He is as great a statesman as any. | Он такой же большой государственный деятель, как и все. |
An area that has seen great progress in recent years is the further strengthening of disarmament and non-proliferation. | Областью, в которой в последние годы наблюдается большой прогресс, является дальнейшее укрепление процесса разоружения и нераспространения. |
You said yourself it was a great risk. | Вы сами сказали, что это большой риск. |
Little flies are a sign of great negligence! | Эти маленькие мухи - признаки большой небрежности. |
Meanwhile, the Great Recession that followed the 2008 global financial crisis has disrupted traditional industries, while creating a large surplus of creative talent and affordable workspaces. | Между тем, Великая Рецессия, которая последовала за глобальным финансовым кризисом 2008 года, нарушила традиционные отрасли, в то же время, создав большой профицит творческого таланта и доступных рабочих пространств. |
Astronaut Forrest, you are a great hero to the Japanese people. | Астронавт Форрест, вы великий герой для всего японского народа. |
Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth. | Вот, идет народ от севера, и народ великий, и многие цари поднимаются от краев земли; |
And who was that great man? | кто был этот великий человек? |
I am not Frederick the Great. | Я ведь не Фредерик Великий. |
On 28 November 2006, the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine passed a bill, condemning the artificially made 1932-1933 Great Famine (Holodomor) in Ukraine. | 28 ноября 2006 года Верховная рада (парламент) Украины приняла законопроект, осуждающий искусственно созданный Голодомор - Великий голод 1932 - 1933 годов в Украине. |
A great day - for Nottingham, its people and homeland security. | Отличный день - для Ноттингема, его людей и безопасности родины. |
Well, like I said in L.A, I need to figure out my future, and, you know, both are great options other people would kill for. | Что же, как я сказала в Л.А. Мне нужно узнать свое будущее. и. ты знаешь, вдвоем - отличный вариант другие убили бы за это. |
Driven by the excellent experience IOTA kontestu 2008th year and taking diplomicom for 3 place in the category IOTA FIX SOA SSB 12H LP and this year I will with great pleasure to work in... | Движимый отличный опыт IOTA kontestu 2008th года и с 3 по diplomicom место в категории IOTA FIX SOA SSB 12H LP и в этом году я буду с удовольствием работать в... |
A great friend, by the way. | Отличный друг, кстати. |
Great plan, Harry! | Отличный план, Гарри. |
These activities generated great interest from both Member States and the media. | Эти мероприятия вызвали огромный интерес со стороны как государств-членов, так и средств массовой информации. |
His first book, Kite Runner was a great success. | Его первая книга Flying Dragon был огромный успех. |
Foreign military aggression, waged by some great powers without the approval of the United Nations, causes great damage that affects the developmental process of the targeted countries together with other third countries. | Иностранная военная агрессия, развязанная некоторыми крупными державами без согласия Организации Объединенных Наций, причиняет огромный ущерб процессу развития в непосредственно затрагиваемых странах и третьих странах. |
It is a policy that freed people's minds and aroused their initiative, liberated the productive forces, generated great economic and social progress and instilled vigour and vitality into the country. | Это политика, которая освободила умы людей и пробудила их инициативу, освободила производительные силы, обеспечила огромный экономический и социальный прогресс и придала стране энергию и жизненные силы. |
In the late Second Age and early Third Age the Gwathló formed the border between the Kingdoms of Arnor and Gondor, and the great Gondorian northern outpost of Tharbad was built on the Old South Road at the only crossing of the lower Gwathló. | В конце Второй Эпохи и начале Третьей Гватло служила границей между королевствами Арнор и Гондор, а на месте, где Старая Южная дорога пересекала реку (будучи единственным её пересечением в нижнем течении), был построен огромный гондорский северный аванпост - Тарбад. |
It'd be great if you guys could pitch in. | Было бы здорово, если б ты помогла. |
Thanks, Leila, that's great. | Спасибо, Лейла, это здорово. |
I don't care, I feel just great nowadays... | Мне всё равно, сейчас я чувствую себя здорово... |
That was great, Chad. | Это было здорово, Чад. |
Marina, that was great. | Марина, это было здорово. |
Large studios and apartments have separate working areas, modern facilities and a swimming pool on the terrace offers a great panoramic view of the city. | Большие студии и апартаменты включают отдельные рабочие уголки и современное оборудование, а бассейн на террасе предлагает замечательный панорамный вид на город. |
"Life is a great sunrise." | "Жизнь- это замечательный восход" |
You had a great eye. | У тебя был замечательный глаз. |
You're a great friend, Oz. | Ты замечательный друг, Оз. |
