| Among the questions dealt with by those bills was respect for human rights in the Republic of Chechnya, which was of great interest to the Committee. | К числу вопросов, затрагиваемых этими законопроектами, относится вопрос о соблюдении прав человека в Чеченской Республике, который представляет для Комитета большой интерес. |
| It is a great honour and responsibility for me to assume the presidency of the Conference on Disarmament on behalf of the Slovak Republic. | Я считаю для себя большой честью и высокой ответственностью вступить на пост Председателя Конференции по разоружению от имени Словацкой Республики. |
| There is great interest on the part of employers' and employees' organizations and the authorities in monitoring the development of absence through illness in Norway, and the quality of the statistics on absence through illness is assumed to be good. | Организации работодателей и работников наемного труда, а также органы власти проявляют большой интерес к мониторингу динамики случаев отсутствия на работе по болезни в Норвегии, и качество статистики случаев отсутствия на работе по болезни, как считается, является хорошим. |
| Baroque painting is characterized by great drama, rich, deep color, and intense light and dark shadows. | Наиболее типичными проявлениями барокко в искусстве являются: большой драматизм, насыщенный, глубокий цветом и интенсивные светлые и темные тени. |
| Three delegations stated that the information on storage of waste/chemicals has proven to be of vital interest for the public/community and of great interest to actions by fire and health authorities. | Три делегации заявили, что информация о хранении отходов/химических веществ представляет жизненно важный интерес для общественности/групп населения и большой интерес для противопожарных органов и органов здравоохранения. |
| Not only is he a great singer, he's an amazing psychic. | Он не только великий певец, он удивительный медиум. |
| That's right, Armand, no one could ever accuse you of being a great lover. | Да, Арман, никто не обвинит вас, что вы великий любовник. |
| I am Oz, The Great And Terrible. | Я - Оз, Великий и Ужасный. |
| The great Marmion is busy with his final preparations. | Великий Мармион занят последними приготовлениями. |
| For the first time in the history of the world economy, most developing countries continued to grow while many developed countries fell into what some analysts have dubbed the "great recession". | Впервые в истории мировой экономики в большинстве развивающихся стран рост экономики продолжался, а во многих развитых странах произошел «великий экономический спад», как его окрестили некоторые аналитики. |
| But whoever did knew you'd make a great suspect. | Но кто бы это ни сделал, он знал, что из вас получится отличный подозреваемый. |
| You know, Ben from Mortuary Affairs said he has a great curry recipe. | Знаешь, Бен из похоронного агентства сказал, что у него есть отличный рецепт карри. |
| You're great because you're not trying. | Ты отличный, потому что не пытаешься. |
| An example, a great example, is the risk of smoking. | Отличный пример - вред от курения. |
| You're a great boy, you know that? | Ты отличный парень, ты это знаешь? |
| In the department of guided evolution, this is indeed a great leap forward. | Если говорить о контролируемой эволюции, то это огромный прорыв в области. |
| that appeared in the women's press in 2004 encountered a great deal of interest. | которая появилась в женской прессе в 2004 году, вызвала огромный интерес. |
| We are convinced that your great political and diplomatic experience will provide the best conditions for the success of this session and enrich its contents. | Мы убеждены в том, что Ваш огромный политический и дипломатический опыт обеспечит наилучшие условия для успешной работы этой сессии и обогатит ее содержание. |
| Upon completion of that mission, briefings by the astronaut and his colleagues throughout Japan had sparked a great deal of interest in space activities among young people. | По завершении этого полета астронавт и его коллеги объехали всю Японию, делясь своими впечатлениями, что породило у молодежи огромный интерес к космической деятельности. |
| Great disorder disturbs the geopolitical landscape, creating uncertainty, alarm and dismay. | На геополитическом ландшафте царит огромный беспорядок, создающий неуверенность, тревогу и смятение. |
| I can open a school and have it be great. | Я могу открыть школу, и это будет здорово. |
| That was great, and the story could have ended there. | Это было здорово, и всё на этом могло закончиться. |
| It was... it was really, really great. | Это было... было правда очень здорово. |
| You guys did so great! | У вас так здорово получается! |
| That would be so great. | Это было бы здорово! |
| You're a great director, a gifted manager. | Вы - замечательный директор, талантливый руководитель. |
| I think... the doctor is great. | Я считаю, что доктор - замечательный человек. |
| I make a great cappuccino, too. | Также я готовлю замечательный капучино. |
| I think you're great. | Я думаю, что ты замечательный. |
| So we got a great staff, they got three exam rooms, you got a private office in the back... | У нас замечательный коллектив, у них имеется три комнаты для осмотра, частный офис в задней части... |
| It should also be noted that a great progress has been achieved in making the programme broadcast by the radio and TV station in BIH professional. | Следует также отметить, что значительный прогресс был достигнут в области обеспечения профессионального уровня программ, транслируемых телевидением и радиостанциями БиГ. |
| Central and Eastern European countries showed a great deal of interest in work on port activity, and he emphasized the need to make UNCTAD's port documentation available to participants in Russian. | Оратор отметил, что страны Центральной и Восточной Европы проявляют значительный интерес к портовой тематике, и подчеркнул необходимость подготовки документации ЮНКТАД по вопросам портов на русском языке. |
| While supporting fully the statement made on this item this morning by the Permanent Representative of Algeria, Mr. Lamamra, on behalf of the Group of 77, I wish to focus in this debate on some points which are of great interest and concern to us. | Полностью поддерживая заявление, сделанное по данному пункту от имени Группы 77 сегодня утром Постоянным представителем Алжира послом Ламамра, хочу сосредоточиться в рамках наших общих прений на некоторых элементах, которые представляют для нас значительный интерес и которые волнуют нас. |
| Working in cooperation with regional organizations, the United Nations has made great strides in making peace operations a more effective international tool for saving lives and assisting democratic transformation in places as diverse as Afghanistan and Haiti. | Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с региональными организациями сделала значительный шаг на пути преобразования операций по поддержанию мира в еще более эффективный инструмент по спасению человеческих жизней и поддержанию демократических изменений в таких различных странах, как Афганистан и Гаити. |
| Great progress has been made during the past two years to help East Timor prepare for statehood, with the date for independence now set for 20 May next year. | За прошедшие два года был достигнут значительный прогресс в оказании помощи Восточному Тимору в деле подготовки к созданию независимого государства, переход к которому намечен на 20 мая следующего года. |
| It'd be a great way to get rid of that last smidgen of self-respect. | Это будет прекрасный способ избавиться от последней капли самоуважения. |
| Quinta Magnólia a wonderful park and garden located near Funchal, a great place to relax and admire a great variety of tropical flowers, plants and old trees. | Куинта Магнолия (Quinta Magnólia) - это прекрасный парк и сад неподалеку от Фуншала, великолепное место, если вы хотите отдохнуть, расслабиться и полюбоваться на разнообразные тропические цветы, растения и старовековые деревья. |
| It's a great project, and the music is incredible. | Это прекрасный проект, и музыка в нем невероятная. |
| Come on, the air's great here. | Давай, здесь прекрасный воздух. |
| You have a great choice of restaurants in the neighbourhood, plus the best shopping Milan has to offer. | По соседству имеется прекрасный выбор ресторанов. Здесь также находятся лучшие миланские магазины. |
| Okay, if we can move on, that would be really great. | Хорошо, было бы очень здорово, если бы мы могли продолжить. |
| No, great interview, in fact. | Очень даже хорошо, на самом деле. |
| And I'm already very partial to sport coats, which is great for being a Professor. | И я уже ношу спортивный пиджак, что для профессора очень здорово. |
| This is great for users, but not so good for us, since publishing success stories about how people or organizations are staying anonymous could be counterproductive. | Это замечательно для пользователей, но не очень хорошо для нас, так как публикация историй успеха о том, как люди или организации остаются анонимными могла бы быть контр продуктивной. |
| My dad wouldn't have approved of this plate in my lip... but it's a great place for people to toss change... when I'm on the street begging, which is always. | Мой папа не оценил бы, этой пластины в губе, но это очень удобно, когда люди кидают мне мелочь когда я прошу подать мне на дорогу, собсна как всегда. |
| But I told them what a great guy you are. | Но я им рассказала, какой ты хороший парень. |
| You're looking at a great example here. | Здесь вы видите хороший тому пример. |
| This guy, WALL-E, is a great example of that. | Этот персонаж, ВАЛЛ-И - хороший тому пример. |
