| If she's weak, she may present too great a risk. | Если она слабая, то это слишком большой риск. |
| The global community is challenged to maintain and strengthen international industrial cooperation in a time of great uncertainty and drastic change. | Перед мировым сообществом стоит задача обеспечивать и укреплять международное промышленное сотрудничество в условиях большой неопределенности и радикальных перемен. |
| A great brown ox, steaming and smouldering all night long. | Большой коричневый бык, от которого будет вонять весь вечер. |
| It also welcomed the great interest generated in the various countries by the questionnaire which the secretariat had sent out, as could be seen from the large number of replies received, and invited countries which had not yet replied to do so rapidly. | Он также выразил удовлетворение в связи с тем, что различные страны проявляют большой интерес к распространенному секретариатом вопроснику, свидетельством чему служит значительное число полученных ответов, предложив тем странам, которые еще не ответили на него, незамедлительно сделать это. |
| But, you know, now that I'm an independent, it is a great way to get the music out there. | Но теперь, когда я вне большой корпорации, это отличный способ представить свою музыку на суд публики. |
| I thought the great moment had arrived. | Потом я подумал, что великий момент настал. |
| Each of our faiths promised us that a great day of salvation was coming, and why? | Все наши веры обещали нам великий день Спасения, и зачем? |
| Kubanites and both Sacred Equal Apostles Elena and Constantine Great New!! | Кубаниты и Святые Равноапостольные Елена и Константин Великий Новинка!! |
| The winds that blow my pities away, so that it can sleep and regret, the great tipster Don Poldy La Flora, and I must drag myself to the kitchen to prepare your coffee authority, while it is rolled | Зефир, что донесет тебе вздохи мои, ну и пусть спит вместе со своими вздохами, великий советник Дон Польди Де Ла Флора, а мне вкалывать на кухне, чтоб приготовить его величеству завтрак, пока он валяется, закутанный |
| In May, Vader faced Mutoh, now known as The Great Muta, one on one and suffered a legitimate knee injury. | В мае Вейдер встретился один на один с Муто (теперь известным как «Великий Мута»), в результате боя получив травму колена. |
| What a great year for the Dundies. | Отличный год для "Данди". |
| Millie, it was - it was such a great day, you know? | Милли, это был такой отличный день, понимаешь? |
| I'm not a great writer. | Я не отличный писатель. |
| I had a great day. | У меня был отличный день. |
| You are a great surgeon, Joel. | Ты отличный хирург, Джоэль. |
| He made a great contribution to research into cancer. | Он внёс огромный вклад в изучение раковых заболеваний. |
| You've got a great talent or ability. | У тебя огромный талант или способности. |
| This shows that a great social demand exists, and needs to be met. | Это показывает, что имеется огромный социальный спрос, который надо удовлетворить. |
| Emily: I think my father went to great lengths to stage this place. | Думаю мой отец проделал огромный путь, чтобы организовать это место |
| You are doing and have done great harm to your country. | вы нанесли и наносите огромный ущерб своей стране. |
| One, because playing "Jeopardy" is a great time. | Во-первых, потому что играть в «Свою игру» - это очень здорово. |
| I can't tell you how great it is to see you. | Я не могу передать словами, как здорово, что мне удалось снова увидеть тебя. |
| As long as it feels good, that's great. | Если это доставляет тебе удовольствие, это здорово. |
| He's tellin' him what a great time he's havin' with his money. | Он шлет Серрано открытки... пишет, как здорово проводит время с его деньгами. |
| I THINK IT'S GREAT THAT SHE WANTS TO STAY HOME WITH THE BABY, BUT... | Думаю, будет здорово, если она останется дома с ребёнком. |
| This is a great shot of your son. | Это - замечательный снимок вашего сына. |
| I found a really great one in the autobiography of Bill Clinton. | Я нашёл замечательный пример в автобиографии Билла Клинтона. |
| I do think he's a great guy. | Я правда думаю, что он замечательный парень. |
| Standing at the head of the Korean revolution is Comrade Kim Jong Il, the great successor to the revolutionary cause of Juche, the outstanding leader of the Workers' Party of Korea and the Korean people, and the Supreme Commander of our revolutionary armed forces. | Возглавляет революционный процесс в Корее товарищ Ким Чен Ир - замечательный продолжатель революционной борьбы Чучхе, выдающийся лидер Трудовой партии Кореи и корейского народа, а также Верховный главнокомандующий революционными вооруженными силами. |
| You are a great lover, Stingo. | Ты замечательный любовник, Стинго. |
| The OTP was a great Togolese enterprise during the 1970s and 1980s, contributing heavily to the Government's revenues and boosting GDP. | В период 1970 - 1980-х годов Тоголезская фосфатная компания являлась крупным предприятием, приносящим значительный доход государству и способствовавшим увеличению ВВП. |
