| A great puzzle in today's world economy is the continued low level of long-term real interest rates in the United States. | Большой загадкой современной мировой экономики является длительный низкий уровень реальных долгосрочных процентных ставок в США. |
| However, such investments are strongly concentrated in some regions and there is a great disparity between countries in the same region. | Однако такие инвестиции сильно сконцентрированы в некоторых регионах, и существует большой разрыв между странами одного региона. |
| I have a great affection for Vladimir Grigorevich. | Я с большой любовью отношусь к Владимиру Григорьевичу. |
| didn't go so great. | Немного обновления: не шел настолько большой. |
| Indeed, the Prosecutor-General, who enjoys a great deal of independence and impartiality, can issue instructions to an investigation officer if there is a real likelihood of bias or perfunctory investigation on the part of such investigation officer. | Более того, если существует реальная вероятность того, что следователь будет предвзято относиться к расследованию или проведет его поверхностно, Генеральный прокурор, пользующийся большой независимостью и отличающийся беспристрастностью, может дать этому следователю соответствующие указания. |
| Threat Level Midnight is the great lost film of Michael Scott. | Степень Угрозы Полночь это великий потерянный фильм Майкла Скотта. |
| Your father is a great man, and I'll not have you disrespect him. | Твой отец - великий человек, я не допущу неуважения к нему. |
| This is a great moment but, Mike, Mike. | Однако, это великий момент, Майк, Майк. |
| Great king, the magic which has ensnared your queen is strong indeed. | Великий король, магия, овладевшая королевой, очень сильна. |
| The Mughal Emperor Akbar the Great is said to have "used this technique to chastise 'rebels' and then in the end the prisoners, presumably much chastened, were given their lives". | Могольский император Акбар Первый Великий, как говорят, «использовал эту технику, чтобы карать "мятежников", а затем отпускал уже измученных заключенных». |
| I think you are a great guy. | Я думаю, ты отличный парень. |
| I'm reading them "Tom Sawyer" because Mark Twain, great author - | Я читаю им "Тома Сойера", потому что Марк Твен - отличный автор - |
| Sunshine's a great disinfectant, Mike. | Солнце отличный антисептик, Майк. |
| I had a great partner. | У меня был отличный партнер. |
| Sounds like a great plan. | Звучит как отличный план. |
| Since then, the peace process has suffered great harm. | С тех пор мирному процессу был нанесен огромный ущерб. |
| We will participate with great interest in the specific projects agreed in that area. | Мы проявляем огромный интерес к участию в согласованных конкретных проектах в этой области. |
| The international community had shown great interest in the preparations for the second phase of the Summit, to be held in Tunis in November 2005. | Международное сообщество проявляет огромный интерес к ходу подготовки второго этапа Саммита, который состоится в Тунисе в ноябре 2005 года. |
| After seeing Kpop's great potential and development, he started to form a Kpop group and even personally manages them. | Увидев огромный потенциал и развитие Крор, он решил сформировать группу и лично управлять ею. |
| Everybody knows when the world comes to an end, the great serpent Jörmungandr rises up, and I, myself, will be eaten by a big wolf. | Всем известно, что когда придёт конец света, явится великий змей Жормунгандр, и меня сожрёт огромный волк. |
| Which is great... 'cause I can catch up on podcasts. | Это здорово... потому что я могу догнать подкасты. |
| This was great too because Jake has to have this plan. | Это было здорово, потому что у Джёйка должён был быть план. |
| I think that that's... really great. | Я думаю, это... действительно здорово. |
| That's great, Ted. | Это здорово, Тед. |
| It's great -you give it your own... tacky spin. | Это здорово, что ты добавил деревенский колорит. |
| You're a great man, Mr. Spence. | Ты замечательный человек, мистер Спенс. |
| That's a great answer. Rebecca Saxe, thank you very much. | С.А.: Это замечательный ответ. Ребекка Сакс, огромное спасибо. |
| Aiko, you're a great cook. | Айко, ты замечательный повар. |
| They've given you a great home. | Они дали тебе замечательный дом |
| Ben is a great man. | Бен - замечательный человек. |
