| There is a great dispute among historians about where exactly in Japan the term originally referred to. | Между историками существует большой спор о том, где именно в Японии первоначально начал употребляться данный термин. |
| If you'd be kind enough to talk to me, it would be of great help to science. | Пожалуй, так. Ответив на мои вопросы, вы внесли бы большой вклад в науку. |
| We have great experience in social networks development using a wide range of technologies, such as Java, .Net, Ruby, PHP. | Мы имеем большой опыт в разработке социальных сетей с использованем широкого спектра технологий для их построения таких как Java, .Net, Ruby, PHP. |
| I now direct my comments to the recently concluded Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States in Barbados, which has been a great success in many ways. | Теперь я хотел бы остановиться на недавно завершившей свою работу в Барбадосе Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, которая во многих отношениях имела большой успех. |
| It was, like, the size of my thumb. Great, we killed Thumbelina. | он был размером с мой большой палец ну круто, тогда мы убили Большогопальца |
| Some 2,500 years ago a great teacher was born in Asia. | Примерно 2500 лет назад в Азии родился великий учитель. |
| You asked me one time what a great philosopher like me is doing in the washroom. | Однажды ты спросил меня: что такой великий философ делает в туалете? |
| Great Sage, come and have a look. | Великий Мудрец, подойди и посмотри. |
| Since the early 1920s, the leading alternative authorship candidate has been Edward de Vere, 17th Earl of Oxford and Lord Great Chamberlain of England. | С начала 1920-х годов лидирующим альтернативным кандидатом в авторы был Эдуард де Вер, 17-й граф Оксфорд и лорд великий камергер Англии. |
| He's-He's a great detective. | Он - Он великий детектив. |
| He's such a great guy, but they're so young. | Он отличный парень, но они так молоды. |
| I'm a great cook, I can do wonders. | Я отличный повар, чудеса могу творить |
| I did, actually, and he is a great guy. | Да, мы говорили, он отличный парень |
| You have been a great father. | Ты был отличный отцом. |
| My dad's great. | У меня отличный отец. |
| The Special Rapporteur is aware that a great deal of information has been gathered by various sources, including the Centre for Human Rights field staff and other United Nations agencies operating in the field. | Специальный докладчик осведомлена о том, что огромный объем информации был собран различными источниками, включая полевых сотрудников Центра по правам человека и другие учреждения Организации Объединенных Наций, действующие на местах. |
| Those post-war actions by the naval Government constitute a classic example of macroeconomic duress, inflicting great and wrongful harm upon the economic interests of an already war-torn and beleaguered indigenous people whose recourse to either political representation or independent judicial protection at the time was nil. | Послевоенные действия военно-морского правительства представляют собой классический пример макроэкономического принуждения, наносящего огромный и пагубный ущерб экономическим интересам уже истерзанного войной, осажденного коренного населения, которое в то время вообще не могло пользоваться ни политическим представительством, ни независимой судебной защитой. |
| It is my belief that the inclusion of the Gambian national in the list is an error which is of great prejudice to the individual and the prestige of the Gambia as a country. | Я считаю, что включение фамилии гражданина Гамбии в этот список является ошибкой, нанесшей огромный ущерб этому гражданину и престижу Гамбии как стране. |
| Out in the great wide open | Вышел в огромный, широкий, открытый, |
| What the truth is is that speaking has great value to a child; the child can get a great deal by talking to you. | Суть в том, что говорение очень важно для ребёнка, потому что ребёнок получает огромный опыт, разговаривая с вами. |
| Anything would be great - cleaning, front desk. | Всё что угодно было бы здорово - уборка, ресепшн. |
| We'll have a great time next month. | Мы здорово проведем время через месяц. |
| It is great that i, Peter prentice, has found someone. | Так здорово, что я, Питер Прентис, кого-то нашел. |
| As humans, we are social, we are empathic, and that's great. | Мы, люди - существа общественные, мы умеем сочувствовать, и это здорово. |
| Great. How's it going with our very first patient? | Здорово как идут дела с нашим первым пациентом? |
| Manny's a great kid, sure, but he's not exactly cool. | Мэнни, конечно, замечательный парень, но он не совсем крутой. |
| My dad, he is a great guy. | Мой... мой отец Он замечательный человек. |
| And like that great tie, my body is my personal property. | И как этот замечательный галстук, мое тело является моей собственностью. |
