| The sub-commission noted that great potential existed for cooperation in the establishment of ground-based infrastructure in Ukraine and the Russian Federation capable of supporting the use of GNSS and other satellite navigation systems by Russian and Ukrainian consumers. | Подкомиссия отметила, что имеется большой потенциал по развитию сотрудничества в области формирования наземной инфраструктуры на территории Украины и РФ, которая позволит обеспечить использование ГЛОНАСС, других навигационных спутниковых систем российскими и украинскими потребителями. |
| He finally meets his end in the episode "Who's Crying Now?" when he is destroyed by the Ultra Gosei Great Megazord. | Он наконец встречает свой конец в эпизоде "Чья очередь плакать?", когда его уничтожает Большой Госэй Ультразорд. |
| Kim (1901) by Rudyard Kipling concerns the Anglo-Russian Great Game of imperial and geopolitical rivalry and strategic warfare for supremacy in Central Asia, usually in Afghanistan. | «Ким» (1901) Редьярда Киплинга посвящён англо-русской большой игре, имперскому и геополитическому соперничеству и стратегической войне за господство в Центральной Азии, в первую очередь, в Афганистане. |
| It's a great shame. | Это - большой позор. |
| During this period, it gathered a large amount of information about the Jovian system; the amount of information was not as great as intended because the deployment of its high-gain radio transmitting antenna failed. | За это время он собрал большой объём информации о системе Юпитера, хотя поток информации оказался не так велик, как предполагалось, из-за поломки при развёртывании узконаправленной антенны. |
| But even that great demon has proved to be more human than you. | Но даже этот великий демон оказался более человечным, чем ты. |
| But do not be deceived, for in the truth, he is the great deceiver. | Но не дайте сбить себя с толку, на самом деле он - великий обманщик. |
| The great and Oz has spoken. | Великий Волшебник все сказал! |
| Once again, I crossed the great ocean. | Я снова пересёк Великий океан. |
| The great Thi-Sen, "Son of Suns," asks again that you leave, or it will mean war. | Великий Тай-Сен, Сын Солнц, ещё раз просит вас уйти или... быть войне. |
| And I think it would make a great club. | И я подумала, ведь здесь можно сделать отличный клуб. |
| Story's great, really great. | Отличный рассказ, правда. |
| Left is a great choice. | Налево - это отличный выбор. |
| It's a great alternative-travel option. | Это отличный вариант альтернативного путешествия. |
| This is going to be a great restaurant. | У тебя будет отличный ресторан. |
| But that's the great thing about art. | Но в этом огромный плюс искусства. |
| Estimates, including by UNCTAD, point to the great potential for agricultural trade liberalization to contribute to economic development and poverty alleviation in developing countries. | Оценки, в том числе проведенные ЮНКТАД, указывают на огромный потенциал либерализации сельскохозяйственной торговли, которая может внести вклад в экономическое развитие и борьбу с нищетой в развивающихся странах. |
| When President Mikhail Gorbachev called upon the five permanent member States of the Security Council to set an example by submitting their disputes to the International Court, this aroused great interest, which, regrettably, quickly waned. | Когда президент Михаил Горбачев призвал пять постоянных государств - членов Совета Безопасности показать пример посредством передачи своих споров на рассмотрение Международного Суда, это вызвало огромный интерес, который, к сожалению, быстро исчез. |
| Those post-war actions by the naval Government constitute a classic example of macroeconomic duress, inflicting great and wrongful harm upon the economic interests of an already war-torn and beleaguered indigenous people whose recourse to either political representation or independent judicial protection at the time was nil. | Послевоенные действия военно-морского правительства представляют собой классический пример макроэкономического принуждения, наносящего огромный и пагубный ущерб экономическим интересам уже истерзанного войной, осажденного коренного населения, которое в то время вообще не могло пользоваться ни политическим представительством, ни независимой судебной защитой. |
| I would also like to express my deep appreciation to the friend of the Chair, Ambassador Sylvester Rowe of Sierra Leone, for his great contribution to our work, based on the wisdom and expertise gained during his chairmanship of the Commission. | Я хотел бы также выразить искреннюю признательность моему другу послу Сьерра-Леоне Силвестеру Рове за его огромный вклад в нашу работу, основанный на опыте и знаниях, накопленных во время его нахождения на посту Председателя Комиссии. |
| That'd be great... after I've verified you've vacated these premises. | Это было бы здорово... после того как я удостоверюсь, что вы освободили это помещение. |
| 'Cause that would be great. | Потому что это было бы здорово. |
| You know, all you got to do is tell me that it wasn't great between us. | Знаешь, все что ты должна сделать это сказать мне что между нами все не было так здорово... |
| At the beginning, that was great because every... every new location was somewhere, you know, we hadn't maybe seen before... | Чейс Кроуфорд Вначале было здорово, ведь каждое новое место съемок, возможно, было для нас незнакомым. |
| You're doing great, girls. | Здорово катаетесь, девочки. |
| Shaun is really great, Jeanne. | Шон действительно замечательный человек, Джини. |
| (sighs) You are such a great surgeon, but you are the world's worst patient. | Ты замечательный хирург, но худший в мире пациент. |
| I already said "great," didn't I? | Я действительно только что сказала "замечательный"? |
| I'm a great director. | Ты - замечательный актер, А я хороший режиссер. |
| Mark is a great boyfriend. | Марк - замечательный бойфренд. |
| In reviewing developments since her report, Graça Machel has stated: "There has indeed been great progress in many areas... | Анализируя события, произошедшие с момента представления ее доклада, Граса Машел отметила следующее: «Действительно, во многих областях был достигнут значительный прогресс... |
| There was great interest in the issue in the capitals and particularly among the treasury and finance ministries owing to the possible effect of the situation on future funding of UNDP. | Значительный интерес к этим вопросам заметен в столицах стран, в особенности у казначейств и министерств финансов, в связи с возможными последствиями такого положения для будущего финансирования ПРООН. |
| According to this Council, great strides have been made in this area in terms of understanding and respect since Vatican II, and more precisely since the Declaration on Religious Liberty. | По мнению этого Совета, в этой области был достигнут значительный прогресс в деле понимания и уважения после Второго Ватиканского собора, а точнее после принятия Декларации о религиозных свободах. |
| Noting the significant economic contribution of small and medium-sized enterprises (SMEs) to the development of member States, he expected the work of the group of experts to be of great practical assistance in the production of simple, yet high-quality financial reports for SMEs. | Указав на значительный экономический вклад малых и средних предприятий (МСП) в развитие государств-членов, он выразил надежду на то, что работа группы экспертов послужит большим практическим подспорьем в деле подготовки простых, но высококачественных финансовых отчетов МСП. |
| We welcome the significant progress seen recently in relations among the countries of the Great Lakes region on our continent. | Мы приветствуем значительный прогресс, достигнутый недавно на континенте в отношениях между странами региона Великих озер. |
| Wladek, you're a great pianist. | А ты, Владик? Ты прекрасный пианист. |
| And the reason I thought this is a really great organism to look at is that we understand why it's so harmful. | Я посчитал, что это действительно прекрасный организм для рассмотрения, потому что мы понимаем, почему он настолько опасный. |
| Which means this is a great time to hang up. | Ты не считаешь, что это прекрасный момент, чтобы повесить трубку? |
| White Lady Cocktail is perfect drink with really smooth taste and great texture. | Прекрасный коктейль с легким, я бы даже сказал нежным вкусом и прекрасной текстурой. |
| With great services and facilities, the hotel is excellent for a relaxing break or as a base from which to do business - with the added advantages of great facilities to relax after a hard day's work. | Этот прекрасный отель предлагает широкий спектр услуг и прекрасно подходит как для расслабляющего отдыха так и для работы, он также располагает отличными условиями для отдыха после напряжённого дня. |
| It was great working for you, Principal Gilchrist. | Я была очень рада работать с Вами, директор Гилкрист. |
| The Director of CETMO informed the Working Party in great detail about the conclusions of the Seminar. | Директор СЕТМО очень подробно проинформировал Рабочую группу об итогах вышеупомянутого семинара. |
| The reform process, which had been launched at a time of great instability in the region and under very difficult economic circumstances, was still proceeding. | Эта реформа, осуществление которой было начато в период серьезной нестабильности в регионе и в условиях очень сложного экономического положения, еще продолжается. |
| I am even one of the 200 trainees who had a photograph taken with Secretary-General Kofi Annan, and I value that photograph and keep it with great respect. | Я даже был одним из 200 стажеров, которые фотографировались с Генеральным секретарем Кофи Аннаном, и я очень дорожу этой фотографией и храню ее с большим уважением. |
| We have a great team of expats working in Tokyo, and they've all found the city hijo ni subarashii, which means "very nice" in Japanese. | У нас отличная команда экспатов, работающих в Токио, и все они находят город "хидзо ни субарасии", что переводится "очень приятный" с японского. |
| Too bad, you'd like my father, he's a great guy. | Как жаль, тебе бы понравился мой отец, он хороший чувак. |
| The coloring is great. I don't know. | Очень хороший цвет, хотя... я не знаю. |
| No, I want you here, 'cause you're a good friend. and all around, great guy. | Нет, я хочу, чтобы ты был здесь, потому что ты хороший друг, и все люди вокруг классные. |
| Some owners in Great Britain are against this decision; others see it as a positive way to preserve the breed. | Некоторые владельцы в английских той-терьеров в Великобритании выступают против этого решения, в то время как другие рассматривают его как хороший способ сохранить породу. |
| It has a great voice. | У него хороший голос. |
| I know this quiet spot that makes great a mojito. | Знаю тут одно местечко, где подают классный мохито. |
| I mean, he's a really great guy, and I really care about him. | Я думаю, он действительно классный парень, и он мне не безразличен. |
| He's such a great guy. | Он такой классный парень. |
| I've got a great plan. | У меня есть классный план. |
| Great advice, dad. | Классный совет, пап. |
| You are a great doctor, House, but you are not worth $100 million. | Ты великолепный врач, Хауз, но ты не стоишь 100 миллионов. |
| Tell me, Anna, is it true that the secretary will give a great party next week? | Скажи мне, Анна, Правда ли, что секретарь даст великолепный прием на следующей неделе? |
| Get up, today's a great day. | Вставай, сегодня великолепный день |
| Great plan, Harry! | Великолепный план, Гарри! |
| Great location, friendly and helpful staff, good breakfast included in price. | Очень приветливый и дружелюбный персонал. Великолепный вид на долину и горы. |
| I actually noticed that you really look great lately. | Я действительно заметил, что в последнее время ты выглядишь великолепно. |
| Great, that's two less old people to worry about, 'cause I'm done with my dad. | Великолепно, на двух старых людей меньше беспокоиться, потому что я закончил с отцом. |
| Well, that's great. | Ну, это великолепно. |
| It moves over the steep slopes with great ease, jumping from one rock ledge to another. | Эти животные великолепно передвигаются по отвесным склонам, перескакивая с одной скальной ступеньки на другую. |
| Great, it's our car. | Великолепно. Это наша машина. |
| In differing degrees, the developed countries have launched a great number of major projects. | Развитые страны - одни в одной степени, другие - в другой, разработали большое число весьма важных проектов. |
| Concerning the substance of the proposal, several delegations confirmed that there was great merit in considering the proposal by Costa Rica. | Что касается существа предложения, то ряд делегаций подтвердили, что рассмотрение предложения Коста-Рики весьма целесообразно. |
| The Czech Republic has traditionally paid great attention to the Middle East peace process, and we are concerned to see that little progress has been made. | Чешская Республика традиционно уделяет большое внимание ближневосточному мирному процессу, и мы с беспокойством отмечаем, что прогресс был весьма незначительным. |
| As I conclude, allow me to refer to a great Ecuadorean internationalist, Dr. Luis Bossano, who with great clarity and foresight, decades before the United Nations Charter of 1945, set forth for the world the original proposal for disarmament of the mind. | Ну и в заключение позвольте мне сослаться на великого эквадорского интернационалиста доктора Луиса Боссано, который за десятилетия до принятия в 1945 году Устава Организации Объединенных Наций весьма четко и прозорливо изложил всему миру оригинальное предложение насчет разоружения разума. |
| While studies that extend biological technologies to the marine environment are few, they hold great promise. | Хотя исследований по применению биологических технологий в области морской среды немного, они весьма перспективны63. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| First, conflicts in the Great Lakes region need to be seen from more of a regional perspective. | Во-первых, конфликты в районе Великих озер следует в большей степени рассматривать в региональной перспективе. |
| In 1825 the Erie Canal was completed, forming a continuous water route from the Great Lakes to New York City. | В 1825 году было завершено строительство канала Эри, образовав непрерывный водный путь от Великих озёр до Нью-Йорка. |
| The decrease in Central Africa and the Great Lakes sub-region is attributable to a reduction of $40.4 million (50.5 per cent), primarily due to the suspension of the local integration programme, including naturalization for Burundian refugees residing in the Old Settlements in Tanzania. | Уменьшение бюджета для Центральной Африки и района Великих озер объясняется сокращением расходов на 40,4 млн. долл. США (50,5%) прежде всего из-за приостановки программы интеграции на месте, в том числе натурализации бурундийских беженцев, проживающих в старых поселениях в Танзании. |
| With regard to the situation in the Great Lakes region, I believe that it is important to ensure that regional and subregional cooperation not be confined merely to the drawing up of successive peace plans but go beyond that. | В том, что касается ситуации в регионе Великих озер я считаю, что там важно обеспечить, чтобы региональное и субрегиональное сотрудничество не ограничивалось лишь разработкой одного за другим мирных планов, а выходило за эти рамки. |
| As a follow-up to this meeting, the Centre took part in a policy forum on peace, security and governance in the Great Lakes region, organized by the International Peace Academy. | В рамках последующей деятельности по итогам этого совещания Центр принял участие в работе стратегического форума по вопросам мира, безопасности и управления в районе Великих озер, который был организован Международной академией мира. |