I mean, Joel is great. | Конечно, Джоэл классный. |
| Then I spent Saturday and Sunday making you this great... l've-been-desperately-trying- to-tell-you-that... I'm-madly-in-Iove-with-you... mix tape for your birthday. | Потом всю субботу и воскресенье я готовил для тебя такой классный... я отчаянно пытаюсь сказать-тебе-что... я-безумно-в-тебя-влюблен... сборник песен к твоему дню рождения. |
| You said it was a great plan. | Вы сказали, что это великолепный план. |
| Kristin - she is a great cook. | Кристин - великолепный повар. |
| A year tooling about in Pakistan reciting the Qur'an, that's a great way to raise your chances of employment. | Год прошататься в Пакистане, цитируя коран - великолепный способ найти работу. |
| She stated that it was a great publicity stunt, commenting, So he got what he wanted. | Она заявила, что это был великолепный PR-ход, комментируя: «В итоге он получил, что хотел. |
| But I got a phone call from Bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and - a very hard guy to say no to, and he was saying, | Но в 1985 году мне позвонил Боно, как вы знаете, он великий певец, но он и великолепный делец, и человек, которому очень сложно сказать «нет». |
| Great, Bones, just great. | Великолепно, Боунс, просто великолепно. |
| Bråthen, you're doing a great job. | Бротен, вы великолепно исполняете свою работу. |
| Question the enfants, great - | Допрашивать детишек, великолепно... |
| That's great, Tony. | Это великолепно, Тони. |
| You looked great tonightApril. | Эйприл, ты выглядела сегодня великолепно. |
| This subject is of great relevance, and such a review can lead to a common understanding of the different mechanisms of international cooperation. | Эта тема является весьма важной, и такой обзор мог бы способствовать выработке общего понимания различных механизмов международного сотрудничества. |
| Since the Convention contains a great number of basic provisions of a general and framework nature, similar developments of the law in other aspects is likely to occur in the future when such a need arises. | Поскольку Конвенция содержит большое число основополагающих положений общего и рамочного характера, в будущем весьма вероятным представляется аналогичное развитие права в других аспектах при возникновении такой необходимости. |
| During the first months of this year, the Committee has been considering in great detail the second report of the Monitoring Team submitted last December pursuant to resolution 1526. | За первые месяцы текущего года Комитет весьма подробно рассмотрел второй доклад Группы по наблюдению, представленный в декабре прошлого года в соответствии с резолюцией 1526. |
| He had supported the new paragraph 20, but would have preferred either to have a separate statement on the issue because of its great seriousness or to have included a separate section in the concluding observations. | Он одобряет текст нового пункта 20, однако предпочел бы либо подготовить отдельное заявление по данному вопросу ввиду его весьма серьезного характера, либо включить в заключительные замечания отдельный раздел. |
| Mixcraft is a great multi-track audio recorder that enables you to record your band, create a podcast, create mash-ups or remix a song. | Mixcraft позволяет создавать полноценные миксы подобно лучшим продюсерам и ди-джеям за весьма умеренную цену. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| If you'd said one of the Great Lakes, there would have been a big noise, because this lake has to be entirely in Canada. | Если бы ты сказал "одно из Великих Озёр", то услышал бы сирену, потому что это озеро должно полностью находиться в Канаде. |
| Regional leaders have come together to solve security problems within their regions - with some success, as has been the case with the conflicts in the Great Lakes region. | Региональные лидеры стали сообща решать проблемы безопасности в своих регионах - причем с определенным успехом, как это происходит в случае с конфликтами в районе Великих озер. |
| The lower output was the result of the convening by the secretariat of the Great Lakes Contact Group of only three meetings during the reporting period | Частичное выполнение мероприятия обусловлено проведением секретариатом Контактной группы по району Великих озер лишь трех совещаний в течение отчетного периода |
| At the subregional level, activities involve participation in 21 September, a day devoted to peace and to meetings in the framework of the United Nations Conference of the Great Lakes region of Africa. | На субрегиональном уровне деятельность организации выражается в участии в проведении Дня мира 21 сентября, а также во встречах в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по африканским странам района Великих озер. |
| With regard to the situation in the Great Lakes region, I believe that it is important to ensure that regional and subregional cooperation not be confined merely to the drawing up of successive peace plans but go beyond that. | В том, что касается ситуации в регионе Великих озер я считаю, что там важно обеспечить, чтобы региональное и субрегиональное сотрудничество не ограничивалось лишь разработкой одного за другим мирных планов, а выходило за эти рамки. |