| It is a very innovative and culturally sensitive project that has already contributed a great deal to the field of population and reproductive health, thanks to the leadership of Dr. Odoi-Agyarko. | Это весьма новаторский и учитывающий культурные особенности проект, который уже внес значительный вклад в сферу народонаселения и репродуктивного здоровья благодаря организаторским способностям д-ра Одои-Агиарко. |
| The European Union is of the opinion that the situation in Guatemala is improving and the ongoing peace negotiations have achieved a great deal of forwards momentum. | Европейский союз придерживается мнения, что ситуация в Гватемале улучшается и что идущим мирным переговорам придан значительный стимул. |
| The new ALOMAR lidar observatory for middle atmosphere observations, particularly for continuous ozone measurements, is the object of a great deal of international interest. | Значительный интерес на международном уровне проявляется к новой обсерватории АЛОМАР, оснащенной оптическим радиолокатором, для наблюдений в средних слоях атмосферы, особенно для непрерывных измерений озонового слоя. |
| With respect to the need for an agreed division of responsibility among members of the United Nations development system and of greater complementarity in the implementation of their respective mandates and greater complementarity, UNIDO has made great strides in achieving the following objectives: | Что касается необходимости согласовать разде-ление обязанностей членов системы развития Органи-зации Объединенных Наций и повышать степень взаимодополняемости в ходе осуществления их соот-ветствующих мандатов, то значительный прогресс достигнут в реализации следующих задач: |
| Look, I'm sure he's great. | Слушай, я уверена, он прекрасный парень. |
| He's a great spirit with a lot to say | Он прекрасный дух, которому есть, что сказать |
| A great colleague and a true patriot. | Прекрасный коллега и настоящий патриот. |
| I think football is a great sport. | Футбол - прекрасный спорт. |
| It's not an equally great answer and my reply to that is usually, "Try to Google the word 'search engine,' you may find a couple of interesting alternatives." | Это не такой же прекрасный ответ, и я обычно на это отвечаю: «Попробуйте погуглить слово «поисковик», и вы сможете найти несколько интересных альтернатив». |
| I've been feeling not great for a while. | Я в последнее время чувствую себя не очень. |
| Mr. Mesfin (Ethiopia): It gives me great pleasure to extend to Julian Hunte warm congratulations on his election as President of the fifty-eighth session of the General Assembly. | Г-н Месфин (Эфиопия) (говорит по-английски): Мы очень приятно от всей души поздравить г-на Джулиана Ханта с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят восьмой сессии. |
| Because of the great distance and spare communication with Mao over the next three years, Yang often only saw news about her husband in the KMT's newspapers and worried greatly about his safety. | Из-за большого расстояния и свободного общения с Мао в течение следующих трёх лет Ян часто видела новости о своём муже в газетах Гоминьданя и очень беспокоилась о его безопасности. |
| I also take great pleasure in warmly thanking the Committee Secretary, Mr. Mohammad Sattar, whose ability and vast experience contributed greatly to the successful and timely conclusion of our work. | Мне также очень приятно тепло поблагодарить Секретаря Комитета г-на Мохаммада Саттара, чей талант и богатый опыт во многом способствовали успешному и своевременному завершению нашей работы. |
| It would mean a great deal to me. | Мне бы очень хотелось... |
| Well, Colonel, that's a great way to go to war. | Отлично, полковник, это хороший путь на войну. |
| He's a great kid, lives a clean life. | Он хороший парень, добропорядочный гражданин. |
| It's a great time to buy. | Сегодня очень хороший момент для покупки. |
| He pretends he's the great father all of a sudden and acts like he's all worried about me, but it turns out he just does it so I can help him with his joke of a career. | Он притворяется буд-то хороший отец и весь такой внезапный и готовый на подвиги типа волнуется обо мне, но оказывается он это делает, потому что я могу помочь ему с его шутками. |
| It was a great night. | Не делай этого, это был хороший вечер |
| You're a great guy, Martin. | А ты, Мартин, классный парень. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| Come on, he's great! Whoo! | Ну же, он такой классный. |
| Great costume, that's what I wear last year. | Классный костюм, я одевала такой в прошлом году. |
| That sounds like a great weekend. | Похоже, будет классный уик-энд. |
| OK, I'll make a great space suit. | Хорошо, Я сделаю великолепный космический скафандр. |
| You'd love it, it's great. | Тебе бы понравился, он великолепный. |
| Located in the popular town of Ayia Napa, this magnificent house benefits from great views to the sea, and it is only 5 mins drive from the famous white sand Napa beach. | Расположенный на популярном курорте Ayia Napa, этот великолепный дом делается еще привлекательней благодаря прекрасному виду на море, и вам понадобится всего пять минут езды на машине, чтобы добраться до знаменитых пляжей с белым песком. |
| Great location, good rooms, great breakfast included and reasonable price. | супер месторасположение - в любом состоянии можно добрести до площади дам. великолепный завтрак (блины, семга и т.д. |
| The Alfa Romeo has great acceleration, powerful four-wheel disc brakes, a luxurious interior, and's an exceptional touring car. | Для "Альфа-Ромео" нет пределов: мощная тормозная система, мощная тормозная система, а также великолепный внешний вид, делают ее исключительным автомобилем. |
| Chad, did you know that Todd is really great with numbers? | Чэд, а ты знаешь, что Тодд великолепно считает в уме? |
| Now just knowing that word, the cloud, has been transformational in my research group, because students come to me and say, "Uri, I'm in the cloud," and I say, "Great, you must be feeling miserable." | Теперь я просто осознаю, что это слово, облако, было трансформирующим в моей исследовательской группе, потому что студенты приходили ко мне и сообщали: «Ури, я в облаке», а я отвечал: «Великолепно, вы должны чувствовать себя несчастным». |
| After the day we've had today, that sounds great. | После сегодняшнего - звучит великолепно. |
| Look, you look great. I mean, | Послушай, ты выглядишь великолепно. |
| Okay, that's just great. | Ну вот, просто великолепно. |
| The SRA has a great interest in the UK Government's proposals for changing the planning system as set out in the recent Green Paper. | СУЖД весьма заинтересовано в предложениях правительства Соединенного Королевства, направленных на изменение системы планирования, описание которых приводится в недавно изданной "Зеленой книге". |
| In my view, there is a great awareness in most European States that, indeed, some Maghreb countries have very valuable information, while the European region has more resources - a combination which bodes well for even further cooperation. | На мой взгляд, в большинстве европейских государств сложилось весьма определенное мнение о том, что фактически некоторые страны Магриба обладают очень ценной информацией, а европейский регион имеет больше ресурсов, и эта комбинация благоприятная для дальнейшего развития сотрудничества. |
| Certainly, the patience, leadership, realism and determination of President Mandela will be of great benefit to South Africa during this period and will be a much-needed anchor for the political process. | Конечно, терпение, руководство, реализм и решимость президента Манделы будут весьма полезны Южной Африке в течение этого периода и будут столь необходимым якорем для политического процесса. |
| One panel member stressed that there was a great deal of technical advice available that could inform the application of CCS, in particular from natural petroleum systems, which was highly instructive in terms of what could be expected from CO2 storage. | Один из участников дискуссии подчеркивал наличие обширной технической экспертизы по вопросам применения УХУ, в частности на примере эксплуатации природных систем нефтяных горизонтов, которые весьма познавательны в плане того, что можно ожидать от хранения СО2. |
| Upon inspection, however, it discovered defects in the great majority of the purchased items that made them non-saleable. | В результате осмотра товара он, однако, обнаружил, что весьма значительное количество закупленного товара имеет препятствующие его продаже дефекты. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| After receiving a subpoena from the Avengers and discovering that they were all mutants, the team decided to rename themselves the Great Lakes X-Men, complete with new costumes. | После получения повестки от Мстителей и обнаружив, что все они являются мутантами, команда решила переименовать себя в Людей Икс Великих озёр, сделав себе новые костюмы. |
| In June 2008, the Protocol on the Protection and Assistance to Internally Displaced Persons to the Declaration on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region entered into force. | В июне 2008 года вступил в силу Протокол по вопросу защиты внутренне перемещенных лиц и оказания им помощи к Декларации о мире, безопасности, демократии и развитии в районе Великих озер. |
| It responds to the major categories of allegations against the Uganda People's Defence Forces and outlines Uganda's views on the overall picture and on the challenges before the Security Council in the search for peace in the Great Lakes region. | В нем содержатся ответы на основные категории утверждений, касающихся Народных сил обороны Уганды, и излагаются позиции Уганды, касающиеся всеобщей ситуации и задач, стоящих перед Советом Безопасности в усилиях по достижению мира в районе Великих озер. |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |
| In the Great Lakes region, in the near future, MONUC and ONUB will share force enablers and maritime units to the extent possible, while letters of assist would include provisions for the use of assets on both sides of the border. | В районе Великих озер в ближайшем будущем МООНДРК и ОНЮБ будут по мере возможности на совместной основе использовать вспомогательные и морские подразделения, а письма-заказы будут включать положения об использовании сил и средств по обе стороны границы. |