| Together with the seals have Helgoland enriched with a great attraction. | Вместе с тюленей Гельголанд обогащенный большой достопримечательностью. |
| A great deal of work lay behind the proposal, and every effort had been made to minimize the impact of the reductions it included. | При выработке этого предложения был проделан большой объем работы, и были приложены все усилия для уменьшения воздействия предложенных сокращений. |
| The Netherlands has taken a great interest in the adoption of Security Council resolution 1822, renewing and updating the sanctions regime against the Taliban and Al-Qaida. | Нидерланды проявили очень большой интерес к принятию резолюции 1822, в которой был возобновлен и обновлен режим санкций в отношении движения «Талибан» и организации «Аль-Каида». |
| Even though a great deal of work had been done, much more lay ahead. | Хотя проделан большой объем работы, еще предстоит сделать многое. |
| Mr. Eide remarked that there was a great danger when human rights activists involved in combating racism were identified by name and address on the Internet and that issue should be addressed by the World Conference against Racism. | Г-н Эйде заметил, что защитники прав человека, ведущие борьбу против расизма, подвергают себя большой опасности, когда их фамилии и адреса даются в Интернете, и что этот вопрос должен быть рассмотрен Всемирной конференцией по борьбе против расизма. |
| It must be that I am the Great Master! | Стало быть - я великий мастер. |
| The Regional Directorate Offices were located in Addis Ababa for the Great Lakes and the Horn of Africa regions, Pretoria for southern Africa, and Abidjan for West and Central Africa. | Офисы региональных директоратов были открыты в Аддис-Абебе для обслуживания района Великий озер и района Африканского Рога, в Претории для обслуживания южной части Африки и в Абиджане для обслуживания Западной и Центральной Африки. |
| In the morning going to Shahrizabz city where the great Amir Timur was born. | Утром выезд в Ша хрисябз город, где родился великий Амир Тимур. |
| Great Duke Valeriy Viktorovich Kubarev Great Kubensky Rurikovich is appointed Great Seneschal of the Our August and Sovereign Royal Household Rurikovich. | Великий Князь Кубарев Валерий Викторович Большой Кубенский Рюрикович назначается Великим Сенешалем Августейшего Дома Рюриковичей. |
| Walt Disney Productions made a telemovie entitled Barry of the Great St. Bernard in 1977, and Barry's story has been featured in children's books such as Barry: The Bravest Saint Bernard published by Random House Books for Young Readers. | Walt Disney Pictures создали телефильм «Барри, великий сенбернар» в 1977 году, на основе его истории была написана детская книга «Барри, храбрый сенбернар», опубликованная в серии «Различные книги для юных читателей». |
| We're working as fast and responsibly as we can to get a great script. | Мы работаем так же быстро и ответственно, как можем, чтобы получить отличный сценарий». |
| And you know why I'm a great wingman? | А знаешь почему я отличный второй пилот? |
| Of course I did; its great way to get rid of bothersome guys. | Подписала! Это отличный способ избавиться от надоедливых парней |
| Oklahoma Tech's a great school. | Оклахома Тех отличный колледж. |
| The Laundromat's a great business. | Прачечная - это отличный бизнес. |
| Mr. Mawe (Ireland) said that while great progress had been made through efforts to achieve the MDGs, much remained to be done to complete that process and prepare a successor framework. | Г-н Мов (Ирландия) говорит, что несмотря на огромный прогресс, которого удалось добиться за счет усилий по достижению ЦРТ, много еще предстоит сделать для завершения процесса и разработки системы, которая придет на смену существующей. |
| Of particular relevance were the relationship between space and water, climate change and society, and the increasing role of space tools in the prevention, management and mitigation of natural disasters, which was an area of great interest in the MERCOSUR region. | Они уделяют особое внимание взаимосвязи между космонавтикой и водными ресурсами, изменением климата и состоянием общества, а также вопросам, связанным с возрастанием роли космических технологий в деле предупреждения, устранения и смягчения последствий стихийных бедствий - области, к которой в регионе МЕРКОСУР проявляется огромный интерес. |
| Peace in the Democratic Republic of the Congo and the whole Great Lakes region will only make Africa realize its vast potential. | Мир в Демократической Республике Конго и во всем районе Великих озер лишь подтолкнет Африку к тому, чтобы реализовать свой огромный потенциал. |
| The successes of Hong Kong, Singapore, China, and South Korea should serve as a powerful reminder that Thailand has great potential, if only its elites would stop behaving like spoiled children playing a game at which only they are allowed to win. | Успехи Гонконга, Сингапура, Китая и Южной Кореи должны служить мощным напоминанием о том, что Таиланд имеет огромный потенциал, и все что нужно - это чтобы его элита прекратила вести себя как испорченный ребенок, играющий в игру, в которой только ему одному позволено победить. |
| Great big world out there, my friend, just three inches up, I beg you. | Перед тобой огромный мир. Прошу, подними глаза. |
| No, it's not bad at all, I think it's a great thing. | Нет-это совсем не плохо, наоборот это здорово. |
| So you will think, "That's great. | Вы можете подумать: «Здорово. Известно, как проводить иммунизацию. |
| It'll be great Mom. | Как это здорово мама. |
| Thanks, that's great. | Спасибо. Это здорово. |
| But actually when people went to the street - the first time it was thousands of people in Alexandria - it felt like - it was amazing. It was great | Но когда они вышли на улицы, в первый раз - тысячи людей в Александрии, было ощущение... чуда. Это было здорово. |
| Finally. I hear you're really a great guy. | Я слышал, что ты замечательный парень. |
| I just needed to, you know, sort myself out, and it wasn't fair, and he's been great. | Мне просто надо было разобраться в себе, а это было не честно по отношению к нему, ведь он замечательный. |
| It will be a great kid. | Он будет замечательный, правда? |
| A very great and courageous man. | Замечательный и мужественный человек. |
| She made a great product. | Она создала замечательный продукт. |
| Wide-ranging consultations were continuing and great progress had been made in developing the infrastructure of the island and the nickel mining industry. | Продолжаются широкие консультации, и достигнут значительный прогресс в создании инфраструктуры на острове и развитии горной добычи никеля. |
| Such a conclusion was a great disservice to those countries which had responded to the Security Council resolutions calling for the establishment of the Mission by sending their own nationals to serve under the United Nations flag. | Такой вывод наносит значительный ущерб тем странам, которые откликнулись на резолюции Совета Безопасности, содержащие призыв об учреждении миссии, направив своих граждан служить под флагом Организации Объединенных Наций. |
| According to the Governor, significant progress had been made on the path to economic recovery, crime was down, tourism was up and the Government had made great strides in getting its fiscal house in order. | Как указал губернатор, был достигнут значительный прогресс на пути к экономическому восстановлению, уменьшились масштабы преступности, повысились показатели в сфере туризма и правительство добилось больших успехов в приведении в порядок своих финансов. |
| In addition, child immunization coverage has increased over 95 per cent, and there is evidence from the parish clinics indicating that great strides have been made in combating malnutrition in children. | Кроме того, детская иммунизация превысила 95 процентов, а согласно данным окружных больниц был достигнут значительный прогресс в области борьбы с недоеданием среди детей. |
| Civil society organizations established with the purpose of pointing out injustices in society regarding the protection and respect for human rights have made a great contribution during the past 10 years to Croatian society in the protection and promotion of human rights. | Организации гражданского общества, созданные в целях выявления элементов социальной несправедливости, касающихся защиты и уважения прав человека, внесли за прошедшие 10 лет значительный вклад в дело защиты и поощрения прав человека в Хорватии. |
| It'd be a great way to get rid of that last smidgen of self-respect. | Это будет прекрасный способ избавиться от последней капли самоуважения. |
| Wladek, you're a great pianist. | А ты, Владик? Ты прекрасный пианист. |
| You're a great teacher, Kurt. | Ты прекрасный учитель, Курт. |
| I have a great brother. | У меня прекрасный брат. |
| I say again, great night. | Повторяю, прекрасный вечер. |
| Relax. I got a great bedside manner. | Расслабьтесь, я очень тактичен с пациентами. |
| The Special Rapporteur welcomed the adoption on 9 May 2014 of the long-awaited National Housing Policy, by which a process for the allocation of social housing was established and whose implementation he will observe with great attention. | Специальный докладчик приветствовал состоявшееся 9 мая 2014 года принятие давно ожидавшегося документа о национальной жилищной политике, в соответствии с которым был начат процесс предоставления социального жилья и за осуществлением которого он будет очень внимательно наблюдать. |
| After coming to know you a few years ago when you were Minister for Foreign Affairs, it is a great pleasure to meet you in Geneva. | Я познакомился с Вами несколько лет назад, когда Вы были министром иностранных дел, и сейчас мне очень приятно встретить Вас здесь, в Женеве. |
| His feeling isn't great. | Он не очень хорошо себя чувствует. |
| There is a great range of applications our products are suitable for. | Возможности применения наших изделий очень широки. |
| I'm just saying you have great taste. | Я просто намекаю тебе, что у тебя хороший вкус. |
| I'm not a great guy. | Я не "хороший парень". |
| "You're such a great friend." | "Ты такой хороший друг." |
| I've had a great day. | Это был очень хороший день. |
| Gaviria is a great friend, a smart and original counsellor and as well-informed as anyone about the situation in Latin America, as well as an alert and understanding observer of Cuba's reality. | Гавирия - мой хороший друг, умный, оригинальный и хорошо информированный советчик, который лучше, чем кто-либо другой человек, который информирован о реальном положении дел в Латинской Америке и, кроме того, внимательно и вдумчиво следит за положением на Кубе. |
| I think we all agree that Pete's just great. | Думаю, мы все согласимся, Пит просто классный! |
| I think he's great. | Да, думаю, он классный. |
| Is it that great? | Да. Правда классный? |
| Funny story, great ending. | Веселая история, классный конец. |
| My dad was great. | Мой отец был классный. |
| That's a great question, Lee. | Великолепный вопрос, Ли. |
| Vampires have great hearing. | У вампиров великолепный слух. |
| You guys had a great year. | У вас был великолепный год. |
| We got some great stuff. | Мы получили великолепный материал. |
| Special thanks to our great handler Yana Kolosay (Kosa Nostro Labradors) for showing our boy! | Отдельное спасибо нашему гениальному хэндлеру, Яне Колосай (Kosa Nostro Labradors) за великолепный показ нашего мальчика! |
| You look amazing, and you sounded great. | Ты изумительно выглядишь, и ты спела великолепно. |
| I'm all for patriotism, that's great, but you've just got to face facts. | Я за патриотизм, это великолепно, но посмотри фактам в лицо. |
| Do you know what's great? | Ты знаешь, что именно великолепно? |
| Great, you're garbage picking in my squad room. | Великолепно, вы уже сортируете мусор в моем кабинете. |
| Isn't this place great? | Разве оно не великолепно? |
| In this context, regional and local governments, urban planners and transportation authorities can have a great impact on the future of sustainable energy. | В этом контексте органы регионального и местного управления, органы планирования городского развития и управленческие структуры транспортного сектора могут в весьма значительной степени повлиять на будущее устойчивой энергетики. |
| The Commission should show great caution in addressing those issues in the Guide to Practice. | При рассмотрении этих вопросов в руководстве по практике Комиссии следует действовать весьма осторожно. |
| By all accounts, we can say that the overall security and safety situation is one of great expectation. | По всем признакам общая обстановка в области безопасности весьма обнадеживает. |
| These proportions are relative and give only a very general picture, for the survey-takers had no training in physical anthropology; hence interviewees' self-images and the status and experience of the interviewer, affected by a great many different factors, substantially influenced the classification. | Эти показатели - весьма относительны и лишь отражают общую идею, поскольку проводившие перепись лица не являлись специалистами в области антропологии и основывались главным образом на информации, представляемой самими респондентами, а также на собственных знаниях и опыте. |
| Burundi is located in the middle of the troubled Great Lakes region. | Бурунди находится в центральной части района Великих озер, где сложилось весьма неблагоприятное положение. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| The Group has also cooperated with the International Conference on the Great Lakes Region, headed by a Special Representative, Ibrahima Fall. | Группа также осуществляла сотрудничество с Международной конференцией по району Великих озер, возглавляемой Специальным представителем Ибраимой Фалем. |
| There are approximately 120,000 ex-child soldiers in Africa and most are said to be in the Great Lakes region. | В Африке насчитывается примерно 120000 бывших детей-солдат, и большинство их, согласно сообщениям, находятся в районе Великих озер. |
| That has laid the foundations for the peace process and it will have a positive impact on the situation in the Great Lakes region. | Оно заложило основы для продвижения вперед мирного процесса и послужит достижению позитивных сдвигов в ситуации, сложившейся в районе Великих озер. |
| The most recent years of available analytical data in the U.S. EPA's Great Lakes Fish Monitoring Program indicate the concentration of Lindane in sport fish fillets have ranged between trace detection and 0.005 ppm between 1982 and 2000. | В последние годы, за которые имеются аналитические данные программы АООС США по наблюдению за состоянием рыбы в Великих озерах, концентрации линдана в филе рыбы, разрешенной для спортивного лова, находилась в диапазоне от следовых уровней до 0,005 частей на миллион. |
| Notwithstanding the recent strides made towards peace in the Great Lakes region and beyond, the deplorable security situations in the eastern Democratic Republic of the Congo and in Burundi are highly alarming. | Несмотря на недавние шаги в направлении к миру в районе Великих озер и за его пределами, прискорбная ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго и в Бурунди вызывает крайнюю обеспокоенность. |