| "One does not need a great territory to have great dreams, or a great number of people to make them come true". | «Для того, чтобы иметь большие мечты, не требуется большой территории и множества людей для их осуществления». |
| The Security Council report is an important document, and it is of great interest to delegations, which eagerly await its publication every year. | Доклад Совета Безопасности является важным документом и представляет большой интерес для делегаций, которые ежегодно с нетерпением ждут его опубликования. |
| There was great media interest in the visit, which focused primarily on the issue of sale of children and its connection with international adoption. | Средства массовой информации проявили большой интерес к этому визиту, в ходе которого главное внимание уделялось проблеме торговли детьми и ее взаимосвязи с усыновлением детей иностранными гражданами. |
| During this period, it gathered a large amount of information about the Jovian system; the amount of information was not as great as intended because the deployment of its high-gain radio transmitting antenna failed. | За это время он собрал большой объём информации о системе Юпитера, хотя поток информации оказался не так велик, как предполагалось, из-за поломки при развёртывании узконаправленной антенны. |
| The Confederate gunnery was described by the Federal commander as "efficient and accurate firing... great precision, not only at our batteries, but even at the individual persons passing between them." | Артиллерия конфедератов отвечала, причем один офицер северян описывал их стрельбу как «действенную и верную... с большой точностью не только по нашим батареям, но даже по отдельным людям, проходящим между ними». |
| More than 80 years ago, the great Irish poet William Butler Yeats wrote of a time in his country when | Более 80 лет тому назад великий ирландский поэт Уильям Батлер Йитс писал о таком времени в своей стране, когда |
| The Great Spirit has looked upon him in anger, and his lightning has stripped the pine of its branches. | Великий Дух посмотрел на него с яростью, и его молния оставила сосну без веток. |
| She calls Mickey Mouse "The Great Satan." | Для неё Мики Маус - Великий Сатана. |
| Great Shatner's ghost! | Великий дух Вильяма Шетнера! |
| The Great Khan knows this. | Великий Хан знает это. |
| It's only a percent and a half of the country's CO2 emissions. It's a great start, but I've got to tell you - where I started - I'm really afraid. | Это только 1,5% от общих выбросов СО2 по стране. Отличный старт, но должен вам сказать - то, с чего начал - я действительно боюсь. |
| We have a great duplex right near campus, lots of room, separate bathrooms, and it's a two-bedroom, so I was thinking maybe you'd like to move in with us. | Около кампуса есть отличный дуплекс, большое пространство, отдельные ванные, и в нём две спальни, так что, я подумала, может быть, ты переедешь с нами. |
| Well, it's been a great day. | Это был отличный день. |
| The realtor did a great job. | У меня отличный риелтор. |
| It's just he's a great guy, But, you know, college changes you... | Просто он отличный парень, но, колледж меняет людей... |
| They have great tones to their voices. | Они берут огромный ноты своими голосами. |
| This is a great house: saunas, Jacuzzis, three tennis courts. | Это огромный дом: сауна, джакузи, три теннисных корта. |
| Year after year, observer States are showing great interest in our deliberations. Their commitment deserves to be recognized through the enlargement of the Conference. | Из года в год государства-наблюдатели проявляют огромный интерес к нашей работе, который следует вознаградить путем расширения членского состава Конференции. |
| That means using its unique convening power to reach out to diverse constituencies, especially where such actors command great expertise or resources relevant to a particular issue. | Это означает, что она должна использовать свои уникальные возможности по созыву форумов в целях установления контактов с самыми различными аудиториями, особенно с такими, где соответствующие действующие лица имеют огромный опыт или ресурсы, необходимые для решения конкретного вопроса. |
| It is in that area that we can appreciate the great potential regional organizations hold for cooperation with United Nation-led processes. | Именно в этой области мы можем оценить огромный потенциал, которым располагают региональные организации в плане сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в процессах под ее началом. |
| I think it's great that you dare again to a tournament. | Я считаю, это здорово, что ты решила участвовать в турнире. |
| That's great. That's great. | Это здорово, здорово. |
| But Star's great. | Но Звезда это здорово. |
| OK, that's great! | Хорошо, это здорово! |
| Look, CJ thought it was great. | СиДжей думал, это здорово. |
| I know, he's such a great guy. | Я знаю, он такой замечательный. |
| I already said "great," didn't I? | Я действительно только что сказала "замечательный"? |
| In the storyline Planet of the Symbiotes, Eddie Brock releases a cry of pain and agony so great that the entire symbiote race commits mass suicide. | В сюжетной планете «Симбиоты» Эдди Брок выпускает крик боли и агонии, настолько замечательный, что вся группа симбиотов совершает массовое самоубийство. |
| Your father is a great man. | Твой отец - замечательный человек. |
| Corn is the great raw material. | Кукуруза замечательный исходный материал. |
| Uniformity of laws on carriage of goods by sea was also of great interest to Japan. | ЗЗ. Япония также проявляет значительный интерес к проблеме единообразия законов о морской перевозке товаров. |
| Yet today, while the international community has seen great progress, governments are still struggling to fulfil their commitments. | Тем не менее сегодня, несмотря на отмечаемый международным сообществом значительный прогресс, правительства по-прежнему с трудом выполняют свои обязательства. |
| Recognizing the great progress made by the international community since 1909, and aware of the challenges that remain in the field of global drug control, | признавая значительный прогресс, достигнутый международным сообществом с 1909 года, и сознавая сохраняющиеся проблемы в области глобального наркоконтроля, |
| The ratio of girls to boys in primary school increased by an annual 1 per cent between 1995 and 1998 (from 45 per cent to 47 per cent) but this average hides a great deal of variation within the country and among primary schools. | Соотношение доли девочек и мальчиков в общем числе учащихся начальной школы ежегодно возрастало на 1% в период с 1995 по 1998 год (с 45% до 47%), но в этих средних цифрах для разных районов страны и отдельных школ имеется значительный разброс. |
| These conferences made contributions that have proved to provide a great impetus towards improved interfaith and interreligious dialogue, which in turn can be activated through programmes of action and priorities, translating the recommendations of those conferences into living reality. | Результаты работы этих конференций внесли значительный вклад в углубление межконфессионального и межрелигиозного диалога, который, в свою очередь, можно развить с помощью программ, мероприятий и приоритетных действий, воплотив, таким образом, рекомендации этих конференций в жизнь. |
| It's a beautiful day and great cause. | Это прекрасный день, и великое дело. |
| I mean, I've never done anything like this before, and you're such a great man. | Я никогда не делала подобного раньше, и ты такой прекрасный мужчина. |
| We're on a date, we had a really great night, you tried to pay for this delicious meal. | Мы на свидании, хорошо проводим время, ты пытаешься заплатить за этот прекрасный ужин. |
| It's a great meal, great table. | Прекрасная еда, прекрасный столик. |
| Great kid, so precocious. | Прекрасный малый, супер умный. |
| And you... it was really great meeting you. | Что касается вас... был очень рад познакомиться. |
| The tests are great, they love the first show. | Результаты великолепны - им очень понравилось первое шоу. |
| The issues relating to the world economic situation are of great concern to my Government. | Вопросы, касающиеся международной экономической ситуации, очень интересуют мое правительство. |
| It gives me great pleasure to be taking the floor on this day that marks the fourth anniversary of the entry into force of the Ottawa Convention. | Мне очень приятно взять слово в тот самый день, который знаменует собой четверную годовщину вступления в силу Оттавской конвенции. |
| Well,'s a great story, dad. | Это очень поучительная история. |
| Marco's a great guy, and I like him a lot. | Марко хороший парень, мне он очень нравится. |
| "And I love great conversation and good dinners at home." | "И я люблю интересную беседу и хороший ужин дома". |
| It's a great engine with extraordinary power. | Хороший движок с сумасшедшей мощностью. |
| But they have a great piano player. | У них чертовски хороший пианист. |
| I loved our room with its lovely comfortable beds and big space.It was in a great location and near the metro.The balcony was massive.I will return on my next visit. | Обслуживание на высоком уровне, персонал очень доброжелательный. Большие и комфортабельные номера с кухней, хороший бассейн. |
| I figured out a great way to play the psychiatrist. | Я как раз придумал классный способ сыграть психиатра. |
| My brother's a great guitarist and he tried to teach me. | Мой брат классный гитарист, и он пытался научить меня. |
| This view is great, isn't it? | Классный вид отсюда, да? |
| He's great too because if you look at him he's got his earrings, | Он классный ёщё потому, что он носит сёрьги, |
| Great, I think me makes my legs look fat have something planned for Saturday? | Классный прикид! Кажется, он меня полнит. |
| That you take a cue from the president for whom this great hall is named. | Возьми пример с президента, в честь которого назван этот великолепный зал. |
| And the great conversationalist over here... that's me... winds up picking up the tab. | И великолепный собеседник, это я, в итоге заплатит по счёту! |
| But I got a phone call from Bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and - | Но в 1985 году мне позвонил Боно, как вы знаете, он великий певец, но он и великолепный делец, и |
| We had a great herbarium. | Мы собрали великолепный гербарий. |
| This makes a very great "tool box": a breathtaking programming (messaging) language, the ability to interface your programs (called reblets) with existing databases or web servers or whatever, and so on. | Вот что образует великолепный инструментарий: захватывающий язык программирования; возможность связывать ваши программы (называемые reblets) с существующими базами данных, web-серверами, или чем угодно. |
| That makes you smarter, stronger, feel great. | Он делает тебя умнее, сильнее, продлевает жизнь на сотни лет, заставляет чувствовать себя великолепно. |
| That's - that's great, Tyler. | Это... это великолепно, Тайлер. |
| Sophia is over 70 and she looks great. | Софи уже более 70, но она выглядит великолепно. |
| I thought, this would be so great! | Я подумал, что это будет просто великолепно! |
| Well, you look great. | Ну, ты великолепно выглядишь. |
| We can say that the Security Council has shown great responsibility and addressed many questions with great seriousness. | Можно сказать, что Совет Безопасности проявляет большую ответственность и занимается многими вопросами весьма серьезно. |
| The contribution of the Disarmament Commission towards the achievement of those objectives through substantive discussions and practical recommendations is therefore of continued relevance and great value. | Таким образом, обсуждения по вопросам существа в рамках Комиссии по разоружению и ее практические рекомендации являются неизменно актуальным и весьма ценным вкладом в достижение этих целей. |
| Appropriate law and policy will also be of great use here and the Representative will offer technical assistance to interested Governments in designing appropriate solutions. | В этих случаях также весьма полезным будет принятие надлежащих законов и политики, и Представитель будет предлагать техническую помощь заинтересованным правительствам в отыскании приемлемых решений. |
| Indonesia places great confidence in these programmes and believes that they have promoted development for the benefit of millions of Indonesians ever since the country joined the United Nations. | Индонезия весьма положительно оценивает эти программы и считает, что они способствовали развитию на благо миллионов индонезийцев со времени вступления страны в Организацию Объединенных Наций. |
| A great many thanks go to the Secretary-General for his presence and his clear analysis today, as well as to Special Representative of the Secretary-General Mahiga for his briefing and his untiring commitment under very difficult circumstances. | Следует выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за его присутствие и представленный им сегодня четкий анализ, а также Специальному представителю Генерального секретаря Махиге за его брифинг и неустанную приверженность делу в весьма трудных обстоятельствах. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| The great University of California university system, the great things that have gone on, won't happen. | Великой университетской системы Калифорнийского университета, великих дел, свершающихся там, больше не будет. |
| It's one of humanity's great achievements. | Это одно из великих достижений человечества. |
| Dr. Strangelove is on Roger Ebert's list of The Great Movies, and he described it as "arguably the best political satire of the century". | Роджер Эберт включил картину в свой список Великих Фильмов, сказав, что «возможно, это лучшая политическая сатира века». |
| On the other hand, the report stresses that in the Great Lakes region alone, there are more than 1 million illegal small arms in circulation and that disarmament, demobilization and the reintegration of former combatants are proceeding at a very slow pace. | С другой стороны, в докладе подчеркивается, что в районе Великих озер насчитывается более миллиона единиц незаконного стрелкового оружия и что процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов продвигается медленными темпами. |
| The international conference on the Great Lakes would set a regional framework for the adoption and implementation of a pact with the focus on four thematic areas: peace and security; democracy and good governance; economic development and regional integration; and humanitarian and social issues. | Международная конференция по району Великих озер заложит региональные основы для принятия и осуществления соглашения, предусматривающего уделение основного внимания следующим четырем тематическим областям: мир и безопасность; демократия и благое управление; экономическое развитие и региональная интеграция; а также гуманитарные и социальные вопросы. |