I gave you a great opportunity. | я дал тебе замечательный шанс. |
However, there is great potential to further this cooperation and to take it into new areas. | Вместе с тем имеется значительный потенциал, для того чтобы расширить это сотрудничество и распространить его на новые области. |
Although its recommendations or resolutions are not binding, its technical value and scientific and moral weight give it great impact. | Несмотря на то, что ее рекомендации или решения не имеют обязательного характера, ее техническая ценность, а также научное и моральное значение придают ей значительный авторитет. |
This allowed me to gain a great deal of experience in maintaining a network of national and international contacts at the highest levels, which may prove useful for the International Criminal Court as well. | Это позволило мне накопить весьма значительный опыт в деле поддержания национальных и международных контактов на высших уровнях, который может оказаться полезным для работы Международного уголовного суда. |
Each development occupies a considerable period of time.The Chateau Vartely company, has three strategic directions of development: great quality, special treatment towards the clients and partners, maintaining and developing the traditions. | Каждое развитие занимает значительный период времени. Компания Chateau Vartely, имеет три стратегических направления развития: отличное качество, особенное отношение к клиентам и партнерам, сохранение и развитие традиций. |
Great encouragement was given to the self-building tradition in 1949 by a law granting tax exemption to people working on their own dwellings. | Традиция строительства жилья собственными силами получила значительный стимул в 1949 году после принятия закона, освобождающего от налогов лиц, работающих на строительстве собственного жилья. |
It's a great day for singin' a song And it's a great day for movin' along And it's a great day from morning to night | Прекрасный день для песен, прекрасный день для прогулок, прекрасный день с утра, до ночи прекрасный день для всех |
It's great to be back in this beautiful city of Detroit! | Так приятно вернуться в прекрасный город Детройт! |
That was a great gift. | Это был прекрасный подарок. |
The hotel overlooks the Neo-classical Roman Aquarium and has a great view of a park. | Отель выходят окнами на неоклассический Римский аквариум, и из него открывается прекрасный вид на парк. |
What a great idea for a Hugh Grant-Julia Roberts type movie. | Прекрасный сюжет для фильма с Хью Грантом и Джулии Робертс. |
Restoring the right to culture in areas of great poverty is thus an essential dimension of the fight against poverty. | Таким образом, восстановление права на доступ к культуре в районах проживания очень бедных слоев населения служит одним из крайне важных аспектов борьбы с нищетой. |
When I found out Michael worked for Elizabeth North, I deleted all my e-mails and texts, which, in retrospect, doesn't look great. | Когда я узнал, что Майкл работает на Элизабет Норт, я удалил все письма и сообщения, что, в данном случае, не очень хорошо. |
JS: There's obviously also something really deeply great about this. | Дж.С.: В этом есть что-то очень выдающееся. |
We have codes and standards that tell us that the lights should be so much lux and of great uniformity. | У нас есть правила и стандарты, которые говорят нам, что свет должен быть столько-то люксов (единица освещения) и очень единообразным. |
The data cited by Mr. Colak in his statement give rise to a certain optimism, although it was also stressed that a great deal of work remains in those areas. | Те данные, которые привел в своем докладе г-н Чолак, внушают в этом отношении определенный оптимизм, хотя там же подчеркивалось то, что еще очень многое предстоит сделать. |
I think it'll be a great way to take my mind off everything that's happened. | Думаю, это хороший способ отвлечься от всего, что произошло. |
Wayne, our camera guy - he wasn't that great. | У нас оператор был не очень хороший. |
He's a great guy, and can't tell me to quit. | Он хороший парень, и скорее всего не сможет выгнать меня. |
You two will spend some quality time and she'll get to see what a great guy you are. | Вы пообщаетесь, и она увидит какой ты хороший парень. |
Great location for seeing Amsterdam, very helpful staff. Breakfast was a very good value for the money. | Удобное расположение относительно центра города, хороший вид из окна, но очень маленький номер. |
Sharon, I know you're a great deal maker and... | Шэрон, я знаю, что ты классный специалист по сделкам и... |
I was like, "Nick is great." | Я такая "Ник классный." |
Cassidy keeps talking about how great he is, but I think he pretty much hates Cassidy's guts, so... | Кэссиди продолжает говорить, какой он классный, но мне кажется, что он ненавидит Кэссиди, так что... |
Your dad's great. | Он у тебя классный. |
Sounds like a great guy. | Похоже, классный парень. |
Look, I know he's a great producer, but... | Слушай, я знаю, он великолепный продюсер, но... |
You're a wonderful cook, and you have a great set of dishes. | Честно. Вы - прекрасный повар, и у вас великолепный набор посуды. |
The Guardian hailed Neighbours as "a great album: funny, clever, immediate, richly inventive." | The Guardian описал Neighbours как «великолепный альбом: весёлый, умный, изобретательный». |
Great jukebox, surly bartenders, cork dartboard. | Великолепный музыкальный автомат, ненавязчивые бармены, пробковый дартс. |
The great spring-like climate can be explained by the fact, that Quito lies only 22km south of the Equator. | Великолепный весенний климат, который длится круглый год, можно объяснить тем фактом, что Кито находится только 22 километра к югу от Экватора. |
She's - she's great... | Она... у нее всё великолепно. |
Any time I'm getting on a roll, or I feel like everything's going great, that giant ape throws another barrel at me. | Каждый раз, когда мне сопутствует удача и мне кажется, что все великолепно, гигантская обезьяна бросает в меня бочку. |
We've been sold a bill of goods about digital being so great. | Нам наобещали с три короба про то, насколько великолепно цифровое будущее. |
Kain highlighted the "great story, interspersed with some terrific fight scenes lots of... great, funny lines and moments throughout". | Кейн отметил «отличный сюжет с вкраплениями нескольких великолепно поставленных боевых сцен и большое количество отличных шуток и увлекательных моментов». |
Great game today, Francine. | Великолепно играешь сегодня, Франсин |
Preventing such abuses has thus far proved impossible and a great deal of public attention has focused on them. | Подобные инциденты пока не удается предотвратить, и общественность страны весьма обеспокоена этой проблемой. |
The first Italian proposal, however, might raise the problem of conflicts between laws, given the great variance between legal systems, some of which had very detailed provisions in that area and some of which had virtually none. | Что же касается первого предложения Италии, то здесь может возникнуть такая проблема, как коллизия норм права, учитывая значительные расхождения между правовыми системами, поскольку в одних эта сфера регулируется весьма подробными положениями, а в других такие положения практически отсутствуют. |
He, along with the United Nations Interim Administration in Kosovo and the Kosovo Force, have done a great deal of work in very difficult circumstances. | Г-н Кушнер во взаимодействии с Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и Силами для Косово проделал огромную работу в весьма сложных обстоятельствах. |
The Memorandum notes, at para. 46 that there is a very significant line of cases in the United States of America, supported by case law in Great Britain, that reciprocal inheritance treaties continue to apply during armed conflict. | В пункте 46 меморандума отмечается, что в Соединенных Штатах Америки имеется весьма значительный объем дел, которые подкрепляются прецедентным правом Великобритании и согласно которым договоры о взаимном уважении прав наследования продолжают применяться во время вооруженного конфликта. |
The International Court of Justice, in its 1951 advisory opinion, noted the "very great allowance made for tacit assent to reservations", and the work of the International Law Commission has from the outset acknowledged the considerable part played by tacit acceptance. | Еще Международный Суд в своем консультативном заключении 1951 года констатировал «весьма большую роль, отводимую молчаливому согласию с оговорками», и в работе Комиссии международного права с самого начала значительное место было уделено молчаливому принятию. |
I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
political settlement in either country, coupled with the early return of refugees and displaced persons, is vital to avert a greater tragedy in the Great Lakes region. | политическое урегулирование в любой из этих стран вместе со скорейшим возвращением беженцев и перемещенных лиц является жизненно важным фактором для предотвращения еще большей трагедии в регионе Великих озер. |
Give priority to a peaceful solution in order to promote in the Great Lakes Region a culture of respect for the principles of peaceful coexistence among States and for the universal rules of democratic governance. | делать упор на мирное урегулирование, с тем чтобы развивать в регионе Великих озер культуру уважения принципов мирного сосуществования между государствами и всеобщих норм демократического устройства. |
That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |
With regard to the situation in the Great Lakes region, I believe that it is important to ensure that regional and subregional cooperation not be confined merely to the drawing up of successive peace plans but go beyond that. | В том, что касается ситуации в регионе Великих озер я считаю, что там важно обеспечить, чтобы региональное и субрегиональное сотрудничество не ограничивалось лишь разработкой одного за другим мирных планов, а выходило за эти рамки. |
Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |