| We look forward to the summit in Prague later this year with great hope and anticipation. | С большой надежной и нетерпением мы ожидаем проведения встречи на высшем уровне в Праге во второй половине этого года. |
| Regan's guilt was so great, she repressed everything. | Вина Реган была на столько большой, она подавляла все. |
| We note with great concern that non-communicable diseases have become an epidemic of significant proportions, undermining the sustainable development of member States. | Мы отмечаем с большой обеспокоенностью, что распространение неинфекционных заболеваний приобрело характер настоящей эпидемии, масштабы которой серьезно осложняют устойчивое развитие государств-членов. |
| If there are more of those beings on that planet, the captain and the others are in very great danger. | Если на планете есть и другие существа, то капитан с командой в большой опасности. |
| In the five and a half years that have elapsed since then, we have moved from that deadlock to a phase of great bustling. | За пять с половиной лет, которые истекли с тех пор, мы вышли из такого затора и вступили в этап большой активности. |
| This is what the great founder of our state, Vladimir Lenin, taught us. | Так учил нас великий основатель нашего государства Владимир Ленин. |
| What kind of lonely could the great Zach Dempsey possibly feel? | И какой же вид одиночества испытывает великий Зак Демпси? |
| But as the great French writer Albert Camus put it: | Но, как сказал великий французский писатель Альберт Камю: |
| Casanova, the great lover. | Казанова, великий любовник. |
| May your great endeavor succeed. | Благословляю тебя на великий подвиг. |
| His mama has a great recipe. | У его мамы есть отличный рецепт. |
| My client's a great guy, he loves puppies. | Мой клиент отличный парень, он любит щенков. |
| Governments choose to ignore my findings, of course, breath-testing being such a great source of revenue for them. | Разумеется, правительство предпочло проигнорировать мои выводы, проверки на алкоголь для них отличный источник дохода. |
| Young, athletic, a great mountain climber, an excellent pianist, he was also an exceptional student. | ћолодой, спортивный, горный альпинист, отличный пианист, он был также исключительным студентом. |
| All right, great shot. | Хорошо, отличный бросок. |
| Comments from the private sector highlighted Egypt's great potential to become an export hub, and the dramatic improvements that had taken place in the trade and customs areas. | В своих комментариях представители частного сектора указали на огромный потенциал Египта, благодаря которому он может превратиться в крупный экспортный центр, а также на заметные улучшения в торговой и таможенной областях. |
| Finally, I would like to express our great appreciation to you, Mr. Chairman, to the Chairmen of the two Working Groups over the past three sessions for the considerable amount of constructive work you accomplished. | В заключение я хотел бы выразить искреннюю признательность Вам, г-н Председатель, и председателям двух рабочих групп, работавших в течение трех прошедших сессий, за огромный объем проделанной вами конструктивной работы. |
| It might not be what you want to listen to at home, but it works great in the car - has a huge frequency spectrum, you know, big bass and high-end and the voice kind of stuck in the middle. | Вряд ли вам захотелось бы слушать ее дома, но в автомобиле она работает отлично: огромный частотный спектр, видите, глубокие басы и высокие частоты и голос, как бы зажатый между ними. |
| Because it's along the axis of the mid-ocean ridge where the great crustal plates are separating. | Вдоль оси срединно-океанического хребта тянется огромный разлом земной коры. |
| She'd been perched up there like some evil great pudding ever since you lot set off. | Вы все ушла к реке, а она сидела на своём насесте, похожая на огромный дьявольский пудинг. |
| 'Cause it'd be so great to tell these guys this afternoon that we've got Layla booked on a major tour. | Потому что было бы здорово объявить всем этим журналистам, что Лэйла едет в грандиозный тур. |
| It's kind of great and new and I kind of really like her so... | Это на самом деле здорово, и ново, и она мне действительно нравится, так что... |
| I think that's a great idea. | Думаю, это здорово. |
| That's great, Axl. | Это здорово, Аксель. |
| If I could get Waterhouse to be a no-carbon restaurant that is consuming no gas to start with, that would be great. | Если бы я сделал Вотехаус безуглеродным рестораном, который бы совсем не потреблял газ, это было бы здорово. |
| I mean, he's such a great, great guy, but... he's just missing that one little thing. | Он такой замечательный парень, но... ему не хватает одной вещи. |
