| Well, "Failure is nature's plan to prepare you for great responsibilities." | Ну, "Неудачи - это великий замысел природы, который готовит нас к большой ответственности." |
| Citizens of Taganrog showed so great interest to Dmitry Lyndin's work that the Mayor of Taganrog Nikolay Fedyanin personally came to the masterful sculptor, to look how work moves on the project which won a competition. | Таганрожцы проявили столь большой интерес к работе Дмитрия Лындина, что сам Мэр Таганрога Николай Федянин лично приезжал в мастерскую скульптора, посмотреть, как движется работа над проектом, победившем в конкурсе. |
| Ms. Pakarati (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that cross-cutting issues related to peacekeeping operations were of great interest to the Group because several of its members were troop- and police-contributing countries. | Г-жа Пакарати (Чили), выступая от имени Группы Рио, говорит, что межсекторальные вопросы, касающиеся операций по поддержанию мира, представляют большой интерес для Группы, поскольку среди ее членов есть страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты. |
| We offer customers a great deal of choice, through our beautiful ranges of Crystal, Coated Crystal and Leaded Crystal chandeliers. | Мы предлагаем покупателям большой выбор наших люстр из серий Crystal, Coated Crystal и Leaded Crystal. |
| Situated on its territory are a great many monuments from its thousand years of history and culture, which are of immense value in promoting the Uzbek people's growing respect for their history and love of their culture. | На его территории множество памятников тысячелетней истории и культуры, представляющих огромную ценность, обладающих большой познавательной силой, обретают особое значение, уважение и любовь к культурному наследию. |
| It is a - sort of a great human progress. | Это своего рода великий человеческий прогресс. |
| Your husband... your husband's courageous act will be remembered as the first great act of defiance in our liberation. | Ваш супруг... Мужественный поступок вашего супруга будут помнить, как первый великий акт неповиновения во имя свободы. |
| I've just received word that the great and noble Kublai Khan will not be attending my peace parley. | Я только что получил сообщение о том, что Великий Хубилай Хан не будет на моих переговорах. |
| Well, "Failure is nature's plan to prepare you for great responsibilities." | Ну, "Неудачи - это великий замысел природы, который готовит нас к большой ответственности." |
| The Great Galardo perforated one of his assistants during an act, except Sherlock thinks the blade was thrown by somebody in the stands, not Galardo. | Великий Галардо пронзил одного из своих ассистентов во время выступления, но Шерлок думает что лезвие было брошено кем-то из публики, а не Галардо. |
| I think she'd make a great musical. | Я думаю, из нее бы получился отличный мюзикл. |
| No, really, he's a great kid. | Это правда, он отличный парень. |
| Bruce deep down you may still be that same great kid you used to be. | Брюс возможно, в глубине души ты, как и прежде, отличный парень. |
| what a great guy you are. | какой отличный ты парень. |
| I had a great teacher. | У меня был отличный учитель. |
| It's the one great preventive health success we have in our health care system. | Это тот огромный успех в профилактике, в нашей системе здравоохранения. |
| "You have a great talent." | "У тебя огромный дар." |
| that appeared in the women's press in 2004 encountered a great deal of interest. | которая появилась в женской прессе в 2004 году, вызвала огромный интерес. |
| It considers such reprisals to be of great harm to the effort to ensure compliance with the Convention's requirements, and asserts its willingness to take urgent and consistent measures in case of reprisals. | Он считает, что такие репрессии причиняют огромный вред усилиям по обеспечению соблюдения требований Конвенции, и заявляет о своей готовности принимать незамедлительные и согласованные меры в случае репрессий. |
| The Working Group considers that the separation of children from their families has specific and especially serious effects on their personal integrity that have a lasting impact, and causes great physical and mental harm. | Рабочая группа считает, что разлучение детей с семьями оказывает сильное и особо серьезное воздействие на их личную неприкосновенность, что имеет долгосрочные последствия и причиняет огромный физический и психический вред. |
| What a great time to be alive. | Как здорово было жить в те времена. |
| All this behind-The-Scenes stuff is really great. | Привет. Все это закулисье - это реально здорово. |
| And if my course can help, that's great. | И если мой курс может помочь, это здорово. |
| The other guy, that's great. | Кто-то еще, это здорово. |
| And I thought to myself, wouldn't it be great if I had my own dodo skeleton? | И я подумал: "Было бы здорово иметь свой собственный скелет птицы додо." |
| Look, drew's a great student, and never been any problems before. | Послушайте, Дрю - замечательный ученик, и не имел никаких проблем раньше. |
| See, this is why you're so great, Dad. | Вот видишь, папа, ты замечательный. |
| Mom is the toughest job in the world, and you do have a great husband here in Mike. | Мама - самая сложная работа в мире, но у вас такой замечательный муж, Майк. |
| I think you are so great... | Ты ведь такой замечательный... |
| Here we had this big, great kiss in the rain upside down, and I don't know. | У нас был тот замечательный, долгий поцелуй вверх тармашками. Но я не знаю |
| This is not to deny that some of the 1% have contributed a great deal. | Это вовсе не отрицает, что некоторые из этого 1% сделали значительный вклад. |
| This has occurred in particular in relation to the economic boom in Iceland from 2004 to 2007, which resulted in a great demand for foreign labour. | В частности, это произошло в связи с экономическим ростом, который наблюдался в Исландии в 2004 - 2007 годах и который породил значительный спрос на иностранную рабочую силу. |
| It gives us great pleasure to note that Indonesian parliamentarians, led by the Speaker of Parliament, Mr. Akbar Tandjung, also took part in the Conference and made substantial contributions. | Нам доставляет большое удовольствие отметить, что индонезийские парламентарии под руководством спикера парламента г-на Акбара Танджунга также принимали участие в работе этой Конференции и внесли свой значительный вклад. |
| We may note, moreover, that for most minorities, to remedy this situation, and in particular to resolve specific problems such as refusals relating to places of worship, would take a great deal of time and money. | Кроме того, отметим, что для большинства религиозных меньшинств для исправления этого положения и, в частности, решения конкретных проблем, например таких, как отказ, касающийся открытия мест отправления культа, потребуется длительное время и значительный объем денежных средств. |
| Local radio stations have shown great interest in collaborating with UNOCI FM and broadcasting its programmes and airing their productions on UNOCI FM. | Местные радиостанции проявили значительный интерес к сотрудничеству с ЧМ-радиостанцией ОООНКИ в плане трансляции ее программ и передачи их материалов через ЧМ-станцию ОООНКИ. |
| All right, you're a great parent, and I'm your lovely assistant. | Хорошо, ты отличный родитель, а я - твой прекрасный помощник. |
| I'm sure this is a great town, Dr. Chilton but I must talk to Dr. Lecter and report back this afternoon. | Несомненно, это прекрасный город, доктор Чилтон но мне необходимо поговорить с Лектером и подготовить отчет еще сегодня днем. |
| Your mom has got a great voice. | У твоей мамы прекрасный голос. |
| I think you're great. | Я думаю ты прекрасный. |
| Poor as it is, Honduras, with a great deal of gratitude and looking toward the future, offers the international community the basic infrastructure for that project. | В нашей прекрасной стране есть живописные горы, солнечные пляжи и зеленые долины, в которых царит покой, и у нас прекрасный климат. |
| It's a great pleasure to be working with you all. | Я очень рада работать с вами. |
| This is a very controversial issue which involves private interests and is generating a great deal of discussion. | Это очень спорная тема, которая затрагивает частные интересы и порождает широкие дискуссии. |
| I mean, these are great dough-nuts. | В смысле, пончики эти очень вкусные. |
| For sevaral years I've given great mind on your work, expecially your portraits | Уже несколько лет я очень высокого мнения о ваших работах, особенно о ваших портретах |
| And we know that, although it's great to make those anti-malarial drugs available at really low cost and high frequency, we know that when you make them highly available you're going to get resistance to those drugs. | И мы знаем, что здорово делать эти противомалярийные препараты доступными и по низким ценам и большим диапазоном, мы знаем, что, сделав их очень доступными, то вскоре получите сопротивляемость к этим лекарствам. |
| Because he's such a great guy, right? | Потому что он такой хороший парень, правильно? |
| Like her or hate her, Sadie's been a great friend to me, and she's always had my back, and I don't want to walk without her. | Как бы ты к ней не относилась, Сэйди - мой хороший друг, и она всегда поддерживала меня, так что без нее я идти не хочу. |
| Olga was a great teacher. | И очень хороший учитель. |
| And I got a great tailor. | У меня есть хороший портной. |
| Kick was great, Isabel. | Это был хороший удар, Изабель. |
| I think you're really great. | Ясно. Я думаю, что ты классный. |
| He is a great quarterback and I want him mentored by a great coach. | Он классный квотербэк, и я хочу, чтобы его наставником был классный тренер. |
| That was great advice. | Это был классный совет. |
| And devon, you're great. | И Девона, ты классный. |
| Great, I think me makes my legs look fat have something planned for Saturday? | Классный прикид! Кажется, он меня полнит. |
| He is great guy, it was hypothotical. | Он великолепный парень, это чисто гипотетически. |
| And I saw that they have got a great product, but they don't trust it. | И я увидел, что у них великолепный продукт, но они не верят в него. |
| Now, why would a great agent, clearly a responsible man, a hero, just happen to leave his post an hour before his shift was up? | С чего вдруг великолепный агент, высокоответственный мужчина, герой, просто покинул свой пост за час до того, как заканчивалась его смена? |
| It's supposed to be great. | Говорят, великолепный ресторан. |
| Opened in March 2006, the Islande Hotel is located in the centre of Riga with a great view of the Daugava, Latvia's most important river. | Из отеля Islande, открытого в 2006 году и расположенного в центре Риги, открывается великолепный вид на самую главную реку в Латвии - Даугаву. |
| I'm sure you'd look great in a... | Уверен вы бы великолепно выглядели в... |
| Great, well, I'm glad we got that cleared up. | Великолепно, я рад что мы это выяснили. |
| These guys are sounding great. | Эти парни звучат великолепно. |
| You look great today. | Ты выглядишь великолепно сегодня. |
| Klaus, you look great. | Клаус, выглядишь великолепно. |
| Special transport arrangements vary to a great extent. | Весьма неоднородная картина наблюдается в сфере организации пользования специальным транспортом. |
| I will dwell only on the submarine incident that the North Korean representative referred to at great length. | Я остановлюсь только на инциденте с подводной лодкой, о котором представитель Северной Кореи рассуждал весьма пространно. |
| In the case of Kosovo, it did so with great resolve and consistency. | В случае с Косово меры были приняты международным сообществом весьма решительным и последовательным образом. |
| The Tribunal discussed in great detail the changes in the high-level government officials of the Japanese Government and the consequential changes in government policies. | Трибунал весьма подробно обсудил изменения среди высокопоставленных должностных лиц в правительстве Японии и последующие перемены в государственной политике. |
| It is of great significance to stress the vast disparity among the countries of the region as regards types and ratios of land use. | Исключительно важно подчеркнуть, что виды землепользования и распределение земельных ресурсов в зависимости от видов их целевого использования в различных странах региона весьма различны. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| If left unchecked, they could trigger electoral violence, with potentially devastating consequences for Burundi and the Great Lakes region. | Если их не сдерживать, они могут спровоцировать насилие в ходе выборов - с потенциально разрушительными последствиями для Бурунди и района Великих озер. |
| The Great Lakes region of Central Africa needs peace. | Район Великих озер Центральной Африки нуждается в мире. |
| Atrocities and criminal behaviour by militias and armed groups operating in the Great Lakes region continue to pose a threat to regional stability. | Акты жестокости и преступления, совершаемые боевиками и вооруженными формированиями, действующими в районе Великих озер, продолжают представлять угрозу региональной стабильности. |
| Despite such progress, the SADC countries continued to receive refugees in large numbers and called on all partners to help achieve lasting peace, particularly in the Great Lakes region. | Несмотря на этот прогресс, страны САДК продолжают принимать большое число беженцев и призывают всех партнеров оказывать содействие в достижении прочного мира, особенно в районе Великих озер. |
| In the crucial peace and security cluster of the International Conference, following the Dar-es-Salaam Declaration, emphasis has been placed on a draft protocol on non-aggression and mutual defence for the Great Lakes region. | В рамках имеющего исключительно важное значение блока, посвященного вопросам мира и безопасности, особое внимание после принятия Дар-эс-Саламской декларации уделяется проекту протокола о ненападении и совместной обороне района Великих озер. |