| Activate the great circle from this side? | Активировать большой круг с этой стороны? |
| Despite significant improvements concerning the situation of girls and women in the field of education, problems still prevail; to a great extent this is due to the fact that women choose "typically female" jobs, often poorly paid. | Несмотря на значительные улучшения в положении девочек и женщин в сфере образования, проблемы по-прежнему сохраняются; в большой степени это обусловлено тем, что женщины выбирают "типично женские" профессии, которые зачастую являются низкооплачиваемыми. |
| The British army is advancing and pushing the French back on the Great Road. | Британская армия наступает и теснит французов к Большой дороге. |
| The implementation of the Great Repatriation programme is to begin once Armenia relinquishes the occupied Azerbaijani territories. | Необходимо отметить, что начало процесса осуществления мероприятий предусмотренных в программе "Большой Репатриации" будет осуществляться после освобождения Арменией оккупированных территорий Азербайджанской Республики. |
| complete disarmament and their committed action in support of peace and international security are a great source of encouragement to us in our continued efforts towards bringing about a weapons-free world. | Их плодотворный вклад в дело всеобщего и полного разоружения и их целеустремленная деятельность в пользу мира и международной безопасности представляют собой большой стимул для реализации наших задач по достижению мира, свободного от оружия. |
| But, as a great New Yorker famously said, 80% of life is just showing up. | Но, как сказал один великий житель Нью-Йорка: 80% жизни - это показуха. |
| Robert Baratheon was an entirely different animal - powerful man, a great warrior - but alas, winning a kingdom and ruling a kingdom are rather different things. | Роберт Баратеон был совсем иным - властный великий воин но увы, завоевать королевство и править им - это совсем разные вещи. |
| These three principles of national reunification are the grand programme of reunification put forward by President Kim Il Sung, the great leader of our people, and constitute the most essential component of the three-point charter for national reunification defined by the respected General Kim Jong Il. | Эти три принципа национального воссоединения являются великой программой воссоединения, которую выдвинул президент Ким Ир Сен великий вождь нашего народа, и представляют собой самый важный компонент насчитывающей три пункта хартии национального воссоединения, разработанной уважаемым генералом Ким Чен Иром. |
| This is truly a great day. | Сегодня поистине великий день. |
| The Great Krabby Patty Famine is over! | Великий крабсбургерный голод закончился! |
| Joe Rogan, my partner, that is a great fight. | Джо Роган, мой напарник, нас ждёт отличный бой. |
| Concealing a high-density tape cartridge behind drywall is a great way to keep it from being found. | Спрятать ленточный картридж высокой емкости в стену из гипсокартона - отличный способ сделать так, чтобы его не нашли. |
| Like, great, actually. | Типа, отличный, на самом деле. |
| And that's what makes you a great guy. | Именно поэтому ты отличный парень. |
| Looks like the crew got some great footage, too. | Съёмочная команда отсняла отличный материал. |
| The people of Turkmenistan have a long history, a proud culture and great economic potential. | У народа Туркменистана богатая история, культура, которой можно гордиться, и огромный экономический потенциал. |
| Biotechnology, which was an area of great interest to many developing countries because of its potentials, was also, owing to the concerns and misunderstanding surrounding it, subject to debate. | Биотехнология, представляющая огромный интерес для многих развивающихся стран с учетом ее потенциальных возможностей, является предметом обсуждения в связи с определенными вопросами и непониманием вокруг нее. |
| There was also great potential for triangular cooperation such as the cooperation between Asia and Africa financed by Japan and other donors. | Кроме того, огромный потенциал заклю-чается в трехстороннем сотрудничестве, например, в сотрудничестве между Азией и Африкой при финансировании со стороны Японии и других доноров. |
| The view was expressed that the tremendous growth in the use of the United Nations web sites - which had over 20 million hits in January 2000 - was evidence of the great success of the initiative. | Было высказано мнение, что огромный рост числа пользователей ШёЬ-сайтов Организации Объединенных Наций, которые в январе 2000 года зарегистрировали свыше 20 млн. посещений, является подтверждением большого успеха этой инициативы. |
| In the past five years alone, the distance travelled has been great. | Лишь за последние пять лет пройден огромный путь. |
| So let's chat about how great that is. | Давайте поговорим о том, как это здорово. |
| But if you're so great, let's play again. | Но если вы правда так здорово играете, давайте сыграем еще раз. |
| We're having such a great time together. | Мы так здорово проводим вместе время. |
| 'Cause you wouldn't be here if your life were already pretty great. | Тогда почему вы здесь? Может, не так все здорово? |
| It was so great. | Это было так здорово... |
| Large studios and apartments have separate working areas, modern facilities and a swimming pool on the terrace offers a great panoramic view of the city. | Большие студии и апартаменты включают отдельные рабочие уголки и современное оборудование, а бассейн на террасе предлагает замечательный панорамный вид на город. |
| What a great housewarming gift. | Какой замечательный подарок на новоселье. |
| She seems like a great kid. | Похоже, она замечательный ребёнок. |
| He would've made a great agent. | Из него выйдет замечательный агент. |
| I know you're great and play all those Shakespeare guys... but you're spitting all over me, man. | Я знаю, что вы замечательный актер и сыграли всех тех Шекспировских ребят но вы полностью меня оплевываете. |
| Its specialized institutions and agencies have also made considerable contributions through their great efforts in social, health and cultural matters. | Ее специализированные учреждения и организации также внесли значительный вклад благодаря огромным усилиям в области социальной жизни, здравоохранения и культуры. |
| If the nuclear-weapon States respond positively to the calls of the non-nuclear-weapon States for an agreement on the prohibition of nuclear weapons, great progress would be made in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. | Если эти государства позитивно откликнутся на призывы государств, не обладающих ядерным оружием, к достижению договоренности о запрещении ядерного оружия, то тогда будет достигнут значительный прогресс в области ядерного разоружения и нераспространения. |
| (a) the volume of water flow is significant within the river basin district as a whole, including points of large rivers where the catchment area is great (depending on the country's area - e.g., in smaller countries, greater than 2,500 km2); | а) наблюдается значительный расход потока в границах района водного бассейна в целом, в том числе в точках на больших реках, имеющих большую площадь водосбора (зависит от размера территории страны - например, для небольших стран свыше 2500 кв. км); |
| Despite great progress, 6.9 million children under the age of five died in 2011, 99 per cent of them in developing countries, from mostly preventable causes. | Несмотря на значительный прогресс, в 2011 году умерло 6,9 млн. детей в возрасте до пяти лет, и 99 процентов из них - в развивающихся странах, в основном по причинам, которые можно было предотвратить. |
| Our great priority is a healthy and unpolluted environment, because we want to provide a healthy living environment for us and also for the next generation. | «Артекс» делает значительный акцент на здоровой и незагрязненной окружающей среде, поскольку нам хочется, чтобы в здоровой окружающей обстановке жили не только мы, но и наши последующие поколения. |
| Thank you for such a great day. | Спасибо тебе за такой прекрасный день. |
| You wouldn't know it, but this used to be a great city... before. | Ты не знаешь, но раньше тут был прекрасный город. |
| I'm sure he was a great lay. | Наверное, он прекрасный любовник. |
| You've been a great boss, Gideon... | Вы прекрасный начальник, Гидеон. |
| Although it's only popping bubbles, it's a great way to kill time, so please pass this around amongst yourselves today and play with it. (Applause) | Несмотря на то, что это просто лопающиеся пузырьки, это прекрасный способ как-то убить время. Поэтому, пожалуйста, попробуйте сами и дайте попробовать соседям в зале. (Аплодисменты) |
| The scarcity of health professionals remains critical and is in fact the great challenge facing the health sector. | Проблема нехватки медицинских специалистов по-прежнему стоит очень остро и является большим препятствием для развития сектора здравоохранения. |
| I didn't do a great job raising my little brother and sister, | У меня не очень получилось воспитать моих маленьких брата и сестру, |
| They serve a very important function, but they're not that great to look at. | Они служат крайне важной функции, но вот в плане внешнего вида не очень. |
| Sure. It's great. Perfect. | Конечно-конечно, очень красиво. |
| The member countries of the European Union wish to offer their heartfelt gratitude and a fraternal salute to the Ambassador of Nigeria, who led the work of the Group of 77 and China with competence, authority and great talent, for which I highly commend him. | Страны22члены Европейского союза хотели бы выразить сердечную признательность и братские пожелания послу Нигерии, который руководил работой Группы 77 и Китая компетентно, авторитетно и очень талантливо, за что я отдаю ему должное. |
