| The two statistical tables in paragraph 202 of the report were of great interest with respect to the application of article 12 of the Convention. | Что касается осуществления статьи 12 Конвенции, то большой интерес вызывают две таблицы статистических данных, содержащиеся в пункте 202 доклада. |
| The Administrative Committee on Coordination has found the topic of the study of great interest to the United Nations system, especially to the organizations and agencies involved in development assistance and transfer of technology to developing countries. | Административный комитет по координации пришел к выводу о том, что тема настоящего исследования представляет большой интерес для системы Организации Объединенных Наций, особенно для организаций и учреждений, участвующих в оказании помощи в области развития и в передаче технологий развивающимся странам. |
| The view was expressed that the Commission had addressed with great clarity one of the key functions of international law in connection with nationality, i.e., to delimit the competence of States in this area. | Было выражено мнение о том, что Комиссия с большой степенью четкости рассмотрела одну из ключевых функций международного права в связи с гражданством, т.е. определила компетенцию государств в этой области. |
| Faulkner made his big screen debut as Josef Strauss in The Great Waltz in 1972. | Фолкнер дебютировал на большом экране в роли Йозефа Штрауса в 1972 году в фильме «Большой вальс». |
| The great volume of international Forex trade led to massive movements of capital, which were generated by post-war construction during the 1950s, and this movement destabilized the foreign exchange rates established in Bretton Woods. | Большой объем международной торговли иностранной валютой привел к массированному переливу капитала из одной страны в другую вследствие послевоенного строительства 1950-х годов. Это вызвало дестабилизацию обменных курсов, установленных на Бреттон-Вудской конференции. |
| He is a great warrior, my lord. | Он великий воин, мой лорд. |
| It was the only time the great admiral stood on terra firma, which he called "Land of Grace". | Это был единственный раз, когда великий мореплаватель вступил на твердую землю, которую он назвал "Землей благодати божьей". |
| Arbat became co-emperor of the Byzantium Empire with name Theodosius I Great (379-395). | Арбат стал соправителем-императором Византийской империи с именем Феодосий I Великий (379-395). |
| It's his great granddad. | Ёто - его великий дедушка. |
| The great and deeply missed poet Aimé Césaire said: "A civilization that is unable to resolve the problems that beset it is a decadent civilization."We know what the sufferings of our civilization are. | Великий поэт Эме Сезэр, которого нам так не хватает, сказал: «Цивилизация, не способная решить стоящие перед ней проблемы, - угасающая цивилизация». |
| It's just an old beat-around guitar, but it's got a great sound. | Это старая, видавшая виды гитара, но у неё отличный звук. |
| I've been working on a new movie and it's really great. | Я работаю над новым фильмом, он просто отличный. |
| This is a great unit, and I fully appreciate what you do, But I came on this job in uniform, sergeant, And that's how I'm going out. | Это отличный отдел, и я признателен вашей работе, но я пришел работать патрульным, им и останусь. |
| You have great stuff. | У тебя отличный товар. |
| And in the movie, they've got a great scene in there where the word "shoe" is said, and a whole bunch of '50s and '60s shoes pop into my imagination. | И в фильме был отличный эпизод, когда говорится слово "туфля", и множество различных туфель 50-х и 60-х годов всплывают в моем воображении. |
| I bet she gives great helmet. | Держу пари, она получит огромный шлем. |
| Moreover, great progress has been achieved in the past decade in the reduction, elimination and non-proliferation of these weapons of mass destruction. | Кроме того, за последние десять лет был достигнут огромный прогресс в области сокращения, уничтожения и нераспространения этого вида оружия массового уничтожения. |
| In addition, a great deal of organizational material that was previously available only upon request, if at all, has now been posted to the Website. | Кроме того, сегодня на вебсайте публикуется огромный объем организационной информации, которая ранее предоставлялась только по запросу, да и то не всегда. |
| This issue gives rise to great enthusiasm among all partners, State and private alike, and Niger has seen the emergence of a number of civil-society associations and non-governmental organizations, which work together vigorously to promote the rights of women and children. | Это дело порождает огромный энтузиазм в среде всех партнеров, как государственных, так и частных, и в Нигере наблюдается возникновение целого ряда ассоциаций гражданского общества и неправительственных организаций, которые совместно и энергично трудятся во имя обеспечения прав женщин и детей. |
| Great material damage has been inflicted on many States. | Многие государства понесли огромный материальный ущерб. |
| Look, it's been great here, but I think it's what's best for both of us. | Слушай, было здорово, но я думаю для нас обоих так будет лучше. |
| Or if it really is great, will we like those humans who do defeat it? | Или, если это действительно здорово, понравится ли нам те люди, которые победят его? |
| Great to be back on the show. | Как же здорово вернуться на шоу. |
| That's great, isn't it? | Разве это не здорово? |
| We started out at the CERN cafeteria, which actually is great, because look, you have all the food and water you could ever want. | Мы начали в кафетерии ЦЕРНа, что на самом деле здорово: есть еда и вода, сколько захочешь. |
| I have two great friends and an amazing fiance. | У меня есть двое отличных друзей и замечательный жених. |
| They let me on this great course for free if I get there before 6:00. | Они разрешили мне пройти этот замечательный курс бесплатно, если я буду приезжать туда до 6 утра. |
| This is a great business, isn't it? | Замечательный бизнес, не правда ли? |
| It was just such a great night. | Это был замечательный вечер. |
| I had a great professor | У меня был замечательный профессор. |
| The United States delegation agrees that a great deal of progress has been achieved since Stockholm. | Делегация Соединенных Штатов согласна с тем, что со времени Стокгольма достигнут значительный прогресс. |
| Her delegation took great interest in new and renewable energies and supported the World Solar Programme 1996-2005. | Ее делегация проявляет значительный интерес к новым и возобновляемым источникам энергии и выступает в поддержку Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы. |
| On that basis, the Secretary-General and all concerned parties had undertaken a great amount of work, at the request of ACABQ and the Governing Council. | Исходя из этого, по просьбе ККАБВ и Совета управляющих Генеральный секретарь и все заинтересованные стороны проделали значительный объем работы. |
| Wide-ranging consultations were continuing and great progress had been made in developing the infrastructure of the island - roads, water, electricity, telephones - and the nickel mining industry. | Продолжаются широкомасштабные консультации, достигнут значительный прогресс в деле создания на островах инфраструктуры: дорог, водохозяйственной системы, электроснабжения, телефонной связи - и никеледобывающей промышленности. |
| The heavy burden of maintaining the meta-database was also emphasized, in order to show the great effort of coordination needed, for formats, terminologies, technologies, etc. | Чтобы продемонстрировать значительный объем необходимых усилий по координации форматов, терминологии, технических средств и т.д., было также подчеркнуто, что ведение баз метаданных является весьма обременительным. |
| And besides, you still have a really great student in mia. | И, к тому же, у тебя есть прекрасный ученик - Мия. |
| Bones and me - we're having a great honeymoon, okay? | Кости и я... у нас прекрасный медовый месяц, слышишь? |
| Man, you have great taste. | У тебя прекрасный вкус. |
| With great services and facilities, the hotel is excellent for a relaxing break or as a base from which to do business - with the added advantages of great facilities to relax after a hard day's work. | Этот прекрасный отель предлагает широкий спектр услуг и прекрасно подходит как для расслабляющего отдыха так и для работы, он также располагает отличными условиями для отдыха после напряжённого дня. |
| Museum-gallery "The New Hermitage" will display two canvases of the great master: "The Old Men Gathering Together" and "Russian Easter"("The Religious Procession"). | Незаслуженно забытое ранее, ныне широко известное произведение "Сходятся старцы" было написано в 1898 году в летней усадьбе Рерихов, Изваре и представляло собой прекрасный пример стиля и тематики Рериха в то время. |
| For a great number of developing countries, the current international trading system within the WTO framework has not yet yielded its expected benefits. | Для очень многих развивающихся стран существующая сегодня в рамках ВТО международная торговая система пока не принесла ожидаемых выгод. |
| Mr. Allan I hope you understand, but the ambassador has been under a great deal of strain lately. | Мистер Аллан Я надеюсь, вы понимаете, посол был очень занят в последнее время. |
| His in-depth knowledge of and interest in the broad range of issues considered by the Committee enabled him to lead us with great effectiveness. | Его глубокие познания в рассматривавшихся в Комитете вопросах самого широкого спектра и проявляемый им интерес позволили ему очень эффективно руководить нашей работой. |
| The percentage of women in the higher ranks of the civil service was not very great, though it was somewhat better in the middle and lower grades. | Доля женщин на высших государственных должностях не очень велика, однако на среднем и низшем уровнях эта доля выше. |
| And this costs very little money to make - great fun for children to do. | Это очень дешевое удовольствие, и веселое занятие для детей. |
| I broke Tank's heart, and he is this great guy, but I love Emmett. | Я разбила сердце Тэнка, и он хороший парень, но я люблю Эммета. |
| You know, big house, financial security, great school for the kids, nice neighborhood. | Большой дом, финансовую обеспеченность, отличную школу для детей, хороший район. |
| "you got to stop thinking and planning and worrying and just say, 'to hell with it.'" she sounds like a great friend. | ты перестанешь думать, планировать и переживать и просто скажешь ну и черт с ним . но она похоже хороший друг. |
| It's a great source of stem cells. | Это хороший источник стволовых клеток. |
| Great location near shopping, reataurants, canal boat cruises and tram and bus routes. | Ежедневная уборка. Хороший европейский завтрак с приветливым обслуживанием. |
| You were about to tell me how great I am. | Ты рассказывал мне, какой я классный. |
