| It looks like you've got great experience. | Что ж, похоже, у вас большой опыт. |
| International circles showed great interest in the plan, which was accepted as a good basis on which to start talks on resolving the difficult position of the Serbs. | Международные круги проявили большой интерес к плану, который был принят в качестве хорошей основы для начала переговоров по урегулированию сложного положения сербов. |
| She's in great danger. | она в большой опасности. |
| In the view of my delegation, the centennial of the first International Peace Conference, which coincides with the closing of the United Nations Decade of International Law and which could be considered a third international peace conference, was a great success. | По мнению моей делегации, празднование столетия первой Международной конференции мира, которое по времени совпало с завершающим годом Десятилетия международного права и которое можно рассматривать как третью международную конференцию мира, имело большой успех. |
| This big ship here was the one sailed in by Zheng He in the early 15th century on his great voyages around the South China Sea, the East China Sea and across the Indian Ocean to East Africa. | Вот большой корабль, который совершал великие путешествия под управлением Жен Хе в начале 15 века вокруг Южного Китайского и Восточного Китайского морей, через Индийский океан в Восточную Африку. |
| Finally, the great writer, Rory Jansen was forced to take a day job. | В итоге, "великий писатель", Рори Джонсон, вынужден был найти себе работу. |
| One of the most influential painters of northern Italy was Andrea Mantegna of Padua, who had the good fortune to be in his teen years at the time in which the great Florentine sculptor Donatello was working there. | Один из самых влиятельных художников Северной Италии был Андреа Мантеньи из Падуи, который имел счастье работать в подростковом возрасте, во время, когда там же творил великий Флорентийский скульптор Донателло. |
| Great Kung Lao was raised in the Order of Light, a monastery of Shaolin monks. | Великий Кун Лао воспитывался «Орденом Света» в монастыре шаолиньских монахов. |
| It's a great moment in history. | Это великий момент истории. |
| The great philosopher Aristotle said if something doesn't exist, there's no word for it, and if there's no word for something, that something doesn't exist. | Великий философ Аристотель сказал: «Если что-то не существует, это нельзя назвать, а если что-то нельзя назвать, то оно и не существует». |
| I am doing a great piece on snail poison. | У меня отличный репортаж об улиточном яде. |
| At that time, Huljić showed great managerial ability and founded the Tonika record label that is among the most influential in Croatia. | В то время Хулич показал отличный управленческий талант и создал звукозаписывающую марку Tonika, которая является одной из самых влиятельных в Хорватии. |
| I don't know what I'm going to use this for, but it's great stuff. | Не знаю, куда бы это применить, Но это отличный стафф |
| He's a little too great. | Даже немного слишком отличный. |
| A great carpenter built all this stuff and you see, we made it look sort of pirate supply-like. | Посмотрите, отличный плотник построил все эти штуки, и мы постарались придать помещению вид пиратской лавки. |
| Nevertheless, this type of incident poses a great risk to stability in the area. | Тем не менее, такого рода инциденты представляют собой огромный риск для стабильности в районе. |
| While a great deal still remained to be done, progress was being made. | Хотя еще предстоит проделать огромный объем работы, достигнут определенный прогресс. |
| Your great human qualities and great experience in international relations, to which you have devoted a great part of your life, convince us that our debates will be successful. | Ваши великолепные человеческие качества и огромный опыт, накопленный в области международных отношений, которым Вы посвятили большую часть своей жизни, убеждают нас в том, что наши прения будут успешными. |
| There are many advantages and great potential for South-South cooperation in technology transfer. | Сотрудничество стран по линии Юг-Юг в области передачи технологии имеет много преимуществ и огромный потенциал. |
| A great deal of work awaits the United Nations, and this is why this session of the General Assembly is of special importance. | Организации Объединенных Наций предстоит проделать огромный объем работы, и именно поэтому данная сессия Генеральной Ассамблеи имеет особое значение. |
| Thank you. That'd be great. | Спасибо, это было бы здорово. |
| It's great that you feel that way too. | Здорово, что ты тоже так считаешь. |
| You know, it's great, Mom. | Знаешь, это здорово, мам. |
| But can you imagine how great it would be going if he used the midget catering company I told him about? | Но знаешь как было бы здорово если бы он позвонил в компанию лилипутов питания про которую я говорил? |
| I said it was great. | Я говорю, это здорово. |
| He knows this great place where they have a good pecan pie. | Он знает шикарное местечко где подают замечательный ореховый торт. |
| He's great as a pitcher, but we're not too thrilled about his hitting. | Он замечательный питчер, но мы не в восторге от его отбивания. |
| And that's why we need someone great, someone strong, who the kids trust. | И вот почему нам нужен кто-то замечательный, кто-то сильный, кому доверяют дети. |
| No, he-he's a great dad. | Нет, он замечательный папа. |
| And John's great too. | И Джон тоже замечательный. |
| As the Commission was not an organ for governmental negotiations such as those that occurred at conferences of the parties to multilateral environmental agreements, it was in a position to contribute a great deal towards clarifying and redefining the basic principles and rules of international environmental law. | Так как Комиссия не является органом для переговоров с правительствами, таких, которые проходят на конференциях участников многосторонних соглашений по окружающей среде, она имеет возможность внести значительный вклад в разъяснение и переопределение основных принципов и правил международного экологического законодательства. |
| The recommendations made in the JIU report were, in many cases, already being implemented system-wide, and since 1997, a great deal of additional progress has been made in pursuing the ideas contained in the report. | Рекомендации ОИГ во многих случаях уже осуществлялись в общесистемном масштабе, и с 1997 года был достигнут значительный прогресс в реализации идей, содержащихся в докладе Группы. |
| Great progress has been made towards reaching a solution. | На пути к их решению достигнут значительный прогресс. |
| Nevertheless, the body of a fit energetic person possesses great psychoemotional and energy-informational resources. | Однако организм здорового активного человека имеет значительный резерв собственной психоэмоциональной и энергоинформационной энергетики. |
| It now produced enough food grains to feed its population, had reduced its population growth rate by one half in the past two decades and had made great strides in gender mainstreaming and its overall national health and education profiles. | В настоящее время в стране производится достаточно пищевых зерновых культур для обеспечения питания населения, за последние два десятилетия наполовину были сокращены темпы роста численности населения и достигнут значительный прогресс в деле обеспечения повсеместного учета гендерной проблематики и достижения поставленных целей в области национального здравоохранения и образования. |
| Maybe you never gave him the chance to show you what a great guy he is. | Может быть ты никогда не давал ему шанса показать, какой он прекрасный человек. |
| So do I. It's a great way to lose pounds before a show. | Это прекрасный способ сбрасывать вес перед показом. |
| So, I know about the opening on your team, and I have a great student for you. | Я знаю, что в вашей команде есть открытая вакансия, и у меня есть прекрасный кандидат... |
| I will have a great day. | У меня будет прекрасный день. |
| However cruel, however ruthless you can think this is it's a great design, | Как бы жестоко и безжалостно это не казалось, это прекрасный дизайн. |
| My memory's not that great anyway, and... | Да у меня даже память не очень хорошая. |
| He said you were a great help with Second Chance last night. | Он сказал, что ты вчера очень помогла со Вторым Шансом. |
| Mr. Gunderson has a great many friends in the shipping business. | У мистера Гандерсона очень много друзей в судоходном бизнесе. |
| Well we're jazz musicians, so stereotypically we don't have a great relationship to finance. | Мы - джазовые музыканты, и с финансами вроде как не очень дружим. |
| Yasuno showed great courage. | Ясуно показал себя очень отважным. |
| What a great plan this is... | Хороший план, ничего не скажешь. |
| Never said I was a great swimmer. | Я не говорил, что я хороший пловец. |
| Maria has a great taste, she is married to me after all. | Моя жена имеет очень хороший вкус: она замужем за мной. |
| "A good man apologizes for the mistakes of the past, but a great man corrects them." | "Хороший человек извиняется за ошибки прошлого, но великий человек исправляет их". |
| Put on a great show in there. | Хороший спектакль вы там устроили. |
| He looks great! That's it. | Просто ты... он вроде классный, вот и всё. |
| It's because you're a great guitar player, | Я позвал тебя, потому что ты классный гитарист, |
| He's a great guy with a really fly street tag. | Классный парень с классной кликухой. |
| Man, this is a great night. | Блин, какой классный вечер. |
| Sounds like a really great man. | Классный он у тебя мужик. |
| You tell her what a great cook she is. | Польсти ей, скажи, какой она великолепный повар. |
| You're a wonderful cook, and you have a great set of dishes. | Честно. Вы - прекрасный повар, и у вас великолепный набор посуды. |
| But habit is a great deadener. | Но привычка - великолепный звукопоглотитель. |
| The Orange Bloom Cocktail has beautiful gold-orange color and great strong and sweet taste with aromatic orange and herbal notes. | Великолепный коктейль апельсиново-золотого цвета с удивительным богатым ароматическим крепким вкусом, в котором органично переплетаются травяные и цитрусовые ноты всех трех компонентов. Кстати, существуют данные, что этот коктейль следует готовить методом шейк. |
| Great dinner, Raymond. | Великолепный ужин, Рэймонд. |
| I just thought it was so... so great, the way you stood up to those guys. | Я просто подумала, что вы великолепно противостояли своим собеседникам. |
| Didn't my hair come out great tonight? | Сегодня же моя прическа получилась великолепно? |
| I promise you, it ll be great, | Я обещаю - всё будет просто великолепно! |
| Okay, that looks great. | Так, выглядит великолепно. |
| That dress looks great. | Твое платье просто великолепно. |
| We believe that this approach deserves great consideration. | По нашему мнению, такой подход заслуживает весьма серьезного рассмотрения. |
| UNCTAD's technical cooperation with Central America was of great interest, but the proposal for partial cost recovery was a matter for concern. | Техническое сотрудничество ЮНКТАД с Центральной Америкой представляется весьма интересным, однако вызывает обеспокоенность предложение о частичном возмещении затрат. |
| However, it continues to be of great concern to the international community that minimal international standards be met with regard to the preparation and conduct of those elections. | Однако международное сообщество по-прежнему весьма заинтересовано в том, чтобы в процессе подготовки и проведении этих выборов соблюдались хотя бы минимальные международные стандарты. |
| A conclusion such as this is of great concern to us and it prefigures, to a considerable extent, what the conclusions will be in the Secretary-General's overall comprehensive report to be presented in March 2005 in preparation for the high-level meeting. | Такой вывод является весьма важным для нас и в значительной степени предопределяет те выводы, которые будут содержаться в сводном всеобъемлющем докладе Генерального секретаря, который будет представлен в марте 2005 года в рамках подготовки к встрече на высоком уровне. |
| Battered women have gone to great lengths to prevent unwanted pregnancies by their abusers when their access to contraceptives has been limited, in some cases resorting to clandestine and unsafe abortions. | Избиваемые женщины используют все возможные способы для предотвращения нежелательной беременности, если они не имеют достаточного доступа к противозачаточным средствам, и в ряде случаев вынуждены прибегать к тайным абортам, которые весьма опасны. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| It's the meditation I do to help me focus on the great affairs of state that I must manage. | Это помогает мне сосредоточится на великих делах государства, которым я должна управлять. |
| Now we see the United Nations delaying putting an end to what it calls euphemistically the "conflict" in the Great Lakes region. | Сейчас мы видим, как Организация Объединенных Наций не торопится положить конец тому, что она, употребляя эвфемизм, называет "конфликтом" в районе Великих озер. |
| The Human Rights League of the Great Lakes reportedly continues to face administrative difficulties in Rwanda which stem from harassment in 2010 and 2011, including delayed renewal of the organization's NGO registration, which expired in April 2011. | Согласно сообщениям, Лига прав человека района Великих озер до сих пор сталкивается в Руанде с препятствиями административного характера, которые являются результатом преследований в 2010 и 2011 годах, включая задержки в продлении регистрации этой организации в качестве НПО, срок действия которой истек в апреле 2011 года. |
| I should like from this rostrum to call on the international community to step up the pace in the provision of the financial and political support necessary to push this treaty forward and ensure its adoption for the Great Lakes region. | Я хотел бы с этой трибуны обратиться с призывом к международному сообществу наращивать темпы предоставления финансовой и политической помощи, необходимой для осуществления данного соглашения, и обеспечить его принятие для района Великих озер. |
| He also appreciated the opportunity he afforded to meet briefly at the airport the Special Envoy of the United States of America for Rwanda and Burundi and to hold talks with the Belgian Ambassador to the Great Lakes region. | Он также признателен за предоставленную ему возможность провести короткую встречу в аэропорту со специальным посланником Соединенных Штатов по Руанде и Бурунди и побеседовать с послом Бельгии в районе Великих озер. |