| Probably not a great signal in here, but... your mom might be a little late. | Вероятно тут не очень хороший сигнал Твоя мамочка будет немного позже. |
| Camping's a great way to forget your life. | Поход - это хороший способ отвлечься от жизни. |
| I thought he was great at first, but then he didn't turn out so nice. | Сначала он мне понравился, но оказалось, он не очень хороший. |
| Spacious with a great view. | Просторно и вид из окна хороший. |
| Fair do's though - that's a great bit of air-conditioning. | Признаю, это довольно хороший кондиционер. |
| If you like him, he must be a great guy. | Если он тебе нравится, доолжно быть, он классный парень. |
| THOMAS: They gave me this great bike. | А ещё они дали мне тот классный мотоцикл. |
| You know, it's actually a great movie. | Вообще-то, это классный фильм. |
| It was great seeing you. | Спасибо за классный вечер. |
| Isn't he great? | Рок Хадсон классный парень. |
| But anyway, we had a great night's sleep. | Но все равно, сон был великолепный. |
| There you have it, Alonzo Cooley, a great football player and a grateful son. | Итак, с нами был Алонзо Кули, великолепный игрок и благодарный сын. |
| And I saw that they have got a great product, but they don't trust it. | И я увидел, что у них великолепный продукт, но они не верят в него. |
| And that, I think, is a great case study, a great lesson in the power, the marvelous, kind of unplanned emergent, unpredictable power of open innovative systems. | И, что я думаю, это великолепный пример, великолепный урок о силе изумительного, незапланированного; стихийно возникающей, непредсказуемой силе открытых инновационных систем. |
| Great dinner, Raymond. | Великолепный ужин, Рэймонд. |
| That's - that's great, Tyler. | Это... это великолепно, Тайлер. |
| You're doing great, and I'm right here if you need me. | Ты все делаешь великолепно, и если понодоблюсь я прямо здесь. |
| Question the enfants, great - | Допрашивать детишек, великолепно... |
| You look great, all bright-eyed. | Выглядишь великолепно, просто сияешь. |
| She was great, fantastic. | Все было чудесно, великолепно. |
| It also very much appreciated that the Commission considered the topic to be of great relevance. | Делегация также очень высоко ценит отношение Комиссии к данной теме как к весьма актуальной. |
| I'm sure he'll be of great help. | Уверен, он нам весьма пригодится. |
| And I'm actually pretty great at it. | И вообще, я в этом весьма хороша. |
| I confident that, as we discuss issues of fundamental importance to the future of humankind, the collective wisdom and experience of the Assembly will yield results of great benefit to children all over the world. | Я убежден в том, что в ходе обсуждения вопросов, представляющих огромное значение для будущего человечества, коллективный разум и опыт Ассамблеи принесут результаты, которые окажутся весьма благоприятными для детей во всем мире. |
| Well, he's certainly stripping it with great confidence. | Ну, п-по виду, он действует весьма уверенно. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Looking beyond the Middle East, Africa provides the best evidence for a geopolitics based as much on regional powers and institutions as on traditional great powers. | Выходя за пределы Ближнего Востока, Африка демонстрирует лучшее доказательство в пользу геополитики, основанной в такой же степени на региональных властях и институтах, как на традиционном участии великих держав. |
| This open debate is, therefore, yet another indication of the Council's determination to find a lasting solution to the problems that have bedeviled the Great Lakes region. | Поэтому это открытое обсуждение является еще одним проявлением решимости Совета найти долговременное решение проблем, которые осаждают район Великих озер. |
| In providing an oral update on the Great Lakes region of Africa, the Assistant High Commissioner focused on an overview of developments since June 1997. | З. Выступая с устным сообщением о текущем положении в районе африканских Великих Озер, помощник Верховного комиссара заострил внимание на событиях, происшедших с июня 1997 года. |
| Subspecies E. i. pini occurs in coniferous and transition zone woodlands at the northern edges of the New England and Great Lakes States and northward into Canada. | Подвид Е. imperialis pini встречается в хвойных и смешанных лесах Новой Англии и в районе Великих озёр до Канады. |
| The massacre of 160 refugees in Gatumba on 14 August 2004 on the border between the Democratic Republic of the Congo and Burundi sparked widespread indignation and exacerbated an already delicate situation in that part of the Great Lakes region. | Жестокая расправа, совершенная 14 августа 2004 года над 160 беженцами в Гатумбе, на границе между Демократической Республикой Конго и Бурунди, повсеместно вызвала негодование и обострила и без того сложную ситуацию в этой части района Великих озер. |