| New year celebrated on 13th of January (old calendar) was greeted with great music, culinary delicacies and in festive mood. | Новый год празднуется 13 января (старый календарь) было встречено с большой музыкой, кулинарные блюда, и в праздничном настроении. |
| Through the solicitation of inputs for the present report, a great deal of interest and commitment has been generated at both the regional and national level. | Просьба о представлении материалов для настоящего доклада вызвала большой интерес и отклик на региональном и национальном уровнях. |
| The system was dead already, and it is to Yeltsin's great credit that he was able to bring Russia out of the ruins in one piece. | Система уже была мертва, и большой заслугой Ельцина является то, что он смог поднять Россию из руин в целости и сохранности. |
| At the same time from this album a promise of great intensity, the promise of happiness. | "В то же время из этого альбома слышется голос обещания большой интенсивности..." "... обещания успеха." |
| My warm thanks also go to the interpreters, who have assisted us in our work with praiseworthy skill and great finesse. | Свою сердечную благодарность я также адресую устным переводчикам, которые с примечательной компетентностью и большой филигранность сопровождают нашу работу. |
| "However, this body, the Conference on Disarmament, has been offered an opportunity to provide a great gift to humanity - a nuclear-free world. | Вместе с тем данному органу, Конференции по разоружению, дана возможность принести человечеству великий дар - безъядерный мир. |
| If he's such a great man why doesn't he show his face? | Если он такой великий, почему он не покажет своего лица? |
| Mongolia started defining and using the minimum wages since 1992 and in 1998 the State Great Khural passed a Law on Minimum wages. | С 1992 года Монголия устанавливает и применяет на практике минимальные размеры оплаты труда, а в 1998 году Великий Государственный Хурал принял Закон о минимальном размере оплаты труда. |
| A very great man, Papa. | Он великий человек, папа. |
| I've spent most of my life... listening to people tell me what a great man he was. | Всю свою жизнь... мне говорили, какой он великий человек. |
| Today I've got a great chili con carne. | Сегодня у меня отличный фарш под соусом. |
| She obviously didn't shoot Senator Morra, but she makes a great suspect. | Она не стреляла в сенатора, но из неё получится отличный подозреваемый. |
| She's been a great little puddlejumper for me and my wife. | Для меня и моей жены, это был отличный самолетик. |
| My dad's great. | У меня отличный отец. |
| There's a great man locked up in a cell | Один отличный парень заперт в клетке |
| Allow me at the outset to commend the Commission for its great contribution to the revival of countries emerging from conflict. | Прежде всего позвольте мне выразить признательность Комиссии за ее огромный вклад в восстановление стран, выходящих из конфликта. |
| We surrender our needs to the needs of men to our great detriment. | Предпочитаем потребности мужчин своим... нанося себе огромный вред. |
| The authors of the draft resolution have not made the least reference to these unethical and illegal practices of the United States and the United Kingdom, although they have opened a great breach in the credibility of the United Nations verification systems. | Авторы проекта резолюции не сделали ни одной, по меньшей мере, ссылки на эти неэтичные и незаконные действия Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, хотя их результатом стал огромный ущерб престижу системы наблюдения Организации Объединенных Наций. |
| This new product, great potential. | У этого нового продукта огромный потенциал |
| FDI has great potential to spur economic growth and development in landlocked developing countries, through employment creation and improved management techniques, transfer and spillovers of technology, knowledge and business processes, and non-debt-creating transfers of capital. | ПИИ имеет огромный потенциал для стимулирования экономического роста и развития в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, за счет создания рабочих мест и совершенствования методов управления, передачи и побочного эффекта технологий, знаний и методов, а также перемещения капитала без образования задолженности. |
| It's all great but that doesn't even feel as great as this. | Это было здорово, но даже в подметки не годится всему этому. |
| No. A treatment sounds great. | Нет, процедура - звучит здорово. |
| Well, that's great, but how does it help us now? | Это здорово, но как это нам сейчас поможет сейчас? |
| You're doing us a great service. | Ты нам здорово помогаешь. |
| I got this celibacy thing going on now, which is great, 'cause I'm - I'm way more focused and s-stuff. | Я принял что-то типа обета безбрачия, и это здорово, потому что могу сосредоточиться на работе. |
| I already said "great," didn't I? | Я действительно только что сказала "замечательный"? |
| Your voice is great. | У тебя замечательный голос. |
| It'll be a great issue... | Это будет замечательный номер... |
| So we got a great staff, they got three exam rooms, you got a private office in the back... | У нас замечательный коллектив, у них имеется три комнаты для осмотра, частный офис в задней части... |
| I know you're great and play all those Shakespeare guys... but you're spitting all over me, man. | Я знаю, что вы замечательный актер и сыграли всех тех Шекспировских ребят но вы полностью меня оплевываете. |
| In conclusion, there was a great deal of interest in the introduction of a debt workout mechanism, even a hybrid one. | В заключение следует сказать, что внедрение механизма урегулирования задолженности, пусть даже смешанного типа, представляет значительный интерес. |
| Things had already come a long way and great progress had been made; further progress could be achieved, provided the approach remained realistic. | В этом направлении уже проделана большая работа и достигнут значительный прогресс, который можно развить, если не терять чувство реальности. |
| Recognizing the great progress made by the international community in international drug control efforts, | признавая значительный прогресс, достигнутый международным сообществом в реализации усилий по международному контролю над наркотиками, |
| The documents generated great interest and showed that the human rights situation in the province needs careful monitoring. On 10 and 11 December, the Institution-Building component organized and held the first International Human Rights Conference in Pristina. | Документы вызвали значительный интерес и продемонстрировали необходимость тщательного наблюдения за положением в области прав человека в крае. 10 и 11 декабря компонент организационного строительства организовал и провел в Приштине первую Международную конференцию по правам человека. |
| That great conclave will make it possible to design the future course of action in the field of disarmament and international security and give logical continuity to the implementation of the concepts, principles and basic priorities in this field, adopted by the international community in 1978. | Этот значительный форум позволит наметить будущий ход действий в области разоружения и международной безопасности и обеспечит логическое продолжение осуществления концепций, принципов и основных приоритетов в этой области, принятой международным сообществом в 1978 году. |
| You're a brilliant doctor, a great man. | Вы прекрасный врач, замечательный человек. |
| Listen, Sarge gave me some really great advice. | Слушай, сержант дал мне прекрасный совет. |
| You're a good man and a great King. | Вы хороший человек и прекрасный король. |
| That love song you wrote is a great jingle, but that's all I'll ever be. | Эта песня о любви, что ты написал, прекрасный джингл, но она никогда не будет ничем большим. |
| Best show ever, dante! great show! | Превосходное выступление! Прекрасный концерт! |
| Which is a great advantage because the guy can't see how scared Mac is. | Что очень круто, потому что люди не увидят, как Маку страшно. |
| The President: The President of the General Assembly is supposed to be 100 per cent neutral and impartial, but I will be facing great difficulties when Sweden and Trinidad and Tobago meet in the World Cup. | Председатель: Председатель Генеральной Ассамблеи должен быть на 100 процентов нейтральным и беспристрастным, но я буду в очень сложном положении, когда Швеция и Тринидад и Тобаго встретятся на чемпионате мира. |
| Then it's a pity... a great pity. | Жаль. Очень жаль. |
| Much of that support is directed to the work that is being done in southern Africa. Secretary-General Kofi Annan has been our great, great friend. | Большая часть этой помощи направляется в южную часть Африки. Генеральный секретарь Кофи Аннан был и остается нашим очень большим другом. |
| A great many communities that had finally been glimpsing a promising horizon were suddenly pushed back to the abyss of extreme poverty. | Очень многие общины, которые перед этим увидели наконец проблеск надежды, неожиданно были отброшены вспять - в бездну крайней нищеты. |
| Mattia's a good kid, he gets great grades in school. | Маттиа хороший ребенок, он получает высокие оценки в школе. |
| I've had a great day. | Это был очень хороший день. |
| There is a great restaurant here in front. | Там хороший ресторан, впереди. |
| They had a great year. | У них был хороший год. |
| Put on a great show in there. | Хороший спектакль вы там устроили. |
| Tell him the subs are great. | Передай ему что у него классный заместитель. |
| You guys got a great little scam going down here. | Вы тут крутите классный лохотрон, ребятки. |
| Rusty's great, but you're Cappie! | Расти классный, но ты Кэппи! |
| What do you mean, "great plan"? | Что ты имеешь ввиду, "классный план"? |
| You said he's great. | Ты сказала, что он классный парень. |
| Andrew, you're such a great guy, and I'm lucky to know you. | Эндрю, ты такой великолепный парень и мне повезло, что я знаю тебя. |
| Come on, you got a great nose, those deep-set eyes. | Правда, у тебя великолепный нос, эти глубоко посаженные глаза. |
| Then we'll probably buy some more gasoline 'cause I feel like that's a great plan. | Потом мы возможно купим ещё немного бензина, потому что я чувствую, что это великолепный план. |
| Whatever bachelor lived here before, he had great taste, but it can use your touch. | Хоть раньше здесь обитал холостяк, у него был великолепный вкус, но нужно, чтобы к этому прикоснулась ты. |
| The emergence of economic relations, the fall of the Staufen Dynasty, Lorenzo d' Medici, nicknamed the Great, and Gena keeps looking out of window. | Зарождение экономических отношений, крушение Штауфенов, Лоренцо Великолепный, а Гена всё время смотрит в окно. |
| But what we have is great. | Но то что у нас уже готово великолепно. |
| That's great, Mr. Zuckerberg, but I was hoping you could tell us how education was instrumental to your success. | Это великолепно, мистер Цукерберг, но я надеялась, вы скажете нам, как образование помогло вам достичь успеха. |
| Great, can you fix it? | Великолепно, вы сможете ее устранить? |
| This is great, Simon. | Привет. - Великолепно, Саймон. |
| No, it was great. I just- | Нет, всё было великолепно. |
| After 50 years of very significant progress, the future of the multilateral system of trade negotiations is currently surrounded by great uncertainty. | По прошествии 50 лет, на протяжении которых отмечался весьма значительный прогресс, перспективы системы многосторонних торговых переговоров сейчас утратили всякую определенность. |
| The Council has striven to make the best possible use of the tools at its disposal under the Charter in order to control very diverse situations characterized by great instability in the fields of operation where missions are deployed on the continent. | Совет стремился как можно более эффективнее использовать средства, предоставленные в его распоряжение в соответствии с Уставом, чтобы взять под контроль весьма разнообразные ситуации, характеризовавшиеся значительной нестабильностью на местах, где проводились операции и где были размещены миссии на этом континенте. |
| I found him very inspiring and knowledgeable about many matters, including of course about the Conference on Disarmament, and I listened with great interest to his valedictory statement, which I think provides very interesting food for thought. | Я нашел, что он является весьма вдохновляющей личностью, осведомленной о многих вопросах, и в том числе, конечно, о Конференции по разоружению, и я с большим интересом выслушал его прощальное выступление, которое, как мне думается, дает очень интересную пищу для размышлений. |
| The leaders met today in a very positive and cordial atmosphere and exchanged views on a number of issues, achieving a great degree of convergence. | Сегодня в весьма позитивной и сердечной атмосфере прошла встреча лидеров, на которой состоялся обмен мнениями по ряду вопросов и было достигнуто значительное сближение точек зрения. |
| The offer has been received with great support from participants as a follow-up to Oslo and Nayarit, to deepen the momentum, anchor the conclusions and take them forward. | Это предложение о проведении очередной конференции в развитие конференций в Осло и Наярите в целях сохранения набранных темпов, закрепления выводов и их дальнейшего совершенствования было весьма позитивно воспринято участниками. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| The place where they held memorial services for Sungkyunkwan's great men.) | (место, где проводили поминальные службы для великих людей Сонгюнгвана) |
| A new strategic partnership between UNIFEM and the World Bank is leading the Multi-country Demobilization and Reintegration Program for the greater Great Lakes Region. | ЮНИФЕМ и Всемирный банк, образовавшие новое стратегическое партнерство, руководят осуществлением Межстрановой программы демобилизации и реинтеграции в районе Великих озер. |
| We therefore welcome the efforts to restore peace, stability and sustainable development in the Great Lakes region. | Поэтому мы приветствуем усилия по восстановлению мира, стабильности и устойчивого развития в районе Великих озер. |
| The improvement in the prospects for peace in the Great Lakes region enables us to look with more serenity to the process of reconciliation and national concord in our country. | Улучшение перспектив установления мира в регионе Великих озер позволяет нам с большей уверенностью смотреть на перспективы процесса примирения и национального согласия в нашей стране. |
| It responds to the major categories of allegations against the Uganda People's Defence Forces and outlines Uganda's views on the overall picture and on the challenges before the Security Council in the search for peace in the Great Lakes region. | В нем содержатся ответы на основные категории утверждений, касающихся Народных сил обороны Уганды, и излагаются позиции Уганды, касающиеся всеобщей ситуации и задач, стоящих перед Советом Безопасности в усилиях по достижению мира в районе Великих озер. |