| You're a great expert in mushrooms, comrade Novoseltsev. | По грибам Вы большой специалист, товарищ Новосельцев. |
| Notwithstanding this failure, Taliban propagandists tried to portray their operations on 5 April 2014 as a great success, claiming 1,088 attacks on election day, and that voter participation was under duress. | Несмотря на этот провал, пропагандисты «Талибана» попытались представить свои операции 5 апреля 2014 года как большой успех, объявив о 1088 нападениях в день выборов и о подневольном участии избирателей. |
| Lungtok Gyatso is said to have had a great interest in dharma and sharp intellect, memorizing lengthy prayer texts, root-texts of Abhisamayālaṅkāra, Mādhyamaka and Abhidharmakośa. | У Лунгтога Гьяцо, как говорят, был большой интерес к Дхарме, он обладал острым умом и запоминал объемистые тексты молитв и тексты из Абхисамьяланкары (Abhisamayālaṅkāra), Мадхъямаки и Абхидхармакоши. |
| When I started Parikrma I began with a great deal of arrogance of transforming the world. | Когда я начинала "Парикарму", я делала это с большой долей наглости, наглости изменить мир. |
| Great Mandarin, Wabash. | "Большой мандарин" на Вабаш. |
| Important man nonetheless, great intellectual. | Тем не менее, важный человек, великий интеллектуал. |
| The great Joey Cataglia taught me that. | Великий Джои Каталья научил меня этому. |
| He was a great American lockpicker and lockmaker. | Великий американский взломщик и изготовитель замков. |
| Are you going to ruin the great plan of raising Buyeo again to be manly? | Думаете, уничтожить великий план по возрождению Пуё, это мужественно? |
| It was modest of that great scientist to so describe his work, but I believe that we are now actually sailing in the ocean of truth. | Этот великий ученый проявил скромность, говоря так о своей работе, но я считаю, что сейчас мы уже действительно плывем в океане истины. |
| So did you have a great mother's day? | Ну как, ты провела отличный день матери? |
| He's a great guy, Duck. | Он отличный парень, Дак. |
| And space is a great example of that. | Отличный пример - космос. |
| Ted, you're a great guy. | Тед, ты отличный парень. |
| No, he's a great guy. | Нет, он отличный парень. |
| We applaud the great contribution that the United Nations has made in this field. | Мы приветствуем огромный вклад, который вносит в эту область Организация Объединенных Наций. |
| The draft outcome documents of the regional preparatory meeting had identified the great potential for regional cooperation to enhance energy security in Asia and the Pacific. | В проектах итоговых документов регионального подготовительного совещания определен огромный потенциал для регионального сотрудничества в целях укрепления энергетической безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| The selected partner had a great deal of expertise that allowed the transaction to occur more expeditiously than would have been otherwise possible. | Выбранный партнер имел огромный опыт, который позволил значительно сократить проектные сроки. |
| A great deal of work is also being done with respect to public awareness in support of the articles concerning education in each of the environmental conventions, such as the Global Biodiversity Initiative. | Выполняется также огромный объем работы в отношении углубления информированности населения в поддержку посвященных образованию статей каждой конвенции об окружающей среде, примером чему может служить инициатива о глобальном биоразнообразии. |
| You are a great kid, Eric, and you've got so much potential, but you've got to start taking responsibility for your life, and it starts now. | Ты чудесный ребенок, Эрик, у тебя огромный потенциал, Но ты должен начать брать ответственность за свою жизнь на себя, причем, прямо сейчас. |
| Which is great, except now I have to leave. | Это здорово, не считая того, что я уезжаю. |
| And if he happens to be at your apartment when she drops me off, then, that would be great. | И если он окажется в квартире, когда она подвезет меня, это было бы здорово. |
| I've lived in a city - New York - and it was a great place to visit, but I love Tree Hill, you guys. | Я жила в городе - в Нью-Йорке, и туда было здорово приезжать, но я люблю Три Хилл. |
| Well, it'll be great if we had one but who would step up for a high school play? | Ну, это было бы здорово, ... но кто возьмется спонсировать школьную постановку? |
| It's really great to see you. | Так здорово увидеть тебя. |
| Well, that's a typically great question from you. | Замечательный вопрос от вас, как всегда. |
| We hope that with the helping hand of the international community, particularly the donor countries, this great continent will profit from the opportunities available to it and join in the efforts to achieve sustainable development, a major challenge facing all the countries of the world. | Мы надеемся, что благодаря помощи международного сообщества, особенно стран-доноров, этот замечательный континент воспользуется предоставленными ему возможностями и присоединится к усилиям, направленным на достижение цели устойчивого развития - основной проблемы, стоящей перед всеми странами мира. |
| "She is less book writer here than playwright, and a great playwright at that." | "Она в большей степени драматург, чем сценарист" "И замечательный драматург" |
| I make a great cappuccino, too. | Также я готовлю замечательный капучино. |
| After crossing Greenlands's inland frozen wasteland from east to west, the great explorer Nansen wrote that skiing is the most national of all Norwegian sports, and what a fantastic sport it is too. | После успешного пересечения Гренландии с востока на запад великий Нансен написал: Лыжи - самый национальный вид спорта в Норвегии и, к тому же, замечательный вид спорта. |
| The organization also supported the gender equality architecture reform campaign, including the global efforts by NGOs, which made a great contribution to the establishment of UN-Women. | Организация также оказала поддержку кампании за реформу архитектуры гендерного равенства, включая глобальные усилия НПО, внесших весьма значительный вклад в создание Структуры "ООН-женщины". |
| In the past decade there has been both great progress in and significant challenges to health for the world population, particularly in developing countries. | В последнее десятилетие был достигнут значительный прогресс в области здравоохранения и было отмечено появление серьезных вызовов для народонаселения мира, особенно в развивающихся странах. |
| The great level of participation was a response to the call made by the Emir of the State of Qatar in a speech addressed to the people of Qatar. | Значительный уровень участия стал ответом на призыв, с которым эмир Катара обратился в речи к народу Катара. |
| This Convention, which establishes the principle of a ban on transfers of weapons, marks great progress in our community space and a decisive stage in combating the spread of small arms and light weapons. | Эта Конвенция, которая устанавливает принцип запрета на передачу оружия, знаменует собой значительный прогресс в рамках нашего сообщества и решительный этап в деле борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Nevertheless, the body of a fit energetic person possesses great psychoemotional and energy-informational resources. | Однако организм здорового активного человека имеет значительный резерв собственной психоэмоциональной и энергоинформационной энергетики. |
| Anyway, Ritchie's a great kid. | В общем, Ричи прекрасный ребёнок. |
| Listen, I had a-a great time last night... | Послушай... Вчера был прекрасный вечер. |
| "A great, a good and a right mind is a kind"of divinity lodged in flesh. | Прекрасный, великий и справедливый разум является родом божественности, заключенной во плоть. |
| It's a great city here, you know? | У нас прекрасный город, ты же знаешь. |
| Man: It is a great day for a walk. | Сегодня прекрасный день для прогулки. |
| It's great, I liked it a lot. | Мне очень понравилось, там здорово. |
| While the impact of this particular case may not be very great, the Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to monitor this matter closely in all missions. | Хотя в данном конкретном случае последствия могут быть не очень значительны, Комитет просит Департамент операций по поддержанию мира внимательно следить за положением дел в этой области во всех миссиях. |
| Look, guys, I know milk is important - it's got vitamin A, vitamin D, it's a great way to start the morning - but Ted just had a huge date. | Послушайте, ребят, я знаю, что молоко очень важно, в нем есть витамин А, витамин Д, это отличное начало дня, но у Теда было большое свидание. |
| Is this vase of great value? | Эта ваза очень ценная? |
| You did a great job of sweeping out the place. I got to say, you really did. | Вы хорошо поработали, прибирая за собой, должна сказать, очень хорошо. |
| You'll be a great craftsman because you love tools. | Из тебя выйдет хороший мастер, потому что ты любишь инструменты. |
| I mean, something like 'Violence of Summer', it just didn't have a proper chorus, great verse though. | Я имею в виду песни, наподобие "Violence Of Summer" - в ней нету подходящего припева, хотя есть хороший куплет. |
| "A good man apologizes for the mistakes of the past, but a great man corrects them." | "Хороший человек извиняется за ошибки прошлого, но великий человек исправляет их". |
| He was a great man. | Он был хороший человек. |
| He's a great friend. | Он очень хороший друг. |
| You know, I just read this great novel. | Знаешь, я только что прочёл классный роман. |
| It's a great city, but my roommates ruined it for me. | Классный город, но мои соседи поломали мне весь кайф. |
| Great, great man. | Он у тебя классный мужик. |
| This is a great home. | У нас классный дом. |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| And I think you're going to do a great job at it. | И я думаю, что из тебя выйдет великолепный руководитель. |
| According to Rock Sound, the band have retained most of their heavy hooks to create a great crossover record. | Журнал альтернативной музыки Rock Sound писал: «Группа сохранила большинство своих тяжелых хуков, чтобы создать великолепный музыкальный кроссовер. |
| I'm a great lawyer, Frank. | Я великолепный адвокат, Фрэнк. |
| A great number of worshipers came to pray, filling the marvelous church. | Большое количество богомольцев, пришедших помолиться, заполнило великолепный храм. |
| The combination of Tim Berners-Lee's Web protocols, which provided connectivity, and Marc Andreesen's browser, which provided a great interface, proved explosive. | Комбинация шёЬ-протоколов Тима Бернерса-Ли, обеспечивших соединение, и браузера Марка Андриссена, предоставившего великолепный интерфейс, была взрывом. |
| You look great, by the way. | Ты выглядешь великолепно, кстати говоря. |
| Not like everything's so great now. | Не похоже, что сейчас все просто великолепно. |
| Great, just great. | Заткнись! Великолепно.Просто великолепно. |
| Thank you, that was great. | Спасибо, это было великолепно. |
| Great. So what concert's that? | Великолепно А что за концерт? |
| Mr. MINE (Japan): Mr. President, it is my great pleasure to present our views on FMCT when this week marks International Women's Day. | Г-н МИНЕ (Япония) (перевод с английского): Г-н Председатель, я весьма рад изложить наши взгляды в отношении ДЗПРМ, особенно в контексте отмечаемого на этой неделе Международного женского дня. |
| Yet following the serious setback suffered by the United Nations in Somalia, and the bitter experience endured in the former Yugoslavia, the international community has shown great reluctance in recent years to assume the political and financial exposure associated with deploying peacekeeping operations. | Однако после серьезной неудачи, которую потерпела Организация Объединенных Наций в Сомали (и горького опыта в бывшей Югославии), в последние годы международное сообщество весьма неохотно брало на себя политическое и финансовое бремя, связанное с развертыванием операций по поддержанию мира. |
| A few days ago I was at the great Columbia University, here in New York, and a very distinguished American lady who impressed us enormously was trying to address the assembled audience on this same problem. | Несколько дней назад здесь, в Нью-Йорке, во время моего посещения знаменитого Колумбийского университета одна весьма почтенная американская дама, которая произвела на нас большое впечатление, попыталась повести беседу с собравшейся аудиторией на эту же тему. |
| "The fair and equitable treatment standard in international investment law", on the other hand, was a topic with great relevance for international legal practice and was worthy of inclusion in the Commission's work programme. | В то же время тема "Норма справедливого и равноправного режима в международном инвестиционном праве" весьма актуальна для международно-правовой практики и заслуживает включения в программу работы Комиссии. |
| The capacity of the secondary school infrastructure to offer places is currently under great pressure from the accelerating social demand for schooling at this level. | Пропускная способность инфраструктуры среднего образования в настоящее время весьма ограничена, учитывая постоянно растущий социальный заказ на получение школьного образования этой ступени. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| I look around this room and I see so many portraits of... of so many of our great presidents, and I am reminded of their many accomplishments and shining moments. | Я оглядываю эту комнату и вижу столько портретов такого количества великих президентов, и я вспоминаю их многочисленные достижения и яркие моменты. |
| The Task Force produced three briefing notes for Security Council missions to (a) West Africa, (b) the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region and (c) Afghanistan. | Целевая группа подготовила три информационные записки для миссий Совета Безопасности, направлявшихся а) в западную часть Африки, Ь) Демократическую Республику Конго и район Великих озер и с) в Афганистан. |
| On the other side of the world, our operations in the Great Lakes area of Africa demonstrate the value of a regional approach, linking local Red Cross societies in the region and linking relief to disaster preparedness and community development. | В другом регионе мира наши операции в районе Великих озер Африки демонстрируют важное значение регионального подхода, при котором происходит объединение деятельности местных обществ Красного Креста в регионе и соединение гуманитарной помощи с готовностью к чрезвычайным ситуациям и общинному развитию. |
| My delegation welcomes President Kagame warmly and thanks him for coming here to have this dialogue with the Council on the situation in the Great Lakes region and its implications for international peace and security. | Наша делегация тепло приветствует президента Кагаме и благодарит его за готовность встретиться с нами и вести диалог с Советом о положении в районе Великих озер, а также о его последствиях для международного мира и безопасности. |
| Their inputs are highly valued and are important for the Council in the consideration of the situation in the Great Lakes region and beyond, at this opportune time when the prospects for peace are real and at hand. | Мы высоко оцениваем их вклад в нашу работу, который является весьма полезным для Совета Безопасности, рассматривающего ситуации, сложившиеся в районе Великих озер и за его пределами, в то время, когда перспективы мира стали реальными и достижимыми. |