| Well, he's a great talent. | Ну, у него большой талант. |
| But the great demon was far too powerful. | Но большой демон был слишком силен. |
| Continued progress towards lasting peace, development and democratization depended to a great extent on the accountability of public institutions. | Дальнейший прогресс на пути достижения прочного мира, развития и демократизации в большой степени зависит от подотчетности государственных учреждений. |
| It urged ODCCP to extend its technical assistance programmes to other African countries, including Mali, and looked forward with great interest to the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. | Оно настоятельно призывает ГПОД распространить ее программы в области технического сотрудничества на другие африканские страны, включая Мали, и с большой заинтересованностью ожидает проведения одиннадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
| Well, the sympathetic nervous system is responsible for your body's reaction to stress, and right now, there's no question you're under a great deal of that. | Симпатическая нервная система отвечает за реакция твоего тела на стресс, а сейчас без сомнения, у тебя большой стресс. |
| What, other than your great escape trending on Twitter? | Не считая того, что твой великий побег вовсю обсуждается в Твиттере? |
| This great city sparkles with the jewels of man's inventions. | Этот великий город сверкает алмазами изобретений человека. |
| The great Dawkins said we cannot tolerate those who don't use reason! | Великий Доукинс сказал, что мы не должны терпеть тех, кто не использует разум! |
| In 1405 the great Bonpo teacher, Nyammed Sherab Gyaltsen (mNyam-med Shes-rab rGyal-mtshan, 1356-1415), founded Menri (sMan-ri) monastery near the site of Yeru Wensakha, which had been destroyed by flood. | В 1405-ом году великий учитель Бонпо Ньяммэ Шераб Гьелцэн (mNyam-med Shes-rab rGyal-mtshan, 1356-1415) основал монастырь Мэнри (sMan-ri) вблизи от места расположения Еру Вэнсакха, разрушенного наводнением. |
| Thirteen years ago, during a similar session of this forum, Bangladesh's great leader and a champion of the interests of the third world, the late President Ziaur Rahman, issued a clarion call: | Тринадцать лет назад, во время такой же сессии этого форума, великий руководитель и борец за интересы стран третьего мира покойный президент Зиаур Рахман обратился с боевым призывом: |
| It would be a really great marketing hook. | Это был бы отличный маркетинговый ход. |
| Look, Josh, you're a great artist... apparently. | Слушай, Джош: ты отличный художник... видимо. |
| Luckily, andy's a great dad. | К счастью, Энди отличный отец. |
| Okay, well, for what it's worth, I think you're a great staff sergeant. | Хорошо, если тебе станет легче, я думаю, что ты отличный старший сержант. |
| Another great way to tell your story is to tell your children where they came from. | Ещё один отличный способ рассказать свою историю это рассказать детям, откуда они. |
| We saw the Rio Summit as a great success and considered it a major step forward in the global effort to address the problems of the environment. | По нашему мнению, саммит в Рио - это огромный успех и крупный шаг вперед в глобальных усилиях по решению проблем окружающей среды. |
| The assessment team considers that there have missed opportunities in this respect and that there is great potential for collaboration in this area. | Группа по оценке считает, что в данной области были использованы не все возможности и что в ней имеется огромный потенциал для сотрудничества. |
| And of course that juxtaposition is of great interest to me because it creates a kind of a spark of new energy. | Такое сочетание представляет для меня огромный интерес, потому что это вспышка новой энегрии. |
| Everybody knows when the world comes to an end, the great serpent Jörmungandr rises up, and I, myself, will be eaten by a big wolf. | Всем известно, что когда придёт конец света, явится великий змей Жормунгандр, и меня сожрёт огромный волк. |
| About two months ago, I had the great breakthrough - one of my great, kind of shining achievements - which is that my website finally became a top result for "Steven Johnson." | Около двух месяцев тому назад, у меня был огромный прорыв - одно из моих великих, ярких достижений - который состоит в том, что наконец-то мой сайт стал первым в результате поиска по Стивену Джонсону. |
| It's great you can live without him, that you're not dependent on him, and there's nothing wrong with noticIng other men. | Это здорово, что ты можешь жить без него, что ты не зависишь от него, и нет ничего неправильного в том, чтобы замечать других мужчин. |
| No, all you want to hear is how great it is here. | Нет, всё что ты хочешь услышать - это то как здорово здесь! |
| I just felt it would be great to come here, it would be a wonderful thing, so here we are. | Я просто чувствовал, что было бы здорово приехать сюда, что это было бы чудесно, и вот - мы здесь». |
| And I also entered the World Championship, and I won there, in 2004. (Applause) That was great fun, of course. | Попал на чемпионат мира, который и выиграл в 2004 году. (аплодисменты) Это было - конечно, это было здорово. |
| Look, Viv, I think it's great that Harley got this hit, but why is Charles sending you all these pictures and videos right now? | Послушай, Вив, здорово, что Харли забил, но почему Чарльз отправляет тебе фото и видео прямо сейчас? |
| Your family thinks you're this great guy who takes care of them. | Твоя семья думает, что ты замечательный человек, который о них заботится. |
| You're a great director, a gifted manager. | Вы - замечательный директор, талантливый руководитель. |
| You wrote a splendid text. There is no doubt that you have the heart of a poet and a great talent. | Вы написали замечательный текст! Нет никаких сомнений: у вас сердце поэта и большой талант. |
| Really great advice you gave our son here! | Ты дал нашему сыну действительно замечательный совет! |
| The CD's remarkable success with the CWC and its notable progress on the CTBT prove it is a body of great ability. | Замечательный успех Конференции по разоружению в связи с КХО и ее заметный прогресс в связи с ДВЗИ доказывают, что у этого органа очень большой потенциал. |
| Over the past 15 years, great strides had been made in building up the CTBT verification regime. | За последние 15 лет был достигнут значительный прогресс в укреплении режима контроля ДВЗЯИ. |
| However, over the past four years, there has been a great quantitative and qualitative leap forward in our judicial work. | Однако на протяжении последних четырех лет в нашей судебной работе наблюдался значительный количественный и качественный скачок вперед. |
| Great progress has been made towards reaching a solution. | На пути к их решению достигнут значительный прогресс. |
| We welcome the significant progress seen recently in relations among the countries of the Great Lakes region on our continent. | Мы приветствуем значительный прогресс, достигнутый недавно на континенте в отношениях между странами региона Великих озер. |
| NGOs took a great interest in the World Food Summit. | НПО проявили значительный интерес к Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия. |
| Well, another great day at the high school, Sergeant. | Еще один прекрасный день в старшей школе, сержант. |
| And we thought this would be a great test bed for learning how to get chromosomes out of yeast and transplant them. | Мы считали, что создали прекрасный полигон для поиска возможности извлечения хромосом из дрожжей и их последующей трансплантации. |
| It's a great meal, great table. | Прекрасная еда, прекрасный столик. |
| This is a great night. | Это был прекрасный вечер. |
| You're a great rooster. | У тебя прекрасный наряд. |
| He thinks he's one great ball of fire. | Он считает себя очень энергичным человеком! |
| The results of the Division's work, however, are always of the highest quality, bearing witness to the efforts and great abilities of all its personnel. | Вместе с тем результаты работы Отдела всегда очень высокого качества, что свидетельствует о напряженной работе и квалификации его персонала. |
| More often than not many who, at great risk to their lives, in the darkest of night, walked across the border into Botswana to seek asylum, were followed and mercilessly murdered in their sleep. | Очень часто многих из тех, кто с большим риском для жизни, под покровом ночи перебирался через границу в Ботсвану в поисках убежища, выслеживали и безжалостно убивали спящими. |
| You know, it hasn't worked out great for me with men, so why not check all the boxes? | Ну, ты знаешь, что с мужчинами у меня не очень, так почему бы не проставить все галочки? |
| A great many persons obsessed with Falun Gong go overboard in their infatuation and their minds become affected that they attempt suicide. | Очень большое число лиц, одержимых Фалунь Гун, в своем усердии переходят всякую меру, и это оказывает на их психику такое воздействие, что они пытаются покончить жизнь самоубийством. |
| This woman didn't appreciate you for how great you are. | Эта женщина не ценила тебя за то, какой хороший ты есть. |
| You'll be a great craftsman because you love tools. | Из тебя выйдет хороший мастер, потому что ты любишь инструменты. |
| She has a great voice, but she doesn't have a video. | У неё хороший голос, но у неё нет видео. |
| Spacious with a great view. | Просторно и вид из окна хороший. |
| Great guy you have there. | Хороший у тебя парень. |
| I don't know who that guy is but he's great. | Этого парня нё знаю, но он классный. |
| He did all these great things then. | Папа, говорят, такой классный был. Когда-то. |
| And thirdly, and fourthly, yes, he's a great guy and he cares about me, but he had no sense of humour. | А в-третьих и в-четвёртых - да, он классный парень и хорошо ко мне относится, но у него нет чувства юмора. |
| He's a great guy with a really fly street tag. | Классный парень с классной кликухой. |
| If you see him, tell him I said he's a great guy. | При случае передай ему, что он классный парень. |
| Now, I'm going to give you a spoiler about our marriage: it's not great right now. | Теперь, я расскажу тебе спойлер о нашем браке он не великолепный сейчас. |
| Old friends and a great weekend. | За старых друзей и великолепный уикенд. |
| There's a great new spa that just opened on Foster Lake. | Есть новый великолепный спа-центр который только открылся на озере Фостер |
| I'm a great lawyer, Frank. | Я великолепный адвокат, Фрэнк. |
| I'm going to be fast asleep tonight because today was a great day. | Сегодня я быстро засну, так как день был великолепный. |
| I just thought it was so... so great, the way you stood up to those guys. | Я просто подумала, что вы великолепно противостояли своим собеседникам. |
| It would be great if you don't smoke so much. | Было бы великолепно, если бы ты не курил так много. |
| It sounds really great on paper, but in reality it won't work... because it's going to pit the peasants against the anti-fascists. | Это великолепно смотрится на бумаге, но на деле оно не будет работать, потому что это настроит крестьян против антифашистов. |
| I'm feeling great. | Я чувствую себя великолепно. |
| But here it's great. | Но здесь... это великолепно. |
| As previous speakers have clearly and ably outlined, it is of great significance for southern Africa. | Как четко и весьма умело подчеркивали выступившие ранее представители, для юга Африки она имеет огромное значение. |
| His appointment will be with effect from 1 March 1997, on which date Mr. David Stephen, who has led MINUGUA with great distinction since 1 June 1996, will return to New York to assume important functions in my Executive Office. | Решение о его назначении вступает в силу с 1 марта 1997 года, а г-н Дейвид Стивен, который весьма успешно возглавлял МИНУГУА с 1 июня 1996 года, возвратится в этот день в Нью-Йорк, с тем чтобы приступить к выполнению важных функций в моей Административной канцелярии. |
| Minor nobility, great sword. | Не очень знатное, но весьма воинственное. |
| His dynamic speaking style was discovered by the Public Broadcasting System (PBS) and his televised lectures earned great popularity in the 1980s. | Динамичный стиль общения преподавателя привлёкло внимание телеканала Public Broadcasting Service, на протяжении 1980-х годов его телевизионные лекции были весьма популярны. |
| Because nature-oriented tourism is growing at 10-30 percent per year-far faster than the growth of general tourism at 4 percent annually-the potential benefits to developing countries with significant sea turtle populations is great. | Поскольку отрасль туризма, ориентированного на природу, растет на 10-30 процентов в год - гораздо быстрее, чем туризм в целом, ежегодные темпы роста которого составляют 4 процента, - потенциальные выгоды для развивающихся стран, имеющих значительные популяции морских черепах, весьма велики73. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| I commend the Government and people of Burundi for hosting the new Executive Secretariat of the Great Lakes Conference and the Government's commitment to the ratification of the Pact on Security, Stability, and Development in the Great Lakes Region at the next parliamentary session. | Я выражаю признательность правительству и народу Бурунди за согласие разместить у себя новый Исполнительный секретариат Конференции по Великим озерам и обещание правительства ратифицировать Пакт о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер на следующей парламентской сессии. |
| The Council heard a statement by Jean-David Levitte, Permanent Representative of France to the United Nations, head of the Security Council Mission to the Great Lakes region. | Совет заслушал заявление Постоянного представителя Франции при Организации Объединенных Наций, главы миссии Совета Безопасности в район Великих озер Жан-Давида Левита. |
| It was also recognized that it was important that the United Nations should continue to cooperate with OAU and with the European Union, which had appointed Mr. Aldo Ajello as its Special Envoy for the Great Lakes Region. | Получила также признание важность того, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала сотрудничать с ОАЕ и Европейским союзом, который назначил г-на Альдо Аелло в качестве своего Специального посланника по району Великих озер. |
| In the Great Lakes context, determining the best interests of unaccompanied refugee minors from Rwanda, Burundi and the Democratic Republic of the Congo has included evaluations of the security situations in countries of asylum and countries of origin. | Что касается района Великих озер, то определение наивысших интересов несопровождаемых несовершеннолетних беженцев из Руанды, Бурунди и Демократической Республики Конго включало в себя оценку положения с точки зрения безопасности в странах убежища и в странах происхождения. |
| That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |