| As a result, he managed to reproduce with great authenticity all the shapes of the building - one of the most prominent monuments of ancient Rus architecture. | Благодаря этому, реставраторам удалось с большой достоверностью воспроизвести все формы строения - одного из самых выдающихся памятников древнерусской архитектуры. |
| Computer Gaming World stated in 1991 and 1993 "It's a pity that Swordthrust did not survive into the graphic era, as it had great potential". | В 1991 году этот же журнал отмечал: «Печально, что Swordthrust не пережил перехода в графическую эру, так как у этой игры был большой потенциал». |
| My delegation would also like to express words of great appreciation to the whole platform of this year's Presidents, especially to your predecessors of South Africa and Spain, for their enormous efforts invested in guiding the work of the CD. | Моя делегация хотела бы также высказать слова большой признательности в связи со всей платформой председателей этого года, и особенно вашим предшественникам - Южной Африке и Испании за их колоссальные усилия, инвестированные в руководство работой КР. |
| Now that was a great explosion! | 'м 'мхмхм! от это был большой взрыв! |
| We offer customers a great deal of choice, through our beautiful ranges of Crystal, Coated Crystal and Leaded Crystal chandeliers. | Мы предлагаем покупателям большой выбор наших люстр из серий Crystal, Coated Crystal и Leaded Crystal. |
| Self-denial's a great sweetener of pleasure. | Самоотречение - великий усилитель для удовольствия. |
| This is the great secret, the veritable mystery. | Это великий секрет, настоящая тайна. |
| The great lesson of our time is that the only way to generate wealth is to help people break the shackles of poverty. | Великий урок нашего времени заключается в том, что единственный путь добиться благосостояния - это помощь людям разбить оковы нищеты. |
| You're a great fixer, aren't you? | Вы великий организатор, да? |
| You're a great director, man. | Ты великий режиссёр, мужик. |
| We had this great fiancã named Jason. | У нас был отличный жених, его звали Джейсон. |
| Well, at least that's a great suit. | НУ, по крайней мере это отличный костюм. |
| She said, he had a great way of really interpreting the song into a video and I was just really thankful that he did such a great job. | Она сказала: он предложил отличный способ интерпретации действительности песню в видео, и я была просто очень благодарна, что он сделал такую большую работу. |
| Poker is a great way to spend some time and at GoPlayClub it's a pleasure and also a challenge to test and improve your skills against worthy opponents at the many tables GoPlay offers. | Покер - это отличный способ приятно и продуктивно провести время, а GoPlayClub предоставит вам возможность встретиться с достойными соперниками за игровым столом. |
| I had a great partner. | У меня был отличный партнер. |
| I never get just a little bite mark, always a great itchy welt. | Никогда у меня не бывает маленькой отметины, вечно огромный расчес. |
| This shows that a great social demand exists, and needs to be met. | Это показывает, что имеется огромный социальный спрос, который надо удовлетворить. |
| Nations need now to make use of the great potential of the United Nations to infuse it with a new ethos, a new strength and a new sense of direction. | Государства должны теперь использовать огромный потенциал Организации Объединенных Наций, с тем чтобы придать ей новую моральную установку, новые силы и новое направление. |
| The General Agreement on Trade in Services (GATS) offers a sound framework for the sector that is of great interest to island developing countries. | Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) обеспечивает прочную основу для регулирования деятельности в этом секторе, представляющем огромный интерес для островных развивающихся стран. |
| The EU stated that the multi-stakeholders dialogue had been of great interest and offered to follow the evolution of that process with attention to the views of major groups. | Представитель Европейского союза заявил, что диалог с участием многих сторон представляет огромный интерес и предложил следить за эволюцией этого процесса, уделяя при этом внимание мнениям основных групп. |
| But I hired them... and it was great. | Но я нанял их... и это было здорово. |
| It's great to see so many of you here. | Так здорово видеть вас всех здесь. |
| Okay, well, I... I think it's great. | Что ж, я... я думаю, это здорово. |
| That's great, Rina! | Это здорово, Рина! |
| That's great, Nick. | Это здорово, Ник. |
| Tim, you are such a great guy. | Тим, ты такой замечательный парень. |
| Finally. I hear you're really a great guy. | Я слышал, что ты замечательный парень. |
| You, me, the great love affair we shared. | Ты, я, наш замечательный любовный роман. |
| Henry seems like a really great kid. | Генри - замечательный ребенок. |
| And I will make a great album. | И я сделаю замечательный альбом. |
| The need, however, is not only for finance but also for knowledge-sharing, capacity-building aspects of ODA and technology transfer, which, when well aligned with countries' needs, carry great potential. | Однако существует потребность не только в финансовых ресурсах, но и в обмене знаниями, наращивании потенциала в отношении ОПР и передаче технологий - эти аспекты, при надлежащем учете потребностей стран, несут в себе значительный потенциал. |
| Before and during his visit to the country, the Special Rapporteur received a great deal of information from non-governmental sources to the effect that torture continued to be a common practice. | До начала и в ходе своего визита в Мексику Специальный докладчик получил значительный объем информации от неправительственных источников, утверждающих, что применение пыток по-прежнему остается широко распространенной практикой. |
| Despite the great strides that have been made, the significant social and economic contributions of women, and older women in particular, continue to go unrecognized and overlooked. | Несмотря на огромный достигнутый прогресс, по-прежнему не признается и игнорируется значительный социальный и экономический вклад женщин и престарелых женщин в частности. |
| However, while significant progress had been achieved towards the demobilization of ex-combatants and nationwide consultations on transitional justice, a great deal of work remained, and the Movement stood ready to assist in any way possible in ensuring timely implementation of the objectives of the Peacebuilding Commission. | Тем не менее, несмотря на значительный прогресс, достигнутый в деле демобилизации бывших комбатантов и проведении общенациональных консультаций по системе правосудия в переходный период, предстоит проделать еще много работы, и Движение готово оказать любое возможное содействие в обеспечении своевременного достижения целей Комиссии по миростроительству. |
| (a) the volume of water flow is significant within the river basin district as a whole, including points of large rivers where the catchment area is great (depending on the country's area - e.g., in smaller countries, greater than 2,500 km2); | а) наблюдается значительный расход потока в границах района водного бассейна в целом, в том числе в точках на больших реках, имеющих большую площадь водосбора (зависит от размера территории страны - например, для небольших стран свыше 2500 кв. км); |
| Well, another great day at the high school, Sergeant. | Еще один прекрасный день в старшей школе, сержант. |
| And a beautiful son and a great job. | У тебя страстная жена и прекрасный сын, и отличная работа. |
| We will be delighted to see all 10 countries of our subregion one day join in the great ASEAN family. | Мы будем чрезвычайно рады тому событию, когда в один прекрасный день все 10 стран нашего субрегиона объединятся в большой семье АСЕАН. |
| I don't know if he'd be a good manager, but he's a really great dad. | Я не знаю, будет ли он хорошим боссом, ...но он прекрасный отец. |
| And it's too long to explain the acquisition, but if you want to go on the MoMA blog, there's a long post where I explain why it's such a great example of design. | Долго объяснять вопросы этого приобретения, если хотите, загляните в блог МоМА, где есть моя длинная статья о том, почему это прекрасный пример дизайна. |
| I run my business with great care. | Я отношусь к своему бизнесу очень серьезно. |
| Bulgaria would like to pay tribute to the very important and positive contribution of the Chairman of the Committee, Ambassador Jeremy Greenstock, who has wholeheartedly and with great skill dedicated himself to the cause of combating terrorism. | Болгария хотела бы отдать должное очень важному и позитивному вкладу, внесенному Председателем Комитета послом Джереми Гринстоком, который полностью, с присущим ему профессионализмом посвятил себя делу борьбы с терроризмом. |
| The unfortunate fact that the earthquake of 2005 left a great many women and men physically disabled have, however, led to a broadening of public awareness of this problem. | Тем не менее тот печальный факт, что в результате землетрясения 2005 года очень многие женщины и мужчины стали инвалидами, привел к более широкому общественному осознанию этой проблемы. |
| Huge sums have been spent, and in some developing countries great progress has been made, while in others it seems that all the expert analysis, all the planning and all the conferences have made little difference. | Израсходованы огромные суммы денег, однако складывается впечатление, что, в то время как в некоторых развивающихся странах был достигнут значительный прогресс, в других, несмотря на все усилия, приложенные в рамках проведения экспертных анализов, составления планов и проведения совещаний, результаты были очень незначительными. |
| I thought it was great too. | Мне тоже очень понравилось. |
| Honestly, you're a really great... | Честно, ты на самом деле хороший... |
| And thanks for being such a great partner. | Спасибо, что ты такой хороший напарник |
| His show was great, but that was a long time ago, okay? | Сериал его был хороший, но это было давно, так? |
| This was a great haul. | Это был хороший улов. |
| Ultra-marathoner John Morelock defended Karnazes, but also said that Karnazes was very good, not great. | Сверхмарафонец Джон Морлок защищал Карнасиса, но также признавал, что он «хороший бегун, но не великий. |
| Beatrice came up with a great plan - match the ex with the act. | Беатрис придумала классный план - сопоставь бывшего парня с событием. |
| Do you like my father because he's a great guy? | Тебе... нравится мой отец потому, что он классный парень? |
| I had a great night. | Но у меня всё равно был классный вечер. |
| You're a pretty great big brother. | Ты довольно классный старший брат. |
| Then I spent Saturday and Sunday making you this great... l've-been-desperately-trying- to-tell-you-that... I'm-madly-in-Iove-with-you... mix tape for your birthday. | Потом всю субботу и воскресенье я готовил для тебя такой классный... я отчаянно пытаюсь сказать-тебе-что... я-безумно-в-тебя-влюблен... сборник песен к твоему дню рождения. |
| "I have this great project - 50 million years." | "У меня есть великолепный проект - 50 миллионов лет". |
| We believe this is a great opportunity to reinforce our collective commitment to expand the opportunities and resources necessary to halve world poverty by 2015 and meet the other millennium development goals. | Мы рассматриваем Конференцию как великолепный шанс укрепить нашу коллективную приверженность делу расширения возможностей и увеличения объема ресурсов, необходимых для сокращения наполовину масштабов нищеты в мире к 2015 году и достижения других целей тысячелетия в области развития. |
| It's supposed to be great. | Говорят, великолепный ресторан. |
| Phil has great taste. | У Фила великолепный вкус. |
| Announcer] Finally, the great taste of Worcestershire Sauce... in a soft drink.! | И, наконец, великолепный вкус вустерширского соуса. |
| Nai, that's... That's great. | Най, это чудесно... великолепно. |
| Since I left the pod, I feel great. | После телепортации я чувствую себя великолепно. |
| Well, let me just say how great you look. | Позволь мне просто сказать, как ты великолепно выглядишь. |
| Dad, that's great. | Пап, это великолепно. |
| That'd be great. | Это было бы великолепно. |
| We have indeed achieved an Agreement which holds great promise. | По сути, мы добились Соглашения, которое весьма перспективно. |
| Developing countries are enthusiastic about their mutually beneficial economic and technological cooperation, which has injected great vitality into South-South cooperation. | Развивающиеся страны с энтузиазмом относятся к взаимовыгодному сотрудничеству в экономической и технологической областях, которое весьма способствовало оживлению сотрудничества по линии Юг-Юг. |
| As a matter of fact, the great number of provisions of a broad scope seems to be one of the most difficult problems hampering the Commission's effort to codify. | Фактически, одной из главных трудностей, с которыми сталкивается Комиссия в работе по кодификации, является то, что ряд положений носит весьма общий характер. |
| The response to the great majority of cases was made in good faith, in that the degree of compliance with requests for interim measures was very high, even in the case of the countries which were regularly the subject of communications. | В подавляющем большинстве случаев отмечается добросовестное реагирование, и просьбы о применении временных мер удовлетворяются в весьма большой степени, даже в случае стран, регулярно фигурирующих в сообщениях. |
| We know that there is one representative charged with a very specific mandate: the preparations for the international conference on the Great Lakes region. | Нам известен один представитель, который занимается выполнением весьма конкретной задачи, а именно подготовкой к проведению международной конференции по району Великих озер. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| The efforts of the Government of Kenya are in line with a growing trend that has been strongly reinforced by the Great Lakes Protocol, which requires States members to incorporate the Guiding Principles into domestic legislation. | Усилия правительства Кении соответствуют набирающей силу тенденции, усилению которой значительно способствовал Протокол района Великих озер, содержащий требование к государствам-членам о включении Руководящих принципов во внутреннее законодательство. |
| In conclusion, I wish to say on behalf of the United Republic of Tanzania that Tanzania pledges to continue working closely with the Security Council and the Secretary-General in implementing the current mandate of the Council in the Great Lakes region. | В заключение я хочу заявить от имени Объединенной Республики Танзания о нашей решимости продолжать работу в тесном контакте с Советом Безопасности и Генеральным секретарем в интересах осуществления поставленных Советом задач в районе Великих озер. |
| The Government reiterates that the disarmament and demobilization of this group is long overdue, and reminds the international community that failure to do so has been the root cause of wars, conflict and persistent insecurity in the Great Lakes region. | Правительство вновь заявляет, что разоружить и демобилизовать эти группировки надо было уже давно, и напоминает международному сообществу, что непринятие таких мер было основной причиной войн, конфликтов и постоянного отсутствия безопасности в районе Великих озер. |
| Alongside the emergency efforts of the World Bank and the IMF, a return to long-term stability in the region will probably require, as others have already noted, the convening of an international conference for peace, security, democracy and development in the Great Lakes region. | Помимо усилий по оказанию чрезвычайной помощи, предпринимаемых Всемирным банком и ВМФ, восстановление долгосрочной стабильности в регионе, по-видимому, потребует, как отмечали и другие ораторы, созыва международной конференции по вопросам мира, безопасности, демократии и развития в районе Великих озер. |
| Further, the Office will continue to contribute to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region by promoting good governance, democracy, economic development and regional integration within the region. | Кроме того, Канцелярия будет продолжать вносить вклад в укрепление мира и безопасности в районе Великих озер путем содействия обеспечению в этом районе благого управления, демократии, экономического развития и региональной интеграции. |