| Some of the topics considered for future work, such as microfinance and electronic commerce, would undoubtedly be of great interest to developing countries. | Некоторые из тем, рассматриваемых для будущей работы, такие как микрофинансирование и электронная торговля, несомненно, будут представлять большой интерес для развивающихся стран. |
| Great Andaman is the main archipelago of the Andaman Islands of India. | Большой Андаман - главный архипелаг Андаманских островов. |
| The Bank jointly prepared, with the Great Barrier Reef Marine Park Authority and IUCN, a global representative system of marine protected areas. | Совместно с Администрацией морского парка "Большой барьерный риф" и МСОП Банк разработал глобальную репрезентативную систему охраняемых морских районов. |
| Bijapur attracted the period's best musicians and dancers because the king was famous as a great connoisseur and patron of music. | Биджапурский султанат во время правления Ибрагима привлекал лучших музыкантов, художников и танцоров того времени, потому что король был известен как большой знаток и покровитель музыки. |
| Mykonos, Paros, Rhodes and the other Greek islands are also beautiful, but Crete is the biggest and has a unique culture, which gives a great advantage to its popularity. | Миконос, Парос, Родос и другие греческие острова безусловно тоже красивы. Однако Крит самый большой из них и имеет уникальную культуру, поэтому он так популярен. |
| The great American President Abraham Lincoln once said, "you cannot escape the responsibility of tomorrow by evading it today". | Великий американский президент Авраам Линкольн однажды сказал: «Нельзя избежать ответственности завтрашнего дня, избегая ее сегодня». |
| Only you, great Emrys, can ensure the triumph of the Once and Future King. | Лишь ты, великий Эмрис, можешь принести триумф королю прошлого и будущего. |
| To that goal, they must take courageous political decisions and transcend their differences so that the African Union can become a reality, because the disruptions and crises of all kinds suffered by that great and rich continent are sources of serious anxiety. | Для достижения этой цели они должны принять смелые политические решения и преодолеть свои разногласия, с тем чтобы Африканский союз смог стать реальностью, поскольку всевозможные потрясения и кризисы, которые испытал этот великий и богатый континент, являются источником серьезной обеспокоенности. |
| You are a great folk craftsman. | Вы великий народный умелец. |
| Chief Rakos' honored to have great Doctor visit his humble abode. | Для вождя Ракоса честь, что великий доктор посетил его скромное жилище. |
| You have a great voice, right? | У вас отличный голос, верно? |
| I speak Mandarin, I know ASL, and I'm a great tattoo artist, which you would know if you bothered to look at my work. | Я говорю на мандаринском, знаю язык жестов, и я отличный тату-артист, о чем ты бы знала, если бы посмотрела мои работы. |
| I mean, Darius has some great choices, too, which happen to be my girls, so I might actually win this thing my first season as a producer. | У Дариуса отличный выбор, и это мои девочки, так что я могу победить в первом же сезоне, как стала продюсером. |
| You have a great son. | У Вас отличный сын. |
| No, Henry's a great little guy. | Генри - отличный малыш. |
| He stressed ICTs' great potential for growth and development, and the integration of those technologies into people's daily lives. | Он подчеркнул огромный потенциал ИКТ с точки зрения роста и развития, а также врастание этих технологий в повседневную жизнь людей. |
| There must be a general realization - by Governments and by men - that women have a great deal to contribute significantly to the numerical, economic and social growth of their countries. | И правительства, и мужчины должны осознавать, что женщины вносят огромный вклад с точки зрения как прироста населения, так и экономического и социального развития в их странах. |
| One of the commitments undertaken by the RUF and mentioned by Mr. Guéhenno is of great interest in the matter of the return of Sierra Leonean refugees in Guinea. | Одно из обязательств, взятых ОРФ и упомянутых гном Геэнно, представляет огромный интерес с точки зрения возвращения сьерра-леонских беженцев, находящихся в Гвинее. |
| I would also like to take this opportunity to commend the Secretary-General for his great dedication to the Organization and the many contributions he has made in the service of the international community. | Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за его приверженность нашей Организации и огромный вклад, который он сделал на благо международного сообщества. |
| Reducing wear of rail-wheels and rails by several per cents may result in a great saving rate, while increase of a car motion-stability will lead to a greater safety and increased average speed. | грузовых и пассажирских вагонов. Уменьшение износа железнодорожных колес и рельсового полотна на проценты может дать огромный экономический эффект, а повышение устойчивости вагона в процессе движения позволит повысить безопасность и увеличить среднюю скорость движения. |
| A holiday morning, a wife... it's great, like paradise. | Утро выходного дня, жена... Здорово, похоже на рай. |
| It's so great working with family, right? | Так здорово работать с семьей, верно? |
| You guys look great. | Вы, ребят, выглядите здорово. |
| That's great, sweetie. | Это здорово, милая. |
| Man, that was great. | Мужик, это было здорово. |
| Because you're so bright and you're such a great kid. | Потому что ты такой умный и замечательный ребенок. |
| I came to tell you that Zoidberg's great. | Я только зашел сказать, что Зойдберг просто замечательный. |
| Mom, I know, Lux, she's a great kid... | Мам, я знаю... Лакс замечательный ребёнок. |
| And maybe Noel is a great kid, but you don't know what he's really thinking or what he really wants. | И, может, Ноэль - замечательный, но ты не знаешь, о чем он правда думает, или чего хочет. |
| It's a great day, baby! | Это замечательный день, малышка! |
| The European Union is of the opinion that the situation in Guatemala is improving and the ongoing peace negotiations have achieved a great deal of forwards momentum. | Европейский союз придерживается мнения, что ситуация в Гватемале улучшается и что идущим мирным переговорам придан значительный стимул. |
| That great conclave will make it possible to design the future course of action in the field of disarmament and international security and give logical continuity to the implementation of the concepts, principles and basic priorities in this field, adopted by the international community in 1978. | Этот значительный форум позволит наметить будущий ход действий в области разоружения и международной безопасности и обеспечит логическое продолжение осуществления концепций, принципов и основных приоритетов в этой области, принятой международным сообществом в 1978 году. |
| In the area of education, there appeared to be great progress, especially in providing separate sanitation facilities in schools and in working to harmonize Koranic schools with the mainstream education system. | В сфере образования, как представляется, был достигнут значительный прогресс, особенно в организации раздельных уборных в школах и в работе по включению школ по изучению Корана в общую систему образования. |
| For example, these two show great growth in income, absolutely flat happiness curves. | Например, эти два графика показывают значительный ростдоходов и абсолютно горизонтальную линию счастья |
| In Afghanistan and in the Balkans, in Haiti and in the Great Lakes region the United Nations is already making a considerable contribution. | В Афганистане и на Балканах, в Гаити и в районе Великих озер Организация Объединенных Наций уже сейчас вносит значительный вклад в урегулирование. |
| Evelyn made a great zucchini bread, if anybody wants. | Эвелин испекла прекрасный хлеб с цуккини, если кто желает. |
| It was a great birthday, even if it's the only time I got to celebrate it. | Это был прекрасный день рождения, даже учитывая то, что это единственный раз, когда я его отпраздновала. |
| You have great style. | У вас прекрасный вкус. |
| I mean, your punch is really great. | У тебя прекрасный удар. |
| I've got a great architect. | У меня есть прекрасный архитектор. |
| Therefore, the need for efficient transportation in Kazakhstan is great. | Значение железнодорожного транспорта в Казахстане очень велико. |
| The quality's not great but good enough to make a match. | Качество не очень, но достаточное, чтобы разглядеть. |
| A great deal of work remained, however, most notably because the adoption of renewable energy by industry had been uneven. | Однако очень многое еще предстоит сделать, в частности, поскольку промышленное использование возобновляемых источников энергии происходит несбалансированно. |
| It is a source of great satisfaction to see South Africa regaining its rightful place in the family of nations and to welcome the Foreign Minister of South Africa and his delegation in our midst in this universal body. | Очень радостно видеть, что Южная Африка вновь занимает свое законное место в семье наций, и приветствовать в стенах этого универсального органа присутствующих среди нас министра иностранных дел Южной Африки и его делегацию. |
| Tastes great with soymilk. | Очень вкусно с соевым молоком. |
| I just think you're a great person. | Я просто думаю, что ты очень хороший человек. |
| And you're always saying that I have great taste, so- | Ты всегда говорила, что у меня хороший вкус, так что - |
| So, now that we've established that I'm a great kid, - can you please leave? | Ну, теперь, когда вы убедились, что я хороший ребенок, может, вы уйдете? |
| Specially because it was a great car. | Ведь это хороший автомобиль. |
| Great guy you have there. | Хороший у тебя парень. |
| You know I make a great sous chef. | Знаешь, из меня получится классный су-шеф. |
| You think I'm a great guy? | Ты думаешь, что я - классный? |
| Gary's such a great guy. | Гарри такой классный парень. |
| This view is great, isn't it? | Классный вид отсюда, да? |
| Yes, it was great. | Да, он был классный. |
| A bit wide through there, but other than the last two corners, that's a great lap. | Ќемного широко, кроме последних двух поворотов. Ёто великолепный круг. |
| A great dome of elegant construction surmounts the noble mausoleum, the walls being decorated with colored tiles. | Великолепный купол из элегантного здания преодолевает благородный мавзолей, стены украшены цветными плитками. |
| You guys are lucky that sean's a great swimmer. | Вам повезло что Шон великолепный плавец |
| The fifth graders played a great game. | Пятиклассники провели великолепный матч. |
| Great session, everybody. | Великолепный сеанс, спасибо всем |
| It's great seeing you guys work together. | Великолепно видеть, как вы, ребята, работаете вместе. |
| Nai, that's... That's great. | Най, это чудесно... великолепно. |
| That's great, but that's going to take all day. | Это великолепно, но это может занять весь день. |
| Great. I should have said great. | Должен был сказать, великолепно. |
| Well, that'd be great. | Это было бы великолепно. |
| The rising cost of social programmes, together with declines in economic growth rates and popular opposition to higher taxes and welfare spending, have put great pressure on Governments to reduce welfare programmes. | Увеличивающаяся стоимость реализации социальных программ, вместе с падением темпов экономического роста и выступлениями народа против повышения налогов и расходов на социальное обеспечение, оказывают весьма сильное давление на правительства, вынуждая их сокращать программы социального обеспечения. |
| The SRA has a great interest in the UK Government's proposals for changing the planning system as set out in the recent Green Paper. | СУЖД весьма заинтересовано в предложениях правительства Соединенного Королевства, направленных на изменение системы планирования, описание которых приводится в недавно изданной "Зеленой книге". |
| It is also for these reasons that we follow very closely and with great concern the situation in the area of conflict and remain vitally interested in peace and stability in this part of the world. | В силу также и этих причин мы внимательно и с большой озабоченностью следим за развитием ситуации в районе конфликта и по-прежнему весьма заинтересованы в установлении мира и стабильности в этой части планеты. |
| His appointment will be with effect from 1 March 1997, on which date Mr. David Stephen, who has led MINUGUA with great distinction since 1 June 1996, will return to New York to assume important functions in my Executive Office. | Решение о его назначении вступает в силу с 1 марта 1997 года, а г-н Дейвид Стивен, который весьма успешно возглавлял МИНУГУА с 1 июня 1996 года, возвратится в этот день в Нью-Йорк, с тем чтобы приступить к выполнению важных функций в моей Административной канцелярии. |
| Turning to the question of fragmentation of international law, a topic of great current interest, she said she expected the Commission's work to result in a study of the topic, rather than a set of draft articles. | Касаясь вопроса о фрагментации международного права - темы, которая является весьма актуальной, оратор выражает надежду на то, что результатом работы Комиссии станет исследование по этой теме, а не комплекс проектов статей. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Both Tribunals have made progress on the tasks entrusted to them of bringing peace, justice and reconciliation to the Great Lakes and the Balkan regions. | Оба трибунала добились успеха в выполнении порученных им задач обеспечения мира, справедливости и примирения в районе Великих озер и на Балканах. |
| In this regard, my delegation welcomes the initiative of Canada to create a group of friends of the Great Lakes region to provide multifaceted support to the preparation and organization of the conference. | В этом отношении наша делегация одобряет инициативу Канады сформировать группу друзей района Великих озер для оказания процессу подготовки и организации конференции многогранной поддержки. |
| The mandates of the Office of the Special Representative of the Secretary-General in the Great Lakes region and the United Nations Office in Burundi are different. | Мандаты Отделения Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер и Отделения Организации Объединенных Наций в Бурунди различны. |
| The challenges facing the United Nations agencies, in particular UNHCR, in the Great Lakes region of Central Africa included the tasks of ensuring protection for the refugees remaining outside their countries, reintegrating those who have returned home and rehabilitating areas affected by the presence of refugees. | Задачи, стоящие перед учреждениями Организации Объединенных Наций, и в частности УВКБ, в центральноафриканском районе Великих озер включают обеспечение защиты беженцев, по-прежнему находящихся за пределами своих стран, реинтеграцию вернувшихся на родину беженцев и восстановление районов, пострадавших в результате присутствия беженцев. |
| Most importantly, by May next year we hope to have the first meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Great Lakes region to prepare for the first round of the summit in June 2004 to be held in Dar es Salaam, Tanzania. | Самое важное, к маю будущего года мы надеемся провести первое совещание министров иностранных дел стран района Великих озер для подготовки к первому раунду встречи на высшем уровне, которая пройдет в июне 2004 года в Дар-эс-Саламе, Танзания. |