| He overthrew under a great pressure from a fairly high altitude. | Он низвергался под огромным напором с довольно большой высоты. |
| That notwithstanding, his delegation had considered the Secretary-General's bulletin with great concern. | Тем не менее делегация его страны воспринимает бюллетень Генерального секретаря с большой озабоченностью. |
| During its one-year period of implementation, this project has generated a great deal of interest from member States, in particular the countries with special needs in the Asia-Pacific region. | В первый год осуществления этот проект вызвал большой интерес со стороны государств-членов, в частности стран с особыми потребностями в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| A great holy community. | Частью большой священной общины. |
| Nepal considers the NPT to be an instrument of great significance, and we are eagerly looking forward to participating in the forthcoming NPT review and extension conference in April 1995. | Непал рассматривает Договор о нераспространении в качестве документа большой важности, и мы с нетерпением ожидаем участия в предстоящей Конференции участников Договора о нераспространении по рассмотрению и продлению действия Договора, которая состоится в апреле 1995 года. |
| May 21, 1471 - Albrecht Durer, a great German artist of Renaissance. | 21 мая 1471 - Альбрехт Дюрер, великий немецкий художник эпохи Возрождения. |
| In fact, maybe this experiment was the reason that Silicon Valley got off to its great start with innovation. | Вообще, может этот эксперимент был причиной того, что Силиконовая Долина получила великий старт с инновациями. |
| This is the only way we will give back to our society and allow for Yemen to reach the great potentials it has. | Это - единственный путь, на котором мы сможет отплатить нашему обществу и позволить Йемену реализовать свой великий потенциал. |
| And the great Orlando, of course. | И Великий Орландо с нами. |
| What is the Great Question? | Что за Великий Вопрос? |
| great weekend for sports. | И это будет отличный спортивный уик-энд. |
| Sweetheart, you're great! | Ты отличный игрок, мой милый. |
| It's great though. | Но куб правда отличный. |
| You two will spend some quality time and she'll get to see what a great guy you are. | Вы немного побудете вместе и она поймёт, что ты отличный парень |
| Great year for Zin. | Отличный год для Зин( сорт винограда). |
| His house - dirty great bag of human hair. | У него дома был огромный грязный мешок с человеческими волосами. |
| We welcome this constructive spirit, and we believe that there is great potential for further strengthened cooperation between the two organizations within the framework of their charters. | Мы приветствуем этот конструктивный настрой и считаем, что имеется огромный потенциал для дальнейшего укрепления сотрудничества между двумя организациями в рамках их уставов. |
| He did his utmost for the development of the African continent and made a great contribution to Zambia's standing in the world, as can be attested by all the Group's members. | Он сделал все от него зависящее для развития Африканского континента, а также внес огромный вклад в упрочение положения Замбии в мире, что могут подтвердить все члены нашей Группы. |
| At the same time, developing countries have great scope to expand service exports, especially services involving the movement of natural persons, and thus would benefit significantly from greater access to service markets in the high-income countries. | В то же время у развивающихся стран имеется огромный потенциал для расширения экспорта услуг, особенно услуг, связанных с движением физических лиц, и поэтому они получили бы значительные выгоды от расширения доступа на рынки услуг в странах с высоким уровнем дохода. |
| Any arbitrary or inconsistent use of delegated authority would do great damage to staff-management relations. | Произвольное или непоследовательное использование таких делегированных полномочий нанесет огромный ущерб взаимоотношениям между персоналом и администрацией. |
| I was great even, right up until he fell. | Вообще-то, даже здорово, пока он не упал. |
| It's great but, you know, it's hard to work and study. | Это здорово, но, знаешь, трудно работать и учиться. |
| Great, want to give him some milk and cookies while you're at it? | Здорово. Дашь молока с печеньем, пока сам на раздаче? |
| You're doing great too. | Все здорово, ребятки. |
| Pretty great, actually. | Очень здорово, вообще-то. |
| George is great at everything, except for relationships. | Джордж замечательный во всем, кроме отношений. |
| It was a great guy, Nanc'. | Это был замечательный парень, Нэнси. |
| PC Gamer awarded it 73%, saying "Fun combat, great writing, and a great look, but with pacing and progression tuned for a mobile experience, not the PC." | РС Gamer оценил в 73%, сказав "Весёлый бой, классно написано, и замечательный внешний вид, но для мобильной игры, а не для ПК." |
| Great question, and I think we need to hammer outa plan for chuck. | Замечательный вопрос, я я думаю что мы должны разработать план относительно Чака. |