| Among other things, the report underscored Algeria's great socio-economic progress. | Помимо прочего в докладе подчеркивается значительный прогресс, достигнутый Алжиром в социально-экономической сфере. |
| The Special Representative noted that the Commission had first established the position in 1984 and that there continued to be a very great interest in the subject from many quarters. | Специальный представитель отметил, что его должность была учреждена Комиссией в 1984 году и что рассматриваемый вопрос для многих по-прежнему представляет значительный интерес. |
| By commending the efforts by El Salvador as Chair of the Working Group on Lessons Learned, we wish to underline the great potential this Group has in helping the Commission to better coordinate its work by fine-tuning the subjects addressed. | Высоко оценивая усилия Сальвадора в качестве председателя Рабочей группы Комиссии по обобщению извлеченных уроков, мы хотели бы отметить тот значительный потенциал, который эта группа использует, содействуя Комиссии в повышении координации ее деятельности с помощью уточнения обсуждаемых вопросов. |
| Great progress has been made in issuing identity or other forms of documentation in a number of African countries, such as Botswana, Guinea, Liberia, Malawi, and Mozambique. | Был достигнут значительный прогресс в работе по выдаче удостоверений личности или других видов документов в ряде африканских стран, например, в Ботсване, Гвинее, Либерии, Малави и Мозамбике. |
| We note with satisfaction the substantial progress made in Angola, Sierra Leone and the Great Lakes region, which points to the definitive resolution of conflicts that a year ago did not seem to have a solution. | Мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, достигнутый в Анголе, Сьерра-Леоне и в районе Великих озер, который указывает на явное разрешение конфликтов, которые год назад казались неразрешимыми. |
| I think you're a great person, and someday you'll meet someone. | Я считаю, что ты прекрасный человек, и однажды ты встретишь кого-нибудь. |
| He's a great man, A.R., but he doesn't like to lose. | Он прекрасный человек, но очень не любит проигрывать. |
| Listen, I had a-a great time last night... | Послушай... Вчера был прекрасный вечер. |
| Look, I don't know if your plans are finalized yet, but... I know a great way to blow off steam. | Я не знаю, приняла ли ты окончательное решение, но... я знаю прекрасный способ выпустить пар. |
| Great boss... always fair... | прекрасный начальник... всегда справедлива... |
| No, I've always had great faith in onions. | Я всегда очень верила в целительную силу лука. |
| There's a great many things to attend to. | Я должен сделать очень много дел. |
| The IMF worried a great deal about what would happen when this chain broke - and the eventual break was, of course, more a matter of arithmetic than economics. | МВФ очень беспокоился по поводу того, что произойдет, когда эта цепь оборвется - и конечный разрыв был, конечно же, скорее вопросом арифметики, чем экономики. |
| I think you're great, Rafi. | Ты очень хорошая, Раффи. |
| His death has left us with great sadness, as he worked tirelessly for the progress of his people and towards consolidating relations with the international community. | Его смерть очень нас опечалила, поскольку он неустанно работал на благо своего народа и на благо укрепления отношений с международным сообществом. |
| But the truth is... this dog's a really great guy. | Но на самом деле, это хороший пес. |
| He's a great guy, and can't tell me to quit. | Он хороший парень, и скорее всего не сможет выгнать меня. |
| You're a good man, possibly even a great one, and I will do everything I can to help you win... | Ты хороший человек, вероятно, даже великий, и я сделаю все, чтобы помочь тебе победить... |
| Remember, little cub scouts, a great dance performance comes from the heart. | Главное, помните, что хороший танец - всегда от самого сердца. |
| You're a great kid - so great that your mom and me and Ernesto - we all want to be with you all the time. | Ты отличный мальчик... такой хороший, что я, мама и Эрнесто постоянно хотим быть с тобой. |
| I just figured it was a great way to do research. | Просто подумал - это классный способ всё изучить. |
| I think you're a great, cool kid and the best friend a girl could have. | Я думаю, что ты отличный, классный ребенок, и лучший друг, которого только можно найти. |
| Gary's such a great guy. | Гарри такой классный парень. |
| It's a great business, isn't it? | Классный бизнес, правда ведь? |
| Great prank, right? | Классный розыгрыш, да? |
| So, there's this great orchestra from Down Below. | В Нижнем мире есть великолепный оркестр. |
| There's a great new spa that just opened on Foster Lake. | Есть новый великолепный спа-центр который только открылся на озере Фостер |
| We have a great maritime museum. | У нас великолепный морской музей. |
| And New York is such a great city. | И Нью-Йорк такой великолепный город. |
| We got some great stuff. | Мы получили великолепный материал. |
| When that guy waxed the floor, it looked great. | Когда этот парень натирал пол, тот выглядел великолепно». |
| Great, that's two less old people to worry about, 'cause I'm done with my dad. | Великолепно, на двух старых людей меньше беспокоиться, потому что я закончил с отцом. |
| They were... Great, and then suddenly he's packing up his things and telling me that it's over. | Все было... великолепно, а потом он вдруг упаковывает свои вещи и говорит мне, что всё кончено. |
| Both of you sang great. | Вы оба спели великолепно. |
| Great(!) What now? | Великолепно, что теперь? |
| The proposed merger of the two organizations was naturally a matter of great interest to her delegation. | В этой связи японская делегация проявляет весьма серьезный интерес к предложению об объединении этих двух организаций. |
| The legal literature, as we have said, has considered the Egyptian declaration of 1957 in great detail. | В работах по международному праву, как уже указывалось ранее, декларация Египта 1957 года рассматривалась весьма подробно. |
| He hoped that the Controller would pass on any information on that issue, which was of great interest to his Government. | Он надеется, что Контролер сообщит о любой известной информации по этому вопросу, которая весьма интересует его правительство. |
| A family planning programme that had distributed contraceptives in rural areas, where the problem of clandestine abortions was most acute, had proved a great success. | Программа в области планирования семьи, в рамках которой проводилось распространение противозачаточных средств в сельских районах, где проблема незаконных абортов стоит особенно остро, оказалась весьма успешной. |
| Another legacy of the twentieth century had been the development of new and more rapid means of transport, which had ushered in an era of great human movement, bringing people into contact with others who were culturally very different from themselves. | Другое наследие ХХ века: появление более быстрых видов транспорта, что повлекло за собой значительные перемещения населения и соприкосновение людей, относящихся к весьма различным культурам. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| A serious development is the "migration" of recruitment and the use of child soldiers within regions, such as, for example, the Mano River and Great Lakes region in Africa. | Тревожной тенденцией стали «миграция» завербованных детей и использование детей-солдат в пределах более крупных регионов, например, в бассейне реки Ману и в регионе Великих озер в Африке. |
| The Executive Secretary of the International Conference of the Great Lakes Region met with the Inter-Agency Task Force in June 2008 to discuss concrete measures for United Nations involvement in the implementation of the stability pact. | Исполнительный секретарь Международной конференции по вопросу Великих озер встретилась в июне 2008 года с членами Межучрежденческой целевой группы с целью обсудить конкретные меры участия Организации Объединенных Наций в осуществлении пакта о стабильности. |
| The Special Envoy will help them to agree on ways to neutralize the threat of the various armed groups operating in the Great Lakes region on the basis of the approach described in paragraphs 47 to 52 above. | Специальный посланник будет помогать им согласовывать пути нейтрализации угрозы, исходящей от различных вооруженных групп, действующих в районе Великих озер, задействуя подход, изложенный в пунктах 47 - 52 выше. |
| Their inputs are highly valued and are important for the Council in the consideration of the situation in the Great Lakes region and beyond, at this opportune time when the prospects for peace are real and at hand. | Мы высоко оцениваем их вклад в нашу работу, который является весьма полезным для Совета Безопасности, рассматривающего ситуации, сложившиеся в районе Великих озер и за его пределами, в то время, когда перспективы мира стали реальными и достижимыми. |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |