| And it's used in tank shells as its great weight allows it to drive through armour. | ≈го используют в танковых снар€дах, поскольку большой вес позвол€ет пробивать броню. |
| The resignation of the first Bosniac deputy police chief in Republika Srpska, in Srebrenica, is a great loss to a community that has just been given new hope for the future. | Отставка первого заместителя начальника полиции Боснии в Сербской Республике, а именно в Сребренице, является большой потерей для общины, у которой только что появилась новая надежда на светлое будущее. |
| Information on demography, economy, labour, health, prices, migration and on many other issues related to private citizens is of great concern for the public as well as for businesses. | Информация по демографии, экономике, трудовым ресурсам, здравоохранению, ценам, миграции и по многим другим вопросам, касающимся частных лиц, представляет в равной степени большой интерес как для населения, так и для предприятий. |
| FICSA had been surprised to note that ICSC discussions of the mandatory age of separation - a matter of great interest to the Fifth Committee that had obvious implications for the United Nations Joint Staff Pension Fund - had been postponed until 2012. | ФАМГС выражает удивление по поводу того, что обсуждение в КМГС вопроса об обязательном возрасте увольнения - вопроса, представляющего большой интерес для Пятого комитета и, очевидным образом, имеющего отношение к Объединенному пенсионному фонду персонала Организации Объединенных Наций, - было отложено до 2012 года. |
| The Loya Jirga has been a great success. | Налицо большой успех Лойя джирги. |
| He was a great American lockpicker and lockmaker. | Великий американский взломщик и изготовитель замков. |
| And Jamie was thrilled that the great Peter Fossett was my father. | И Джемми был поражен, узнав, что мой отец великий Питер Фоссет. |
| "The Great Red Dragon and the Woman Clothed in Sun"? | "Великий Красный Дракон и Женщина Облаченная в Солнце"? |
| The same year, owing to the well-coordinated lobbying of a multiparty women's non-governmental organizations forum, the quota was introduced in the election law on the State Great Khural, and main political parties introduced women's quotas in their by-laws. | В том же году в результате надлежащим образом скоординированной лоббистской деятельности многостороннего форума женских неправительственных организаций в Закон о выборах в Великий государственный хурал была включена квота, а политические партии ввели квоты в отношении женщин в свои уставные документы. |
| From this moment on, every tear you shed will be recorded so that all Jaffa, alive now and for evermore, will see how weak and powerless the great and mighty Teal'c really was before he died. | С этого момента будет записана каждая пророненная тобой слеза, чтобы все Джаффа, живущие сейчас и в будущем увидели насколько слабым и беспомощным был на самом деле великий и могучий Тилк. |
| It's a great way to stay in shape is what it is. | Это отличный способ оставаться в форме, вот что это такое. |
| You said that we'd all make a great web series. | Ты сказал, что мы сделаем отличный сериал для интернета. |
| That's a great plan, brother. | Это отличный план, брат. |
| Isn't that a great package? | Разве это не отличный пакет? |
| Great film, no? | Отличный фильм, не правда ли? |
| I am acutely aware there's a great deal of emotion involved. | Я прекрасно понимаю огромный накал эмоций. |
| Allow me at the outset to commend the Commission for its great contribution to the revival of countries emerging from conflict. | Прежде всего позвольте мне выразить признательность Комиссии за ее огромный вклад в восстановление стран, выходящих из конфликта. |
| Our company has been using ExpoPromoter over the last year. We have found it a great way to steer a steady stream of traffic to our website. | Мы сотрудничали с веб-сервисом ExpoPromoter весь последний год и должен сказать получили просто огромный поток трафика на веб-сайт нашего мероприятия. |
| Considers the Universal Forum of Cultures, Barcelona 2004, an initiative of great interest for UN-HABITAT and gives its full support to it. | считает, что Всеобщий форум культур "Барселона-2004" является инициативой, представляющей огромный интерес для ООН-Хабитат, и полностью поддерживает этот Форум. |
| The food, energy and environmental crises and natural disasters, which have become ever more frequent and serious due to the effects of climate change, demonstrate that the balance of human life, despite the immense progress achieved in a great number of areas, remains fragile. | Продовольственный, энергетический и экологический кризисы, а также стихийные бедствия, заметно участившиеся и усилившиеся в последнее время вследствие изменения климата, свидетельствуют о том, что, несмотря на огромный прогресс, достигнутый по широкому ряду направлений, равновесие человеческой жизни по-прежнему неустойчиво. |
| I think it's great you're handicapped. | Я думаю, это здорово, что вы инвалиды. |
| No, all you want to hear is how great it is here. | Нет, всё что ты хочешь услышать - это то как здорово здесь! |
| Did you see my great jab last lesson? | Ты заметил сегодня, как я здорово работала? |
| That's great, but there are so many gyms in Astoria closer to our apartment, closer to my apartment. | Это всё здорово, но в Астории полно других спортзалов, поближе к нашей квартире, то есть к моей квартире. |
| Great, let's all go watch the end of my play. | Здорово, пойдёмте досмотрим конец моей пьесы. |
| Choon Hyang has great looks, a great personality and good at studying. | Чхун Хян - замечательно выглядит, замечательный человек, и учится замечательно. |
| I'm sure you're a great guy. | Я уверена, ты замечательный парень. |
| The political leaders of Sierra Leone had offered a great example to all countries beset by internal strife. | Политические лидеры Сьерра-Леоне подали замечательный пример всем странам, охваченным внутренним конфликтом. |
| Well, then why did you come over to my house and tell me how great I was? | Ладно, тогда зачем ты приходил ко мне домой и говорил, какой я замечательный? |
| Thomas, you're a great conductor. | Томас, ты замечательный дирижер. |
| Mr. IWASAWA said that despite the great deal of jurisprudence accumulated by the Committee on many aspects of communications, the present general comment was entitled "Obligations of States parties"; it would therefore be wise to delete references to procedural matters. | Г-н ИВАСАВА говорит, что, несмотря на значительный объем примеров судебной практики, собранных Комитетом по многим аспектам сообщений, рассматриваемое замечание общего порядка называется "Обязательства государств-участников"; в этой связи было бы целесообразно исключить ссылки на процедурные вопросы. |
| It is obvious that economic and social problems have been onerous for a certain part of the population, causing a great deficit in the municipal housing sector and threatening the steady development of society. | Очевидно, что экономические и социальные проблемы легли непосильным бременем на некоторую часть населения, создав значительный дефицит в муниципальном жилищном секторе и угрожая процессу развития общества. |
| The Chairperson of the working group said that there had been great progress in implementing CCAs, but the process was still in its infancy. | Председатель Рабочей группы сказал, что был достигнут значительный прогресс в осуществлении ОАС, однако этот процесс все еще находится на начальных ступенях своего развития. |
| Cuban writers of international renown have been unable, to a great extent, to be published in the United States, which has resulted in significant cultural and economic damage, not always quantifiable. | Кубинские авторы, пользующие международным престижем, в большой степени не имеют возможности публиковаться в Соединенных Штатах, что наносит значительный культурный и экономический вред, который не всегда поддается денежному исчислению. |
| The peoples of the world were optimistic about the great strides that were made in science and technology and the collective and individual achievements that spanned all fields of human endeavour in the past two decades. | Народы мира с оптимизмом приветствовали значительный прогресс в области науки и технологии, достигнутый благодаря коллективным усилиям и усилиям отдельных ученых и охвативший за последние два десятилетия все сферы человеческой деятельности. |
| They say Ian's going to be a great fighter one day, just like Scotty. | Говорят, Ян в один прекрасный день станет великим бойцом, как Скотти. |
| He's great, but you don't lend him money, not if you want to see it again. | Он прекрасный человек, но ему нельзя давать в долг, если хотите, чтобы деньги к вам вернулись. |
| It was a... perfectly great stocking stuffer. | Это... прекрасный рождественский подарок. |
| It's a great way to find that old link to that neat website your friend sent you a long time ago or to call back someone who called you. | Это прекрасный способ найти старую ссылку на веб-сайт, давно отправленную тебе другом, или перезвонить тому, кто звонил тебе. |
| But this cocktail is great concoction for some party, for example for New Year party. | Но это не значит, что мы не можем славно напиться этим коктейлем на какой-нибудь прекрасный праздник! Например, на Новый Год! |
| It's very discreet, staff's very supportive, food's great. | Очень закрытое, персонал чуткий, еда отличная. |
| Mr. Gunderson has a great many friends in the shipping business. | У мистера Гандерсона очень много друзей в судоходном бизнесе. |
| For exporters, it was essential to manage price risks as their margins were not very great. | Управление ценовыми рисками имеет для экспортеров крайне важное значение, поскольку их маржа является не очень высокой. |
| You worked till you had a horse as great as Tempestad. | Ты работал очень много, пока не появился Темпестад. |
| Auten said Marinette is "very well-written", stating that she is "a great role model" for both children and adults "to look up to and relate with". | Аутен сказала, что Маринетт очень хорошо прописана, заявив, что она отличный образец для подражания как для детей, так и для взрослых, чтобы смотреть и общаться с ним. |
| I'm a good human being with a great deal to offer. | В следующей серии: Я хороший человек, мне есть что предложить обществу. |
| Look, Varian. I think you're a good kid, a... a... a smart kid, and you got great intentions. | Слушай, Вариан, я думаю, ты хороший парень, очень умный и с добрыми намерениями. |
| It's a great thing that you're doing. | Ты делаешь хороший поступок. |
| I bet you are great at bowling. | Надеюсь, ты хороший боулер. |
| but perhaps not so great a man. | Но не такой хороший человек. |
| And honestly, you're a great guy. | И ты классный парень, честно! |
| I was like, "Nick is great." | Я такая "Ник классный." |
| Gary's such a great guy. | Гарри такой классный парень. |
| There's a great karaoke bar in Newark... | В Нью-Арке есть классный караоке-бар... |
| I've got a great plan. | У меня есть классный план. |
| And this is The Catcher In The Rye, a great modern American novel. | А это "Над пропастью во ржи" - великолепный образец современного американского романа. |
| I've got a-a great recipe. | У меня есть великолепный рецепт. |
| She makes great chili. | Она готовит великолепный чили. |
| I know that you're an exemplary operative and you've done a lot of great things for this agency - | Знаю, вы великолепный оперативник и много сделали для Агентства... |
| Great session, everybody. | Великолепный сеанс, спасибо всем |
| We also pay tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Amara Essy, who presided over the Assembly at its forty-ninth session with great distinction and wisdom. | Мы хотели бы также воздать должное Вашему предшественнику Его Превосходительству г-ну Амаре Эсси, великолепно и мудро руководившему работой Ассамблеи на ее сорок девятой сессии. |
| Great, just what every girl needs. | Великолепно, просто то, что необходимо каждой девушке: |
| The babies are doing great. | С младенцами все великолепно. |
| Joshua, the table looks great. | Джошуа, стол выглядит великолепно. |
| Great, thanks, John. | Великолепно, спасибо, Джон. |
| There was a great deal of activity at the regional and national levels, although the Pacific island countries were working within severe financial constraints. | На региональном и национальном уровнях проводится множество мероприятий, хотя тихоокеанские островные страны осуществляют свою деятельность с использованием весьма ограниченных финансовых ресурсов. |
| Concerning the substance of the proposal, several delegations confirmed that there was great merit in considering the proposal by Costa Rica. | Что касается существа предложения, то ряд делегаций подтвердили, что рассмотрение предложения Коста-Рики весьма целесообразно. |
| Well, does it help to remind you that Sherry's a pretty great lady too? | Ну а легче ли тебе от напоминания, что Шерри также весьма славная женщина? |
| Certainly, the patience, leadership, realism and determination of President Mandela will be of great benefit to South Africa during this period and will be a much-needed anchor for the political process. | Конечно, терпение, руководство, реализм и решимость президента Манделы будут весьма полезны Южной Африке в течение этого периода и будут столь необходимым якорем для политического процесса. |
| According to latest Economic Commission for Europe/Food and Agriculture Organization of the United Nations statistics, the ownership structures in the temperate and boreal forest regions of the world are characterized by a great variety. | Согласно последним статистическим данным Европейской экономической комиссии/Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, формы собственности на лес в разных регионах умеренного и северного поясов планеты весьма различны. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| My Special Representative for the Great Lakes Region can play a valuable role in providing support for preventive diplomacy initiatives. | Мой Специальный представитель по району Великих озер может играть ценную роль, оказывая поддержку инициативам, основанным на превентивной дипломатии. |
| In the Great Lakes region, we assisted the office of the Special Representative of the Secretary-General as well as women's organizations in preparing for the Great Lakes Regional Women's Meeting. | В районе Великих озер мы оказали канцелярии Специального представителя Генерального секретаря и женским организациям содействие в подготовке Регионального совещания женщин района Великих озер. |
| As revealed by recent challenges from the Indian Ocean tsunami, the Middle East, the Great Lakes region of Africa, Darfur and several others, humanitarian crises present an extraordinary threat to the rights of children. | Опыт чрезвычайных ситуаций, возникших в результате цунами в Индийском океане, на Ближнем Востоке, в районе Великих озер в Африке, в Дарфуре и в других точках свидетельствует о том, что гуманитарные кризисы представляют исключительную угрозу для реализации прав детей. |
| Networks of women working for peace in the Great Lakes region have also been established and Committee members have been on teams to observe elections in African countries, in line with the African Union's commitment to implementing gender equality. | Были также созданы сетевые структуры, объединяющие женщин, работающих на благо мира в районе Великих озер, а члены Комитета входили в состав групп, направляемых для наблюдения за проведением выборов в африканских странах в соответствии с обязательством Африканского союза претворять в жизнь концепцию гендерного равенства. |
| As a follow-up to this meeting, the Centre took part in a policy forum on peace, security and governance in the Great Lakes region, organized by the International Peace Academy. | В рамках последующей деятельности по итогам этого совещания Центр принял участие в работе стратегического форума по вопросам мира, безопасности и управления в районе Великих озер, который был организован Международной академией мира. |