| He's great, but sometimes it's easier to open up to people who aren't looking at you. | Знаете, он замечательный, но иногда проще открыться людям, которые тебя не видят. |
| "Angel Joey," great Joey, perfect Joey. | "Ангел Джоуи", замечательный Джоуи, идеальный Джоуи. |
| (Ray) Dinner was so great, May. | Ужин был замечательный, Мэй. |
| You must be a great teacher. | Вы должно быть замечательный учитель. |
| In conclusion, there was a great deal of interest in the introduction of a debt workout mechanism, even a hybrid one. | В заключение следует сказать, что внедрение механизма урегулирования задолженности, пусть даже смешанного типа, представляет значительный интерес. |
| A great deal of progress was made in 2013 and continues to be made in harmonizing the rules and information for navigating inland waterways throughout Europe. | В 2013 году был достигнут значительный прогресс в области согласования правил и информации, касающихся судоходства по внутренним водным путям во всей Европе, и этот процесс продолжается. |
| On the other hand, a great deal of progress had been made in the Committee's discussions on the question of outer space benefits. | Вместе с тем был достигнут значительный прогресс в вопросе о выгодах космической техники. |
| The special session of the General Assembly entitled "Copenhagen+5"had political importance and technical efficiency, and, based on current standards, it will have great weight because of the level of the agreements reached. | Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, получившая название «Копенгаген+5», стала политически важным событием и характеризовалась технической эффективностью, и исходя из нынешних стандартов она будет иметь значительный вес с учетом уровня достигнутых договоренностей. |
| The Kazakh National Centre played an important role in the 1995 celebrations of the one hundred and fiftieth anniversary of the great Kazakh poet and luminary, Abai Kunanbaev, held on the initiative of UNESCO. | Казахский республиканский центр внес значительный вклад в празднование в 1995 году 150-летия великого казахского поэта и просветителя Абая Кунанбаева, которое отмечалось по решению ЮНЕСКО. |
| He has a great voice. | У него прекрасный голос. |
| Your mom has got a great voice. | У твоей мамы прекрасный голос. |
| And Madison is a great city. | И Медисон прекрасный город. |
| Not only the bath feels great, but it also provides a beautiful view of the opposite slopes of Medvědín. | Помимо собственного приятного впечатления от купания непосредственно с whirlpool открывается прекрасный вид напротив, на склоны Медведина. |
| It's a great day for a family picnic. | Прекрасный денек Для семейного пикника. |
| It's a great film, really biting comedy. | Замечательный фильм, очень язвительная комедия. |
| This event meant a great deal to me personally. | Для меня лично это событие значило очень много. |
| The ultra all-inclusive Grifid Club Hotel Bolero enjoys a great location in a quiet area of Golden Sands just a few metres from the sandy beach, offering plenty of facilities and dining options. | Расположение отеля Grifid Club Hotel Bolero с шикарными удобствами и несколькими ресторанами очень удобно: он находится в тихом районе курорта Золотые Пески, буквально в нескольких метрах от песчаного... |
| Well, the, BHRTs are great for your skin, organs. | Заместительная гормональная терапия очень полезна для кожи и органов. |
| Mr. Hurreh (Somalia): It gives me great pleasure to know that a sister from fraternal Bahrain is presiding over this important session of the General Assembly. | Г-н Хуррех (Сомали) (говорит по-английски): Мне очень приятно приветствовать нашу сестру из братского Бахрейна в качестве Председателя этой важной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| I know a great little joint out by the ocean. | Я знаю хороший ресторанчик на берегу океана. |
| Everybody says that, and kind of exactly like that, but trust me, once you get to know him, he's a really great guy. | Эй.Все говорят, что я отчасти на него похожа, но поверь мне, как только ты его узнаешь, он действительно хороший парень. |
| There was a great TED moment, I think it was Sir Ken Robinson, was it? He gave a talk about how education and school kills creativity. | Был очень хороший разговор в TED, мне кажется, это был сэр Кен Робинсон, он вел разговор о том, как обучение и школа убивают творчество. |
| I've had a great day. | Это был очень хороший день. |
| she sounds like a great friend. | но она похоже хороший друг. |
| He looks great! That's it. | Просто ты... он вроде классный, вот и всё. |
| Plus, I mean, I think you're great. | Плюс, я считаю, что ты классный. |
| And thirdly, and fourthly, yes, he's a great guy and he cares about me, but he had no sense of humour. | А в-третьих и в-четвёртых - да, он классный парень и хорошо ко мне относится, но у него нет чувства юмора. |
| Gary's such a great guy. | Гарри такой классный парень. |
| It's a great business, isn't it? | Классный бизнес, правда ведь? |
| The house is common but this is great. | Дом так себе, но вид великолепный. |
| You said it was a great plan. | Вы сказали, что это великолепный план. |
| Look, I know he's a great producer, but... | Слушай, я знаю, он великолепный продюсер, но... |
| Another great start with a lot of dirt happening on this hill! | Ещё один великолепный старт утонул в клубах дорожной пыли! |
| It's supposed to be great. | Говорят, великолепный ресторан. |
| It's great cover running a telecom conglomerate. | Это великолепно объясняет запуск телекоммуникационного конгломерата. |
| I read your deposition, and it's great. | Я читал ваш отчет, это великолепно. |
| Tommy, this has been great, but I wasn't looking for anything long-term. | Томми, всё было великолепно... но я не искала долгих отношений. |
| I know, but it's great when it works. | Знаю, но когда всё складывается, это великолепно. |
| Since I'm doing great carburetor. | С карбюратором я поступаю великолепно. |
| There also has been inadequate attention to the highly sensitive issue of cotton, an item emphasized with great priority in the São Paolo mandate. | Не уделялось также должного внимания весьма сложной проблематике хлопка, несмотря на значительный акцент, сделанный на данном вопросе в Сан-Паульском мандате. |
| It is, however, imperative that we recognize that South Africa still very much needs our assistance with the great challenges that lie ahead. | Однако чрезвычайно важно, чтобы мы признали, что Южная Африка все еще весьма нуждается в нашей помощи для решения тех огромных проблем, которые стоят перед ней. |
| The Institute examined the issue of immunity of Heads of State for the second time at the turn of this century, when the topic had begun to attract a great deal of public, political and professional interest. | Во второй раз Институт изучал вопрос об иммунитете глав государств уже на рубеже прошлого и нынешнего веков, когда общественный, политический и профессиональный интерес к этой теме стал весьма высок. |
| In consideration of the number of the facilities and their enrolments, they are playing a great part in non-formal education. | Поскольку частные академии являются весьма многочисленными и в них обучается большое число лиц, они играют важную роль в неформальном образовании. |
| In 305, Constantius Chlorus re-invaded the northern lands of Britain although the sources are vague over their claims of penetration into the far north and a great victory over the "Caledones and others" (Panegyrici Latini Vetares, VI (VII) vii 2). | В 305 г. Констанций Хлор вновь вторгся в земли северной Британии, хотя источники весьма расплывчато говорят о том, что он проник далеко на север и одержал великую победу над «каледонцами и прочими» (Panegyrici Latini Vetares, VI (VII) vii 2). |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| We therefore welcome the efforts to restore peace, stability and sustainable development in the Great Lakes region. | Поэтому мы приветствуем усилия по восстановлению мира, стабильности и устойчивого развития в районе Великих озер. |
| UNHCR priority geographical regions are the Great Lakes region and West Africa. | Приоритетными географическими районами УВКБ являются район Великих озер и Западная Африка. |
| The purpose of the project, which officially commenced in January 2007, is to effectively collect, store and analyse information on illicit arms dealings in the Great Lakes region. | Цель этого проекта, осуществление которого официально началось в январе 2007 года, состоит в том, чтобы обеспечить эффективный сбор, хранение и анализ информации о незаконных сделках с оружием в районе Великих озер. |
| The Security Council mission was encouraged by the generally positive reception accorded to the proposal to convene, at an appropriate time, an international conference on security, development and peace in the Great Lakes region. | Миссию Совета Безопасности обнадежила та в целом позитивная реакция на предложение о созыве в подходящий момент международной конференции по вопросам безопасности, развития и мира в районе Великих озер. |
| In Cyprus, in the Great Lakes region of Africa and in many other places, the serious efforts of the international community to secure lasting peace are making very slow headway. | На Кипре, в районе Великих озер в Африке и во многих других местах серьезные усилия международного сообщества по обеспечению прочного мира показывают слишком медленный прогресс. |