| Large studios and apartments have separate working areas, modern facilities and a swimming pool on the terrace offers a great panoramic view of the city. | Большие студии и апартаменты включают отдельные рабочие уголки и современное оборудование, а бассейн на террасе предлагает замечательный панорамный вид на город. |
| He had a great voice. | У него замечательный голос. |
| Besides revising regulations, there is a great deal of room for creativity in reforming, and establishing and strengthening institutions for savings mobilization. | Помимо изменения нормативно-правовых положений, имеется значительный простор для творчества в преобразовании и создании и укреплении институтов для мобилизации накоплений. |
| Mr. Siv: I am pleased to speak on this important issue, on which there has been a great deal of progress in the past year. | Г-н Сив: Мне приятно выступать по этому важному вопросу, в решении которого за прошедший год достигнут значительный прогресс. |
| While great progress in poverty eradication had been achieved in many countries within limited resources and with difficult external constraints, the negative impact of trade regimes and debt liabilities hampered overall progress. | Хотя во многих странах, имеющих ограниченные ресурсы и сталкивающихся с серьезными проблемами внешнего характера, был достигнут значительный прогресс в деле искоренения нищеты, негативное воздействие торговых режимов и долговых обязательств мешает общему прогрессу. |
| While a great deal of progress has been made in enhancing the professionalism of the Timorese police officers, there is still the need, as shown by the 28 April incident, for further intensive training so that they can acquire the required levels of professionalism and competency. | Хотя достигнут значительный прогресс в повышении профессионализма тиморских сотрудников полиции, по-прежнему сохраняется потребность, как показал инцидент 28 апреля, в более интенсивной подготовке, с тем чтобы они могли обрести требуемый уровень профессионализма и компетенции. |
| (a) while social capital is a difficult concept, it has a great potential for policy makers and society as a whole. | а) хотя социальный капитал является сложной концепцией, эта концепция несет в себе значительный потенциал для директивных органов и общества в целом. |
| Yesterday, he said to me that Berlin will be a great experiment diplomatic for you. | Только вчера он сказал мне, что Берлин даст тебе прекрасный опыт дипломатии. |
| Although the two both work menial jobs with which they are unhappy, they dream of one day becoming great heroes and dying for noble causes. | Хотя оба выполняют чёрную работу, из-за которой чувствуют себя несчастными, они мечтают в один прекрасный день стать великими героями и умереть ради благородного дела. |
| Give her one last great day. | Подарить ей последний прекрасный день. |
| He was a great dog. | Это был прекрасный пес. |
| At the end of the drive was a lovely sight indeed - a great big empty garage just standing there going to waste. | В конце дорожки открывался воистину прекрасный вид. Огромный, пустой гараж, простаивающий здесь без дела. |
| We have codes and standards that tell us that the lights should be so much lux and of great uniformity. | У нас есть правила и стандарты, которые говорят нам, что свет должен быть столько-то люксов и очень единообразным. |
| This is a great challenge for a large majority of nations, particularly the least developed ones. | Это очень сложная задача для большинства государств, особенно для наименее развитых стран. |
| I am convinced that with your experience and diplomatic skills, you will lead the Conference to great breakthroughs in the ongoing negotiations at this very important juncture. | Я убежден, что, обладая большим опытом и дипломатическим мастерством, Вы приведете Конференцию к крупным свершениям на этом очень важном этапе текущих переговоров. |
| RHIZOME: The Great Conjugation, Genco Gulan. | Сталин: Это очень важно, товарищ Грабин. |
| The very significant and productive work of this Group gave rise to 46 particularly relevant recommendations, which have been of great benefit to the Tribunal. I can answer questions in this respect if the Council deems it advisable. | В результате очень важной и продуктивной работы этой Группы были разработаны 46 весьма актуальных рекомендаций, которые являются очень полезными для работы Трибунала. |
| He's a good man, he's a great surgeon. | Он хороший человек, отличный хирург. |
| You're looking at a great example here. | Здесь вы видите хороший тому пример. |
| Katy Perry's got a great voice and a big voice. | У Кэти Перри хороший мощный голос. |
| Not a great day. | Не совсем хороший день. |
| Miss Delange is a great sales rep, but she... | Мадмуазель Деланж очень, очень, очень хороший продавец, я знаю, но она сама так решила... |
| I mean, what I'm trying to say is, that he's a great guy. | Ну, я хотела сказать, что он классный парень. |
| I know a great restaurant! | Я тут знаю классный ресторан. |
| That sounds like a great weekend. | Похоже, будет классный уик-энд. |
| Just a great dad. | Классный у тебя папа. |
| Great organizer you gave me. | Классный ты мне подарил органайзер. |
| I make a great corn salad. | Я делаю великолепный салат с кукурузой. |
| And from everything I've seen, I think you're a great doctor. | Из того, что я видел, я думаю, ты великолепный врач. |
| That's a great gift, Gwen. | Великолепный подарок, Гвен. |
| You got great taste. | У тебя великолепный вкус. |
| She has a great teacher. | У неё же великолепный учитель. |
| You're great at what you do. | Ты великолепно справляешься со своей работой. |
| No, that's great. | Нет, это великолепно. |
| Joshua, the table looks great. | Джошуа, стол выглядит великолепно. |
| No, it's not great. | Нет, это не великолепно. |
| She was great, fantastic. | Все было чудесно, великолепно. |
| In fact I take great pride in presenting fictional possibilities. | Я же весьма горжусь тем, что использую все возможности этого жанра. |
| The Commission had been pursuing its mandate with great efficiency, supported by a remarkably small secretariat consisting of 14 lawyers and a half-dozen support staff. | Она стремится выполнять свой мандат с высокой степенью эффективности, опираясь на поддержку весьма небольшого по численности секретариата, состоящего всего из 14 юристов и 6 вспомогательных сотрудников. |
| It is therefore of great interest to the GM to follow the developments in the area of debt relief and make sure that options for generating more resources for CCD implementation are properly pursued in this context. | В этой связи ГМ весьма заинтересован в том, чтобы следить за событиями в области облегчения бремени задолженности и за тем, чтобы варианты мобилизации большего объема ресурсов на цели осуществления КБО использовались в этом контексте надлежащим образом. |
| Mr. President, it was a great pleasure and honour for me to serve as your Vice-Chairman on this Working Group and to work together with Ambassador Gallegos of Ecuador and your own team on this topic, which is as intractable as it is fascinating and important. | Г-н Председатель, для меня было большим удовольствием и честью выполнять функции Вашего заместителя в этой Рабочей группе и работать вместе с послом Эквадора Гальегосом и всеми Вашими сотрудниками в ходе обсуждения этой темы, которая является весьма сложной, но в то же время интересной и важной. |
| know. Know how to handle large sums of money with harmony and with love, and that the truth is that you have high ideals, and that you are a person of great personal integrity, and you will keep your mind focused upon financial prosperity. | Узнайте, как распорядиться большой суммой денег с любовью, ведь правда в том, что у вас высокие идеи, и что вы весьма благородная личность, и тогда ваш разум будет нацелен на финансовое процветание. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| The celebration of anniversaries of ancient cities and great forefathers plays a special role in the revival of the spiritual heritage of Uzbekistan and in securing its international recognition. | Особое место в деле возрождения духовного наследия Узбекистана и его международного признания представляет празднование юбилейных дат древних городов и великих предков. |
| Information regarding Chad is included in section C below on Central Africa and the Great Lakes region. | Информация о Чаде включена в раздел С ниже, посвященный Центральной Африке и району Великих Озер. |
| Conflicts and instability in each of the Great Lakes countries, as well as military incursions, endanger peace and stability in the region as a whole and seriously compromise national efforts for peace, security and development. | Конфликты и нестабильность в каждой из стран района Великих озер, равно как и военные вторжения в них, создают угрозы миру и стабильности всего района в целом и серьезно препятствуют национальным усилиям на благо мира, безопасности и развития. |
| As a follow-up to this meeting, the Centre took part in a policy forum on peace, security and governance in the Great Lakes region, organized by the International Peace Academy. | В рамках последующей деятельности по итогам этого совещания Центр принял участие в работе стратегического форума по вопросам мира, безопасности и управления в районе Великих озер, который был организован Международной академией мира. |
| Notwithstanding the recent strides made towards peace in the Great Lakes region and beyond, the deplorable security situations in the eastern Democratic Republic of the Congo and in Burundi are highly alarming. | Несмотря на недавние шаги в направлении к миру в районе Великих озер и за его пределами, прискорбная ситуация в области безопасности в восточной части Демократической Республики Конго и в Бурунди вызывает крайнюю обеспокоенность. |