| The future husband of Antonia will be a lucky fat guy and the Captain is a great guy that you can really trust. | Будущий муж Антонии станет счастливым и толстым человеком, а что касается капитана, он замечательный человек, которому действительно можно верить. |
| The first phase defining the questionnaire and presenting the action to the various European ports aroused great interest. | Первый этап, ознаменовавшийся подготовкой вопросника и информированием различных европейских портов об осуществляемой деятельности, вызвал значительный интерес. |
| In conformity with the expectations of affected populations, the United Nations has accumulated a great deal of experience in mine action. | З. Как того и ожидало затронутое этой проблемой население, Организация Объединенных Наций накопила значительный опыт деятельности в области разминирования. |
| Such a conclusion was a great disservice to those countries which had responded to the Security Council resolutions calling for the establishment of the Mission by sending their own nationals to serve under the United Nations flag. | Такой вывод наносит значительный ущерб тем странам, которые откликнулись на резолюции Совета Безопасности, содержащие призыв об учреждении миссии, направив своих граждан служить под флагом Организации Объединенных Наций. |
| Mr. Balarezo, speaking on behalf of the Rio Group, said that a great deal of progress had been made in the past two years for indigenous peoples, including the appointment of the Special Rapporteur. | Г-н Баларесо, выступая от имени Группы Рио, говорит, что в последние два года был достигнут значительный прогресс в вопросах, связанных с коренными народами, включая назначение Специального докладчика. |
| Great achievements have been in promoting ownership of Land to women. | Следует отметить, что в деле поощрения прав женщин на владение землей был достигнут значительный прогресс. |
| You're a great and special person, Cate. | Ты прекрасный и особенный человек, Кейт. |
| And what a great first house for Rachel and Claire. | И прекрасный первый дом Рейчел и Клэр. |
| You're a're a great student. | Ты отличный ребенок и прекрасный ученик. |
| LONDON - Hong Kong's democracy movement has gained admiration worldwide. The principles, decency, and behavior of its youthful vanguard inspire confidence in the qualities of the generation that one day will run the great city. | ЛОНДОН - Мир встретил демократическое движение в Гонконге с восхищением: принципиальность, порядочность, и поведение его юношеского демократического авангарда вселило уверенность о качестве нынешнего поколения, которое в один прекрасный день будет управлять этим великим городом. |
| Tyson was magnanimous after his triumph, praising Ruddock as a great heavyweight: "Man this guy is tough, he'll be champion of the world one day if he stays dedicated and doesn't slip up." | После боя Тайсон сказал про Раддока: «Чёрт возьми, этот крепкий парень в один прекрасный день станет чемпионом, если будет предан своему делу и не оступится». |
| In particular, DNGOs noted that a great number of people, for whatever reason, do not have health insurance. | В частности, ГНПО отметили, что очень многие люди по тем или иным причинам не охвачены медицинским страхованием. |
| He's learned a lot, I respect him a great deal, but he is no Will Gardner. | Он многому научился, я очень его уважаю, но он - не Уилл Гарднер. |
| I'm not trying to boast, but I feel a great sense of pride in what we do. | Я не пытаюсь хвастаться, но то, что мы делаем, очень много для меня значит. |
| That's not a great idea. | Это не очень хорошая мысль. |
| So once again, it's a great, great, great, great, great, great, great cause. | Поэтому еще раз, это очень, очень, очень, очень, очень великое дело. |
| This is all giving scientists a great opportunity to learn even more about American life in the future. | Это хороший шанс для ученых узнать кое-что о жизни американцев в будущем. |
| He's a great guy, and can't tell me to quit. | Он хороший парень, и скорее всего не сможет выгнать меня. |
| "I know for a fact that President Grant is a good man... a great man who simply happened to fall in love." | "Я знаю, что президент Грант -хороший человек... великий человек, который просто влюбился." |
| I'd love... I think it'd be great if he kept directing. | И он актер, поэтому снимает с другой точки зрения. Очень чувствительный, очень хороший режиссер. |
| Great choice that Rafael! | Хороший выбор этот Рафаэль! |
| I thought he was a great guy. | Я думала, он классный парень. |
| He looks great! That's it. | Просто ты... он вроде классный, вот и всё. |
| He's really great, isn't he? | Он действительно классный, скажи? |
| Sounds like a great guy. | Похоже, классный парень. |
| They had this great passer, and we held 'em 0-0 till the last 20 seconds. | У них был классный пасующий. И за двадцать секунд до конца было ноль-ноль. |
| I remembered thinking that she always had a great voice. | Я помню, у нее всегда был великолепный голос. |
| And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power, the marvelous, kind of unplanned emergent, unpredictable power of open innovative systems. | И, что я думаю, это великолепный пример, великолепный урок о силе изумительного, незапланированного; стихийно возникающей, непредсказуемой силе открытых инновационных систем. |
| Vampires have great hearing. | У вампиров великолепный слух. |
| Kristin - she is a great cook. | Кристин - великолепный повар. |
| Great evening cocktail with well-balanced taste - dryness and botanic of gin, sweetenes and herbal vermouth, bitternes and compose of Fernet-Branca. | Великолепный вечерний коктейль, в котором все прекрасно сбалансировано - сухость и ботаничность джина, сладость и пряность вермута, горечь и сложность Ферне-Бранки. Этот коктейль мне хочется сравнить с редким драгоценным камнем, настоящим сокровищем. |
| I don't know, but isn't this great? | Я не знаю, но разве это не великолепно? |
| Great, in a weird churchy way. | Великолепно, в странном церковном смысле. |
| No, it's not great. | Нет, это не великолепно. |
| We had such a great night. | Мы великолепно провели ночь. |
| Great, thank you very much. | Великолепно. Большое спасибо. |
| Ms. Al-Ojeil (Lebanon) said that, at the beginning of 2013, Lebanon had signed a framework programme, which included many different projects that were of great benefit to SMEs. | Г-жа Аль-Оджейл (Ливан) говорит, что в начале 2013 года Ливан подписал рамочную программу по различным проектам, весьма выгодным для МСП. |
| The honorable Sakurada family has lost men of great value in the war | Почтенная семья Сакурада потеряла на этой войне весьма ценных представителей. |
| Although the OVNS procedure is prescribed in great detail for construction and investment projects, it may not be clear for non-project activities such as deforestation of large areas. | Хотя применительно к строительным и инвестиционным проектам процедура ОВНС изложена весьма подробно, она может оказаться не столь четко определенной в случае таких непроектных видов деятельности, как, например, вырубка леса на больших площадях. |
| The great majority of the comments stress the need for a world alliance against poverty. JDRAD does so in the following terms: Institutional impact is very significant in this regard, some institutions wielding more power, with no political accountability, than others. | ДИОДБР так комментирует подчеркиваемую в подавляющем большинстве комментариев необходимость создания всемирного альянса против бедности: Институциональные последствия в этом плане являются весьма значительными, поскольку некоторые учреждения сосредоточили в своих руках больше власти, чем другие, не неся при этом никакой политической ответственности. |
| The Chairman of the UN/CEFACT thanked Mr Claude Hamon for the his valuable work he hads done as the UN/CEFACT standards liaison Rrapporteur, and said that his the resignation would ill be a great loss to the organization. | С учетом дискуссий, проведенных с рядом специалистов, он предлагает на этот пост г-на Пьера Жорже. Председатель СЕФАКТ ООН поблагодарил г-на Клода Хамона за весьма конструктивную работу, проделанную им в качестве Докладчика, и отметил, что его уход в отставку будет большой потерей для организации. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Murillo, the last of the great painters of Spain's Golden Age, was above all a religious painter. | Мурильо, последний из великих художников золотого века Испании, был прежде всего религиозным художником. |
| We dispatched three Council Missions to Eritrea and Ethiopia, the Great Lakes region and Kosovo. | Мы направили три миссии Совета Безопасности: в Эритрею и Эфиопию, регион Великих озер и Косово. |
| The international conference on the Great Lakes would set a regional framework for the adoption and implementation of a pact with the focus on four thematic areas: peace and security; democracy and good governance; economic development and regional integration; and humanitarian and social issues. | Международная конференция по району Великих озер заложит региональные основы для принятия и осуществления соглашения, предусматривающего уделение основного внимания следующим четырем тематическим областям: мир и безопасность; демократия и благое управление; экономическое развитие и региональная интеграция; а также гуманитарные и социальные вопросы. |
| UNDP is also assisting some Governments in Africa in developing the capacity to undertake conflict prevention and assisting the countries of the Great Lakes region in addressing the proliferation of small arms in the region. | ПРООН помогает также правительствам некоторых африканских стран увеличивать их возможности по предотвращению конфликтов и поддерживает усилия, предпринимаемые странами района Великих озер в целях решения проблемы распространения стрелкового оружия в этом регионе. |
| As a follow-up to this meeting, the Centre took part in a policy forum on peace, security and governance in the Great Lakes region, organized by the International Peace Academy. | В рамках последующей деятельности по итогам этого совещания Центр принял участие в работе стратегического форума по вопросам мира, безопасности и управления в районе Великих озер, который был организован Международной академией мира. |