| Several witnesses reported that ambulances ran great risks while waiting at the gates to cross through the wall. | Несколько свидетелей сообщили, что автомобили скорой помощи, пока ожидают у ворот, чтобы переехать через стену, подвергаются большой опасности. |
| Egypt has always shown great interest in these matters, as best embodied in Egypt's call to rid the Middle East of all weapons of mass destruction. | Египет неизменно проявляет большой интерес к этим вопросам, о чем наглядно свидетельствует призыв Египта к ликвидации на Ближнем Востоке всех видов оружия массового уничтожения. |
| The Frente POLISARIO had shown great pragmatism in accepting the new Baker plan, which was regarded as the optimum political solution but had been constantly rejected by Morocco. | Фронт ПОЛИСАРИО проявил большой прагматизм и принял новый план г-на Бейкера, рассматриваемый в качестве оптимального политического решения, а Марокко данный план после этого неоднократно отвергало. |
| You have been a great personal friend and a strong promoter of links between your country and mine, and you have carried out your current duties in the Chair with energy, imagination and distinction. | Вы мой большой личный друг и активный поборник связей между вашей страной и моей, и вы энергично, творчески и с блеском исполняете свои нынешние функции на посту Председателя. |
| They took me to the Great Hall and there he was. | Мы пришли в Большой Зал, где лежал он. |
| Now, as ever, the great Edmund Reid is one step ahead of his rivals. | Сейчас, как всегда, великий Эдмунд Рид на шаг впереди своих противников. |
| Great it is similar to mountain; therefore small people look at him from below upwards, and great look downwards for it has risen. | Великий подобен горе, поэтому маленькие люди смотрят на него снизу вверх, а великий смотрит сверху вниз, ибо он поднялся. |
| Ladies and gentlemen, the great Alan Thicke! | Леди и джентльмены, великий Алан Тик. |
| Such a great blow Kombinator not experienced for a long time | Таких ударов великий комбинатор не испытывал давно. |
| The view from the rock encompasses much of the Park, including the Great Western Divide. | С вершины скалы открывается великолепный вид на западную часть национального парка, особенно на Великий западный водораздел. |
| Jerry is great at friendship, but he's really bad at intimacy. | Джерри отличный друг, а вот с интимом у него плохо. |
| Obviously, our Mr. Secret admirer Has great taste in accessories. | Очевидно, у нашего мистера Тайного обожателя отличный вкус в аксессуарах. |
| Look, Rebecca, it's a great movie. | Слушай, Ребекка, это отличный фильм. |
| Isn't that a great question? | Правда ведь, это отличный вопрос? |
| This is a great way to enjoy cruising adventures for various groups of people: families, friends, business partners, or just couples wanting their holidays to be romantic and peaceful. | Это отличный способ получения наслаждения от круиза для разных типов людей: семьи, друзей, деловых партнёров или пар, желающих свой отдых провести в спокойной и романтичной атмосфере. |
| You know, we've all had such a... a great, positive experience. | Мы все приобрели такой огромный позитивный опыт. |
| We believe that it has great potential, and its position vis-à-vis the principal organs of the United Nations must be strengthened and better defined. | Мы считаем, что Комиссия заключает в себе огромный потенциал, и сегодня необходимо укрепить и более четко определить ее статус по отношению к главным органам Организации Объединенных Наций. |
| Great potential to increase poultry production exists provided that major constraints - electric power shortages, high mortality owing to disease and the irregular and uncoordinated supply of inputs - are addressed. | В стране имеется огромный потенциал для увеличения продукции птицеводства при условии устранения основных сдерживающих факторов - нехватки электроэнергии, высокого падежа птицы из-за болезней и нерегулярных и несогласованных поставок потребляемых факторов. |
| Their deliberate political blindness makes them regard that great continent only as a myth and a source of wealth from which to get substantial profits for their own benefit, disregarding the catastrophic consequences that the centuries-long plundering and exploitation process has brought to the African peoples. | Их намеренное политическое неведение приводит к тому, что они рассматривают этот огромный континент, как миф и источник обогащения для получения значительных выгод в своих личных корыстных интересах. |
| A great city in the dead of night streets lonely, moon-flooded buildings empty as the cliff-dwellings of a forgotten age - | Огромный город глубокой ночью... Лунный свет заливает безлюдные улицы... Здания пусты, словно древние пещеры. |
| Well, I think that's great. | Ну, я думаю, что это здорово. |
| It's great that you feel that way too. | Здорово, что ты тоже так считаешь. |
| As long as it feels good, that's great. | Если это доставляет тебе удовольствие, это здорово. |
| It was great hanging out with you last night. | Было здорово вчера потусоваться с тобой. |
| Sounds great, right? | Звучит здорово, правда? |
| So I get to put on a suit and talk about how great you are? | Итак, я надену костюм и буду говорить о том, какой ты замечательный? |
| It's a great day, let's go. | Это замечательный день, просыпайся. |
| You're so great, Father. | Вы такой замечательный, отец. |
| She's a great kid, Helen. | Она замечательный ребенок, Хелен. |
| More or less around the same time, I'm approached by a great guy named Uri Fruchtmann. | Примерно в то же время со мной связался замечательный человек по имени Ури Фрухтманн. |
| In its work on population and reproductive health, it placed a great deal of emphasis on LDCs and gender equality. | В своей работе, связанной с народонаселением и репродуктивным здоровьем, он делает значительный упор на наименее развитые страны и вопросы равноправия мужчин и женщин. |
| The report of the Advisory Committee was drafted in August 1997, during which time a great deal of additional information required by the Committee was also sought, but, as indicated below, was not always received. | Проект доклада Консультативного комитета готовился в августе 1997 года, когда Комитет также запрашивал значительный объем дополнительной информации, которую, как это указано ниже, не всегда удавалось получить. |
| Great progress has been made in securing nuclear and radioactive materials. | Был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения безопасности ядерных и радиоактивных материалов. |
| The ballet was a great success. | Балет имел значительный успех. |
| We note with satisfaction the substantial progress made in Angola, Sierra Leone and the Great Lakes region, which points to the definitive resolution of conflicts that a year ago did not seem to have a solution. | Мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, достигнутый в Анголе, Сьерра-Леоне и в районе Великих озер, который указывает на явное разрешение конфликтов, которые год назад казались неразрешимыми. |
| And what a great first house for Rachel and Claire. | И прекрасный первый дом Рейчел и Клэр. |
| Flexo's great, but... | Флексо прекрасный робот но... |
| You are a great friend, Andy. | Ты прекрасный друг, Энди. |
| My great, beautiful man. | Мой замечательный, прекрасный мужчина. |
| I bring some wonderful frankensense. Great. | Я принес прекрасный подарок. |
| My people are coming here in great numbers. | Скоро здесь будут мои люди, очень много. |
| It is a great pleasure and a great opportunity to come before you today and contribute to this critical debate, and I am grateful for the invitation. | Я очень рад возможности присутствовать сегодня на этом заседании и внести свой вклад в дискуссию по этому исключительно важному вопросу, и я признателен за предоставление мне этой возможности. |
| Mr. Putin is no great thinker or reformer, but he is astute and genuinely popular. | Г-н Путин не является ни большим мыслителем, ни реформатором, но он проницателен и очень популярен. |
| Think carefully before you agree, there is great danger in this. | Подумайте, прежде чем вы согласитесь, это очень опасно. |
| But as a working single mom, it's hard enough to get a date, let alone meet a really great guy. | Но как работающей матери-одиночке, мне очень сложно выбираться на свидания, не говоря уже о том, чтобы встретить реально хорошего парня. |
| I know a great little joint out by the ocean. | Я знаю хороший ресторанчик на берегу океана. |
| But, you, Pinocchio, have proven yourself to be a loyal friend, a good boy and a great actor. | Ты, Пиноккио, доказал, что ты верный друг, хороший мальчик и отличный актер. |
| That's a really great question, but we can't ask him because he's dead. | Хороший вопрос, но мы не можем спросить его, потому что он мёртв. |
| Because you're a great lawyer, and you're just looking out for your client. | Это потому что ты хороший адвокат, и ты просто защищаешь своего клиента. |
| You don't owe me an explanation, obviously, but you're a good guy and a great surgeon, and I just... | Вы не должны объясняться, это ясно, но вы хороший парень, отличный хирург, и я... |
| And he's just really, really great. | И вообще, он очень-очень классный. |
| And my son just thinks I'm his... great dad. | А мой сын только и думает, что я его классный отец. |
| Great costume, that's what I wear last year. | Классный костюм, я одевала такой в прошлом году. |
| Great, great man. | Он у тебя классный мужик. |
| He is not a great guy, believe me. | Никакой он не классный. |
| A bit wide through there, but other than the last two corners, that's a great lap. | Ќемного широко, кроме последних двух поворотов. Ёто великолепный круг. |
| That was a great day. | Это был великолепный день. |
| I've got a-a great recipe. | У меня есть великолепный рецепт. |
| That's a great question, Lee. | Великолепный вопрос, Ли. |
| But I got a phone call from Bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and - a very hard guy to say no to, and he was saying, | Но в 1985 году мне позвонил Боно, как вы знаете, он великий певец, но он и великолепный делец, и человек, которому очень сложно сказать «нет». |
| Just make yourself comfortable, and... great. | Просто устройся поудобнее, и... великолепно. |
| Great, Bones, just great. | Великолепно, Боунс, просто великолепно. |
| I don't know, but isn't this great? | Я не знаю, но разве это не великолепно? |
| Well, that'd be great. | Это было бы великолепно. |
| You'll be great. | У тебя все великолепно выйдет. |
| Both sets of proposals are, to a very great extent, in conformity with the provisions governing visual signals on vessels in national and international regulations. | Эти пакеты предложений в весьма значительной степени соответствуют положениям национальных и международных правил, регулирующих визуальную сигнализацию судов. |
| But the risks of deterioration are currently very great. | Вместе с тем сохраняется весьма серьезная угроза обострения ситуации. |
| Second, because poverty is a global phenomenon, core obligations have great relevance to some individuals and communities living in the richest States. | Во-вторых, поскольку нищета является глобальным феноменом, основные обязательства весьма важны для некоторых граждан и общин, проживающих в самых богатых государствах. |
| Enhanced Intranet tools, such as the development account monitoring system, have been developed and are being used with great effect in the monitoring and evaluation of the Account. | Разработаны усовершенствованные инструменты на базе Интранета, например система контроля за использованием Счета развития, которые весьма эффективно применяются для контроля и оценки использования Счета. |
| El Salvador takes the view that, in the case of the food and development crises, the exorbitant and rising prices of oil play a great role. | Сальвадор придерживается мнения о том, что в вопросах продовольственного кризиса и кризиса в области развития непомерно высокие и все еще растущие цены на нефть играют весьма важную роль. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| As the Secretary-General said earlier, the Security Council, in its missions to the Great Lakes region and elsewhere over the past year, have seen the value of this work first hand. | Как отмечал ранее Генеральный секретарь, Совет Безопасности посредством своих миссий в районе Великих озер и в других регионах в течение прошлого года мог воочию убедиться в важности этой работы. |
| As regards Special Programmes, although contributions to these had been significant, there were shortfalls in 1995 for programmes in the Horn, and the Great Lakes regions of Africa. | Что касается специальных программ, то, хотя взносы на них были значительными, наблюдалось сокращение объема программ в 1995 году в районах Африканского Рога и Великих озер. |
| Expresses its concern at the danger of war in the Great Lakes region (the east of the DRC, Rwanda and Burundi); | выражает беспокойство в связи с опасностью войны в районе Великих озер (восточная часть Демократической Республики Конго, Руанда и Бурунди); |
| The course was attended by more than 30 senior officials from the police, customs, security, military, paramilitary and other law enforcement agencies of 8 of the 10 countries of the Great Lakes region and the Horn of Africa. | Эти курсы прослушали свыше 30 старших сотрудников полиции, таможенных служб, сил безопасности, вооруженных сил, военизированных образований и различных правоохранительных органов, представлявшие 8 из 10 стран района Великих озер и Африканского Рога. |
| In the Great Lakes region, in the near future, MONUC and ONUB will share force enablers and maritime units to the extent possible, while letters of assist would include provisions for the use of assets on both sides of the border. | В районе Великих озер в ближайшем будущем МООНДРК и ОНЮБ будут по мере возможности на совместной основе использовать вспомогательные и морские подразделения, а письма-заказы будут включать положения об использовании сил и средств по обе стороны границы. |