| The mechanisms to build effective cross-border response were of great interest to the participants. | Для участников большой интерес представляли механизмы создания эффективных систем трансграничного реагирования. |
| You don't like me anymore so you decided to kick me out of the group and throw a great, big party to celebrate. | я вам больше не нравлюсь, поэтому вы решили изгнать мен€ из компании и устроить большой прощальный праздник. |
| Harkhor, the son of Hukhtumur, is giving chase to the Aravt to rescue his son and avenge his people The Aravt seeks the Master Physician and are about to face a great danger | Хархор, сын Хухтэмура выслал погоню за десятком для спасения сына и своего народа десяток разыскивает врачевателя столкнется с большой опасностью |
| I have a great surprise planned. | Я запланировал большой сюрприз. |
| One day Dane will be the head of the last great station in New South Wales. | Однажды Дэн станет хозяином самой большой фермы в Южном Уельсе. |
| That is what our great leader, the respected Kim Jong Il, underlined in his recent interview with ITAR-TASS. | Именно это подчеркивал наш великий руководитель Ким Чен Ир в своем недавнем интервью ИТАР-ТАСС. |
| But do not be deceived, for in the truth, he is the great deceiver. | Но не дайте сбить себя с толку, на самом деле он - великий обманщик. |
| The Great Green Document on Human Rights in the Age of the Masses, which was promulgated in 1988, contains many principles designed to sanctify and safeguard human freedom and ensure a decent life for all members of society. | Великий зеленый документ о правах человека в эпоху народных масс, принятый в 1988 году, содержит много принципов, направленных на обеспечение и защиту свободы человека и достойной жизни для всех членов общества. |
| Here's one right here, The Great Gatsby. | Вот одна из них "Великий Гетсби." |
| In his history of civilization, the great historian Arnold Toynbee wrote that every nation, every people - indeed, every institution - has an agenda, either conscious or unconscious. | Великий историк Арнолд Тойнби в своей истории цивилизации писал, что каждое государство, каждый народ - по сути, каждое учреждение - имеют свою повестку дня, сознательно или несознательно. Те, у кого нет своей повестки дня, попадают в повестку дня других. |
| Tom is a great guy who always gives to those in need. | Том - отличный парень, который всегда помогает тем, кто в этом нуждается. |
| I mean, maybe this doctor is really great. | Я уверена, он отличный врач. |
| I've had a great teacher. | У меня был отличный учитель. |
| Well, thank you for the great advice. | Спасибо за отличный совет. |
| Great limbo, Richie. | Отличный лимбо, Ричи. |
| War and the Occupation brought great burdens. | Война и оккупация нанесла городу огромный ущерб. |
| While his delegation acknowledged the great effort being made by conference service staff in the different areas, it also pointed out, particularly with respect to summary records and press releases, that it was necessary to check the original statements of representatives before such documents were issued. | Признавая огромный объем работы, проводимой сотрудниками служб конференционного обслуживания в различных областях, он вместе с тем указывает, что - и это прежде всего относится к стенографическим отчетам и пресс-релизам - до выпуска таких документов необходимо сверять их текст с подлинным текстом выступления представителей. |
| In addition, the great untapped potential of those countries should be explored and exploited to the maximum extent through increased investment and technology transfer by developed countries and other development partners for mutual benefit. | Кроме того, огромный незадействованный потенциал этих стран следует изучить и максимально использовать его посредством увеличения объема инвестиций и передачи технологий развитыми странами и другими партнерами по развитию во имя взаимного блага. |
| This should be done at all levels and for all ages, given the great contribution that sport can make at the global level to the achievement of development and well-being for all societies. | Это должно осуществляться на всех уровнях и во всех возрастных группах, учитывая тот огромный вклад, который спорт может внести в достижение и развитие благосостояния всех обществ на глобальном уровне. |
| In terms of bits one sample can be up to 40bits long (only theoretically) or up to 24bits (normal). It provides huge dynamic range (but, as said by great Einstein all good things in this word are relative:-). | В пересчете на нормальную битность один сэмпл может занимать до 40бит (чисто теоретически) или до 24бит (норма), что обеспечивает огромный динамический диапазон (хотя, как любил говорить великий дедушка Эйнштейн - все хорошее в этом мире относительно:-). |
| Man, I think it would be great. | Блин, я-то думал, это было бы здорово. |
| Nonsense, it'll be great. | Ч ≈рунда, это будет здорово. |
| I think it looks good, and I think you have a great chance with or without me. | Думаю, что все здорово, и у вас есть большие шансы как со мной, так и без меня. |
| That's beautiful... that's great. | Ёто чудесно... здорово. |
| Great, what's your pl... | Здорово, что ты хо... |
| I mean, he's such a great, great guy, but... he's just missing that one little thing. | Он такой замечательный парень, но... ему не хватает одной вещи. |
| Even a great person, much more than you admit. | Ты замечательный человек, гораздо лучше, чем вы думаете. |
| I had a great time on our honeymoon. | У нас был замечательный медовый месяц. |
| I'm kind of surprised 'cause you're such a great dad, but he didn't seem to know anything about gambling. | И я удивлен, что ты такой замечательный отец, а он ничего не знает об азартных играх. |
| We hope that with the helping hand of the international community, particularly the donor countries, this great continent will profit from the opportunities available to it and join in the efforts to achieve sustainable development, a major challenge facing all the countries of the world. | Мы надеемся, что благодаря помощи международного сообщества, особенно стран-доноров, этот замечательный континент воспользуется предоставленными ему возможностями и присоединится к усилиям, направленным на достижение цели устойчивого развития - основной проблемы, стоящей перед всеми странами мира. |
| The Resource Allocation Framework placed great emphasis on short-term planning, which was unsustainable and lacked strategic vision. | В Рамочной стратегии распределения ресурсов значительный упор делается на краткосрочное планирование, которое является нестабильным и в котором отсутствует стратегическое видение. |
| In the Sudan, there have been great advances in higher education. | В период с 1989 по 1999 год был достигнут значительный прогресс и в области среднего образования. |
| As we look back over the past 15 years, there can be no doubt that great leaps have been made in terms of women's equality. | Рассматривая прошедшие 15 лет, можно без сомнения сказать, что достигнут значительный прогресс с точки зрения обеспечения равенства женщин. |
| Reference to the yearly reports that the Working Group has been submitting to the Assembly may be of great interest to the panel, because they provide a complete picture of current trends of thought and of the kinds of reform that have the potential to be generally accepted. | Значительный интерес для такой группы могло бы представлять использование ежегодных представляемых Рабочей группой докладов Ассамблее, поскольку в них раскрывается полная картина нынешних тенденций в мышлении и тех типов реформ, которые в потенциале могли бы завоевать всеобщее признание. |
| The great increase in the number of non-governmental organizations and other grass-roots organizations that work to promote and protect the rights of the child around the world has also led to a global acceptance of the values and principles enshrined in the Convention. | Значительный рост числа неправительственных организаций и их низовых организаций, которые занимаются поощрением и защитой прав ребенка во всем мире, также способствовал принятию на глобальном уровне ценностей и принципов, воплощенных в Конвенции. |
| That love song you wrote is a great jingle, but that's all I'll ever be. | Эта песня о любви, что ты написал, прекрасный джингл, но она никогда не будет ничем большим. |
| Honey is a great nutritional substitute for regular sugar because there are different types of sugars in there. | Мёд - прекрасный питательный заменитель обычного сахара, потому что содержит разные виды сахара. |
| There's a whole great big house here. | Здесь целый прекрасный огромный дом! |
| Obi-Wan is a great mentor. | Оби-Ван - прекрасный учитель. |
| I think Lily is a great choice. | Я думаю Лили прекрасный выбор. |
| You know, I just wanted to say that you've been really great these last couple of weeks. | Знаешь, Я просто хочу сказать, что ты была очень хорошей последние несколько недель. |
| They - and we - are very far from the world that Mubarak, or the great Gamal Abdel Nasser, knew and understood. | Они - и мы - очень далеки от мира, который Мубарак или великий Гамаль Абдель Насер знали и понимали. |
| It has been a source of great satisfaction to see support for our initiative growing day by day in Europe and in every other region of the world. | Нам было очень приятно видеть, как с каждым днем в Европе и во всех других регионах мира наша инициатива пользуется все более широкой поддержкой. |
| The friendliness and service given by the staff. A great breakfast buffet. | Замечательный отель, внимательный персонал, комфортное месторасположение, уютный номер, круглосуточный кофе очень кстати. |
| So it turns out that this dance has a great many variations and identifying the variations is really the thing that matters, and that's why we need this to be really, really good. | Оказалось, у этого танца великое множество вариаций, и определение этих вариаций - единственная важная вещь, поэтому нам нужно, чтобы машина выясняла это очень, очень точно. |
| He's a good son and a great ski jumper. | Он - хороший сын и отличный прыгун. |
| It is said that a trip is a great opportunity to restore a bruised love. | Говорят, поездка - хороший способ восстановить отношения. |
| I'm sure he's a good guy, he's probably a great guy. | Я уверен, он хороший парень, наверное, даже замечательный парень. |
| You two will spend some quality time and she'll get to see what a great guy you are. | Вы пообщаетесь, и она увидит какой ты хороший парень. |
| Aaron Beierle of DVD Talk rated it 2/5 stars and wrote, "An ok movie; sort of entertaining at times, but not great." | Аарон Байерли из DVD Talk оценил картину в 2 звезды из пяти и написал, "Хороший фильм; временами забавный, но не отличный". |
| He must get a great Christmas gift every year. | Он должен получать классный подарок на каждое Рождество. |
| He is a great quarterback and I want him mentored by a great coach. | Он классный квотербэк, и я хочу, чтобы его наставником был классный тренер. |
| A close friend of mine is trying to set me up with him and she knows me, so he might be great, but I get nervous around new people, you know? | Моя близкая подруга пытается свести меня с ним, а она хорошо меня знает, так что он должно быть классный, но я нервничаю в компании незнакомых людей, понимаешь? |
| That sounds like a great weekend. | Похоже, будет классный уик-энд. |
| Great sounds, kid. | Классный звук, парень. |
| Sharing a similar view, Ann Lee wrote in Metro: "I know it's fun to slate but she's got a great voice - that's a fact". | Разделяя похожую мысль, Эн Ли из газеты Metro написала: «Я знаю, насколько забавно критиковать Лану, но факт остается фактом, что у неё великолепный голос». |
| Look, you're a great... excellent... wonderful detective, and I think you can sense I'm not being completely transparent with you. | Вы отличный, великолепный, прекрасный детектив, и, мне кажется, вы чувствуете, что я была не до конца откровенна с вами. |
| No, he's a great kid. | Нет, он великолепный пацан. |
| This technique has been used in the Arioso collection to great effect. | Великолепный рисунок с изображением павлина придает этим обоям оттенок сказочности и аристократичности. |
| Situated in the centre of Prague overlooking the famous bridge, close to Prague Castle, the Archibald at the Charles Bridge boasts a great location. | Отель Archibald at the Charles Bridge, из окон которого открывается великолепный вид на знаменитый Карлов мост, удобно расположен в центре Праги недалеко от Пражского Града. |
| In fact, you look great. | На самом деле, ты выглядишь великолепно. |
| Well, you know, all I can say is, you look great. | Ну, знаешь, всё, что я могу сказать - ты выглядишь великолепно. |
| And I was having a good time and I'm out there with my family and I felt great, till I looked over at another jeep and I saw a bunch of white people taking pictures of me. | Я великолепно проводил время вместе со своей семьёй и чувствовал себя отлично, пока я не посмотрел на соседний джип и увидел там кучку белых людей, фотографирующих меня. |
| Great, can you fix it? | Великолепно, вы сможете ее устранить? |
| THINGS HAVE BEEN GOING REALLY GREAT FOR US THE PAST COUPLE OF WEEKS. | В последние несколько недель у нас все было великолепно. |
| His delegation was very pleased with the adoption at the Commission's thirty-sixth session of the draft UNCITRAL Model Legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects, a topic of great usefulness to all States, particularly those in the Third World. | Его делегация весьма удовлетворена в связи с принятием на тридцать шестой сессии Комиссии проекта типовых законодательных положений ЮНСИТРАЛ по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, поскольку работа над этой темой может принести большую пользу всем государствам, особенно государствам «третьего мира». |
| Having heard the statements, the President said that the CDM had been a collective learning process of great mutual benefit to all parties involved and that the suggestions made in the interventions were highly appreciated. | Заслушав эти заявления, Председатель отметил, что МЧР стал олицетворением коллективного процесса накопления знаний, приносящего большую взаимную выгоду всем участвующим субъектам, и что предложения, прозвучавшие в заявлениях, весьма приветствуются. |
| There are a great many of them, and their level of activity varies considerably according to the area, on the degree of poverty of the municipality and on the local church organizations. | Они весьма многочисленны, а масштабы их присутствия зависят от соответствующего района и уровня средств, имеющихся у муниципалитета или прихода. |
| We are following very closely and actively participating in the preparatory activities for the international conference on the Great Lakes Region, which will be held in the near future in Nairobi. | Мы весьма пристально следим и принимаем активное участие в подготовительной работе по проведению международной конференции по району Великих озер, которая пройдет в скором будущем в Найроби. |
| As I conclude, allow me to refer to a great Ecuadorean internationalist, Dr. Luis Bossano, who with great clarity and foresight, decades before the United Nations Charter of 1945, set forth for the world the original proposal for disarmament of the mind. | Ну и в заключение позвольте мне сослаться на великого эквадорского интернационалиста доктора Луиса Боссано, который за десятилетия до принятия в 1945 году Устава Организации Объединенных Наций весьма четко и прозорливо изложил всему миру оригинальное предложение насчет разоружения разума. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| Rode the first of the great time shots. | Роде первый из великих после переезда. |
| It is fuelled by the presence of a multitude of rebel groups in the Great Lakes region who enjoy a large measure of governmental support. | Этот приток пополняется благодаря присутствию многочисленных повстанческих групп в районе Великих озер, которые пользуются существенной поддержкой на правительственном уровне. |
| However, without the necessary budgetary provisions for staff and other resources for the office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes region, the preparatory process will necessarily be delayed, or even seriously affected. | Однако, если не будут выделены необходимые бюджетные средства на оплату услуг персонала и другие ресурсы, необходимые канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер, подготовительный процесс неизбежно затянется или даже серьезно пострадает. |
| That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |
| That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |