| But high prices are also encouraging many more people to extract precious metals from existing products - at great danger to themselves and others. | Но высокие цены также стимулируют множество людей добывать драгоценные металлы из существующей продукции - с большой опасностью для самих себя и окружающих. |
| While the principle of proportionality was acceptable, he wondered whether in cases where the potential value of the research was very great, a comparably high risk and heavy burden for the subject was considered to be acceptable. | В то время как принцип соразмерности вопросов не вызывает, г-н Клейн спрашивает, будут ли рассматриваться как приемлемые сравнительно высокий риск и значительный ущерб для объекта испытания, если речь идет об очень большой потенциальной пользе исследования. |
| No more Great Games, or any games. | Больше не должно быть большой игры или каких-либо других замыслов. |
| Did I mention that I was the Great Stone Dragon? | Эээ... И я сказал уже, что я большой каменный дракон? |
| So we were looking at a number of the motels as we drove down the road, and we saw one, it was a great big, bright flashing light that said, "Vacancies, Vacancies, Vacanies." | Мы проехали несколько мотелей вдоль дороги и увидели один с большой мигающей вывеской «Свободные места, свободные места». |
| The great Castiel never stoops to such... selfishness. | Великий Кастиель никогда не опустится до такого... эгоизма. |
| The full name of the religion is Đại Đạo Tam Kỳ Phổ Độ (The Great Faith Third Universal Redemption). | Короткое название религии - Đạo Cao Đài, полное название - Đại Đạo Tam Kỳ Phổ Độ - «Великий путь третьей эпохи спасения». |
| And who was that great man? | кто был этот великий человек? |
| The great Honorable Judge Burgess? | Великий почтенный судья Бёрждес? |
| "Then the Great Constructor scissored open bag one"and dumped out the universe. | Затем великий архитектор открыл пакетик и выплеснул вселенную |
| I mean we had a great, great day. | Я в том смысле, что у нас вышел просто отличный день. |
| Guys, guys, Thank you for such a great year. | Ребят, спасибо вам за отличный год. |
| Rachel loves to shop, and she has great taste. | Рэйчел это обожает и у неё отличный вкус. |
| Saying you great you were. | Да, о том, какой ты отличный парень. |
| This is a great outfit. | У вас тут отличный выбор. |
| And therein lies the paradox of insanity and the great peril of our profession. | В этом и заключается парадокс безумия и огромный риск нашей профессии. |
| And there's a great school district for your little girl, when she's ready. | И огромный школьный округ для вашей малышки, когда она будет готова. |
| The great potential offered by organizations like UNIDO should be harnessed; international cooperation, in the framework of strengthened multilateralism, would make it possible to rise to the challenges posed by the current international climate. | Необходимо использовать тот огромный потенциал, которым располагают такие организации, как ЮНИДО; международное сотрудничество в рамках принципа многосторонних отношений позволит справиться с проблемами, встающими перед между-народным сообществом. |
| She had a great run. | Она проделала огромный путь. |
| Commending the great success of the Artah Conference in Djibuti which had been organized by the latter; | высоко оценивая огромный успех Артской конференции, состоявшейся в Джибути по инициативе этой страны, |
| CR: It is great to see you here. | ЧР: Как здорово, что ты пришёл сюда. |
| So I know you're seeing Lip, but like I told him, I think it's great. | Я знаю, что ты встречаешься с Липом, но как я ему сказала, я думаю, это здорово. |
| When you play a great show like tonight - | Когда вы выступаете здорово, как сегодня - |
| Sorry, Johnny, honestly, we're getting all this on tape, and It's great, so just keep reading with Sarah. | Прости, Джонни, честно, мы пишем все на плёнку, и все здорово, так что просто продолжай читать с Сарой. |
| We can still be great together, Clark. | Нам будет здорово вместе. |
| You really are a great guy, I just can't lose my condo. | Ты, правда, замечательный парень, Я просто не могу потерять квартиру. |
| This site is dedicated to the great artist and wonderful person who was my brother, Louis Lomanto. | Этот сайт посвящен великий художник и замечательный человек, который был мой брат, Луи Lomanto. |
| I'm kind of surprised 'cause you're such a great dad, but he didn't seem to know anything about gambling. | И я удивлен, что ты такой замечательный отец, а он ничего не знает об азартных играх. |
| I'm sorry. Todd's a great guy. | Тодд - замечательный парень. |
| I, on the other hand, had a great night with Bridget the biomedical engineer. | А я, между прочим, провёл замечательный вечер с Бриджит - инженером-биомедиком. |
| In spite of the great strides that had been taken to advance women's rights, the task was not complete. | Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в деле поощрения прав женщин, выполнение этой задачи не завершено. |
| Mr. Balarezo, speaking on behalf of the Rio Group, said that a great deal of progress had been made in the past two years for indigenous peoples, including the appointment of the Special Rapporteur. | Г-н Баларесо, выступая от имени Группы Рио, говорит, что в последние два года был достигнут значительный прогресс в вопросах, связанных с коренными народами, включая назначение Специального докладчика. |
| There is a great deal of interest about the situation in Burundi, as demonstrated by the fact that some representatives of donor countries who are based in Nairobi have travelled to Bujumbura to attend these monthly donor meetings. | Ситуация в Бурунди вызывает значительный интерес, о чем свидетельствует тот факт, что некоторые представители стран-доноров, базирующиеся в Найроби, ездили в Бужумбуру для участия в этих ежемесячных встречах доноров. |
| Lower-middle buyout markets offer an area of great efficiency and have a variety of appealing characteristics, including substantial deal flow, less competitive transactions, lower purchase multiples and significant value creation potential. | Рынки выкупа акций малых и средних компаний открывают большие возможности для повышения эффективности работы и характеризуются целым рядом привлекательных черт, включая существенный поток сделок, уменьшение конкуренции при заключении сделок, более низкий мультипликатор покупок и значительный потенциал повышения прибыли. |
| It is noted that, at the beginning of the 1920s the play had a great success. | В начале 20-х годов пьеса имела значительный успех. |
| I love Za Cola 'cause it tastes great. | Я люблю За Колу за её прекрасный вкус. |
| The calender was great... because it gave people a chance to see a side of my versatility... | Этот прекрасный календарь дал людям возможность увидеть мою многогранность... |
| You got a great laugh, you know that? | У тебя прекрасный смех, ты знаешь это? |
| He had a great voice. | У него был прекрасный голос. |
| I found her a great apartment in an out-of-the-way area, Sheriffs dropping in on her all the time. | Я нашел для них прекрасный дом, там, где никто бы их не нашел, шериф присматривал за ними постоянно, и она сказала, что готова говорить, а потом... |
| That was really, really great. | Это было очень, очень здорово. |
| It is a great challenge to find ways to turn the tragic events of natural disasters and conflicts into an opportunity for long-term development and settlement. | Очень непросто найти пути к тому, чтобы превратить трагические поводы стихийных бедствий и конфликтов в возможности для долгосрочного развития и урегулирования. |
| "To talk well and eloquently is a very great art, but then an equally great one is to know the right moment to stop." | "Для того, чтобы хорошо говорить и красноречиво это очень большое искусство, но потом столь же великий что нужно знать правильный момент, чтобы остановить". |
| In Holland, poor but industrious and honorable 15-year-old Hans Brinker and his younger sister Gretel yearn to participate in December's great ice skating race on the canal. | Бедный, но трудолюбивый и благородный 15-летний Ханс Бринкер и его младшая сестра Гретель очень хотят участвовать в конькобежных состязаниях на канале. |
| In six years, I've had the extraordinary privilege through V-Day, a global movement against women, to travel probably to 60 countries, and spend a great deal of time in different portions. | В течениё 6 лет, благодаря дню-В мне была предоставлена невероятная честь (всемирное движение против насилия по отношению к женщинам), побывать, возможно, в 60 странах, и провести очень много времени в разных частях света. |
| You guys, Wade is such a great person. | Знаете, ребята, Уэйд такой хороший человек. |
| He realizes things more slowly, but he is a great man. | Он думает медленнее, чем мы, но он очень хороший. |
| You're too great a warrior, | Ты - слишком хороший воин. |
| It was a great night. | Не делай этого, это был хороший вечер |
| Aaron Beierle of DVD Talk rated it 2/5 stars and wrote, "An ok movie; sort of entertaining at times, but not great." | Аарон Байерли из DVD Talk оценил картину в 2 звезды из пяти и написал, "Хороший фильм; временами забавный, но не отличный". |
| It's still a great holiday even though I've never actually celebrated with a girl - besides my mom. | Это всё-равно классный праздник, даже учитывая, что я никогда не отмечал его с девушкой, не считая мамы. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| I'm sure your boyfriend's great, but I don't want to work for someone who spent all last Thanksgiving explaining the meaning of his tattoo. | Уверен, он классный парень, но я не буду работать на того, кто все праздники говорил про свою татуировку. |
| Great, great guy. | Классный, классный мужик. |
| You just seem like a really great guy. | Похоже, ты классный парень. |
| Vince, during the "Phantasmagorical Entertainment" tour you had a great drag outfit. | Винс, во время тура "Phantasmagorical Entertainment" у тебя был великолепный драг-квин наряд. |
| And one of these actors is the great stage director and actor Robert Lepage. | Одним из них был великолепный театральный режиссёр и актёр Робер Лепаж. |
| They start screaming, but I got this great shot of my feet flying over 42nd and 5th Avenue. | Они начинают кричать, но я делаю великолепный снимок моих ног, парящих над 42-й и 5-й Авеню. |
| a really great surgeon, but... sometimes I have a hard time keeping up with you. | На самом деле великолепный, но иногда так сложно за вами успевать. |
| You guys had a great year. | У вас был великолепный год. |
| No, no, tell - it sounds great. | Нет, нет, говорите, звучит великолепно. |
| But tomorrow would be really great. | А завтра было бы действительно великолепно. |
| Siliconera editor Jenni agreed, stating that she was excited to play the game after seeing its trailer, commenting that the game looked great on the HDTV she played it on. | Редактор Siliconera Дженни согласилась с мнением, заявив, что с радостью сыграет в игру, увидев её трейлер, отметив также что игра выглядит великолепно на HDTV? на котором она играла. |
| Great, just what every girl needs. | Великолепно, просто то, что необходимо каждой девушке: |
| This was great, Niki. | Это было великолепно, Ники. |
| We feel this new found devotion has proven a great stride for us. | Мы считаем, это новое проявление преданности весьма выгодно для нас. |
| His delegation welcomed the preparation of the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings, which, in addition to their scientific value, would be of great assistance to practitioners. | ЗЗ. Делегация Ирана одобряет подготовку проекта комментариев по организации арбитражного разбирательства, который помимо его научной ценности должен служить весьма полезным подспорьем для практических работников. |
| The Tribunal discussed in great detail the changes in the high-level government officials of the Japanese Government and the consequential changes in government policies. | Трибунал весьма подробно обсудил изменения среди высокопоставленных должностных лиц в правительстве Японии и последующие перемены в государственной политике. |
| Unfortunately, the divergent views held by Suriname's authorities and by the donors on the proper way to implement the adjustment programme puts great pressure on the space necessary for a policy which focuses primarily on the well-being of the nation as a whole. | К сожалению, различные точки зрения, которых придерживаются власти Суринама и доноры в отношении надлежащего пути осуществления программы перестройки, весьма ограничивают необходимое пространство для маневра при проведении политики, которая фокусируется первоначальным образом на благосостоянии государства в целом. |
| Leadership - UNCDF receives a great deal of praise for the leadership exercised by the Executive Secretary and his senior team, particularly from donors and other external stakeholders. | ФКРООН удостаивается весьма высокой оценки за руководство, осуществляемое Исполнительным секретарем и группой подчиненных ему сотрудников старшего уровня, особенно от доноров и других внешних заинтересованных сторон. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| In the conservatoire young Tofig Guliyev familiarized with works of great classics of the past - Bach, Beethoven, Tschaikovsky, Schubert and other composers. | В консерватории происходит первое знакомство молодого Кулиева с творениями великих классиков прошлого - Баха, Бетховена, Чайковского, Шуберта, и других композиторов. |
| Conferences such as the International Conference on the Great Lakes Region, which led to the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region, have galvanized regional efforts for peacemaking. | Конференции, такие как Международная конференция по району Великих озер, в результате которой был принят Пакт о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер, способствовали активизации региональных усилий по установлению мира. |
| The State Commission for MONUC, later the State Commission Responsible for Monitoring the Peace Process in the Great Lakes Region. | Генеральный комиссариат при МООНДРК, ставший Генеральным комиссариатом правительства по вопросам продолжения мирного процесса в районе Великих озер |
| The revival of the Economic Community of the Great Lakes Countries at the Ministerial Summit in Bujumbura in December 2008 gave the Community significant momentum, with the development of an ambitious and concrete programme of work. | Совещание министров Экономического сообщества стран района Великих озер в Бужумбуре в декабре 2008 года, на котором была принята грандиозная и конкретная программа, послужило импульсом для оживления деятельности этой организации. |
| The Great Lakes area has become a major focus of European Union foreign policy, as it is a test case of the ability of Africa, with our support, to become master of its own destiny. | Европейский союз уделяет большое внимание ситуации в районе Великих озер в рамках своей внешней политики, поскольку ее урегулирование станет проверкой способности африканских стран, при нашей поддержке, стать хозяевами своей собственной судьбы. |