| So... do you think that Gatsby is really great or just a totally decent guy? | Вот, а вы как думаете, Гэтсби действительно классный или просто обычный парень? |
| I don't know but it was a great movie! | Не знаю, но фильм был классный! |
| I had a great night. | Но у меня всё равно был классный вечер. |
| It's a great one, too. | Он у тебя классный. |
| The house is common but this is great. | Дом так себе, но вид великолепный. |
| You have great taste, and study like crazy. | У тебя великолепный вкус и просто обалденная интуиция. |
| Maybe it's horrible or maybe it's great. | Может, ужасный, а может, и великолепный. |
| I've always said a tin sheet and a great actor, That's all you really need. | Я всегда говорил - стальной лист и великолепный актер - вот и все, что тебе нужно. |
| I know that you're an exemplary operative and you've done a lot of great things for this agency - | Знаю, вы великолепный оперативник и много сделали для Агентства... |
| I'm sure you'd look great in a... | Уверен вы бы великолепно выглядели в... |
| Okay great, thanks. | Ок, великолепно, спасибо. |
| Joshua, the table looks great. | Джошуа, стол выглядит великолепно. |
| Did you have a great time? | Вы великолепно провели время? |
| Well, you look great. | Что ж, ты выглядишь великолепно. |
| We believe that there is great merit in looking at possible practical and pragmatic steps to enhance the very functioning of the UNDC. | Мы считаем весьма позитивным рассмотрение возможных политических и прагматических шагов по повышению эффективности деятельности КРООН. |
| In the opinion of the Committee, the external factors have been identified with great clarity and are of particular relevance. | По мнению Комитета, внешние факторы были определены абсолютно четко и являются весьма актуальными. |
| The outcome of its work, which was presented to us today in the report before us, is particularly interesting and should be of great value to the Council. | Итоги его деятельности, представленные нам сегодня в докладе, вынесенном на наше рассмотрение, являются представляются весьма интересными и должны быть очень полезными для Совета. |
| Moreover, Brazil and Argentina have signed a "Memorandum of Understanding on the Exchange of Information related to Firearms, Ammunitions and Explosives", which allows for an expedient and thorough flow of information of great use for public security forces of both countries. | Кроме этого, Бразилия и Аргентина подписали «Меморандум о понимании в отношении обмена информацией, связанной со стрелковым оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами», позволяющий оперативно обмениваться подробной информацией, которая весьма необходима силам государственной безопасности обеих стран. |
| These results are reckoned to be biased and should be treated with great caution, given that they only cover cases registered with the Medication Distribution Office and undergoing chemotherapy. | Следует весьма осторожно относиться к опубликованным данным, поскольку есть основания полагать, что они отражают лишь зарегистрированные диспансерами случаи обращения за соответствующими лекарствами, а также применения химиотерапии, но не учитывают при этом данные, относящиеся к другим способам лечения. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| The parties will continue to tap the potential of this mechanism and enhance exchange of the major cultural achievements of the two great nations. | Стороны будут и впредь раскрывать потенциал данного механизма, усиливать обмены передовыми достижениями культуры двух великих народов. |
| I wish I could preface my remarks on the Great Lakes region on a more positive note than I did last year. | Мои предварительные замечания, касающиеся района Великих озер, не будут, увы, более оптимистичными по своему характеру, чем те, с которыми я выступал в прошлом году. |
| Delegations from Burundi, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo, led by their respective heads of parliament, reviewed questions of peace and security in the Great Lakes region, and the status of implementation of development projects and cooperation among member States. | Делегации из Бурунди, Руанды и Демократической Республики Конго под руководством глав соответствующих палат парламента встретились для рассмотрения вопросов мира и безопасности в районе Великих озер и хода реализации проектов развития и сотрудничества между государствами-членами. |
| Under the leadership of the Minister for Foreign Affairs, on 16 July, the Government established a two-tiered coordination mechanism with the International Conference on the Great Lakes Region, SADC and MONUSCO to agree on political and strategic decisions for the technical process. | Под руководством министра иностранных дел правительство создало 16 июля двухуровневый механизм координации с Международной конференцией по району Великих озер, САДК и МООНСДРК, поручив ему согласовать политические и стратегические решения, которыми будет определяться технический процесс. |
| Most importantly, by May next year we hope to have the first meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Great Lakes region to prepare for the first round of the summit in June 2004 to be held in Dar es Salaam, Tanzania. | Самое важное, к маю будущего года мы надеемся провести первое совещание министров иностранных дел стран района Великих озер для подготовки к первому раунду встречи на высшем уровне, которая пройдет в июне 2004 года в Дар-эс-Саламе, Танзания. |