| I'm just flashing back to the words "I'm a great bowler." | Прости. Я просто вспомнил слова "Я хороший игрок". |
| Oscar is a really great guy. | Оскар - хороший человек. |
| THOMAS: They gave me this great bike. | А ещё они дали мне тот классный мотоцикл. |
| He's doing great, he's a manager. | Он классный специалист, он менеджер. |
| Come on, he's great! Whoo! | Ну же, он такой классный. |
| I think he's great, and I'm not blind to see the way he looks at you. | Я думаю, что он классный, И я не слепая, чтобы не заметить, как он смотрит на тебя. |
| I just don't think she knows how great you are, and I don't want to see you get hurt. | Мне кажется, что она не понимает, какой ты классный, я не хочу видеть тебя расстроенным |
| My brother had this great Yamaha motorcycle that he was willing to borrow to me freely. | У моего брата был великолепный мотоцикл Yamaha, на котором он давал мне покататься каждую неделю. |
| But before I go tend to my roses, let me just say, this plan of yours, this great plan... | Но прежде чем я двинусь к своим розам, просто дайте мне сказать, ваш план, этот великолепный план... |
| Another great start with a lot of dirt happening on this hill! | Ещё один великолепный старт утонул в клубах дорожной пыли! |
| I've got a-a great recipe. | У меня есть великолепный рецепт. |
| The Bar 37 features spectacular views of the city, and is a great place to unwind with a refreshing beverage. | Так приятно отдохнуть, смакуя освежающие напитки, в баре 37, из которого открывается великолепный вид на город. |
| Well, I think you guys look great. | Ну, ребята, я думаю, вы выглядите великолепно. |
| "Things here in New Orleans are great,"although it's not easy being the boss. | В Новом Орлеане все великолепно, хотя нелегко быть боссом. |
| It was, this is fun, this is great, this is a whole new experience. | Это было... это весело, великолепно, это совершенно новый опыт. |
| These guys are sounding great. | Эти парни звучат великолепно. |
| And he pretends it's great. It's fine! | А он делает вид, что авто великолепно. |
| May our efforts meet with great success. | Выражаю надежду на то, что предпринимаемые нами усилия будут весьма успешными. |
| Concerning the substance of the proposal, several delegations confirmed that there was great merit in considering the proposal by Costa Rica. | Что касается существа предложения, то ряд делегаций подтвердили, что рассмотрение предложения Коста-Рики весьма целесообразно. |
| The researches of non-governmental organizations that are often very sporadic have shown that a great problem of the rural population is the issue of health insurance, the issue of health care protection. | Исследования неправительственных организаций, которые зачастую проводятся весьма спонтанно, показали, что серьезной проблемой сельского населения является вопрос медицинского страхования и вопрос медико-санитарной помощи. |
| Often by ignorance, fishermen and ocean product merchants are ever more rapidly destroying marine and coastal ecosystems, which now seem to have a very uncertain future unless great efforts are quickly made to do a better job managing and preserving them. | Зачастую в результате недостатка знаний деятельность рыбаков и торговцев морскими продуктами ведет к еще более быстрому разрушению морской и прибрежной экосистем, будущее которых представляется сегодня весьма неопределенным, и в силу этого необходимо как можно скорее активизировать наши усилия для обеспечения более эффективного управления ими и их сохранения. |
| The notification procedure developed under the Industrial Accidents Convention could be of great interest to the Parties to the Water Convention as a practical tool for joint action in the event of an industrial accident causing transboundary water pollution or such a threat. | Процедура уведомления, разработанная в рамках Конвенции о промышленных авариях, может быть весьма интересной для Сторон Водной конвенции, поскольку она представляет собой инструмент совместных действий в случае промышленных аварий, влекущих за собой загрязнение трансграничных водоемов или угрозу такого загрязнения. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| By paragraph 6 of resolution 2021 (2011), the Security Council called on all States to assist the Democratic Republic of the Congo and the countries in the Great Lakes region in the implementation of the guidelines referred to above. | В пункте 6 резолюции 2021 (2011) Совет Безопасности призвал все государства оказать помощь Демократической Республике Конго и странам района Великих озер в осуществлении вышеназванных руководящих принципов. |
| Peace and stability in the Democratic Republic of the Congo determine the stability and development of the whole of Central Africa and the Great Lakes region. | Мир и стабильность в Демократической Республике Конго влияют на мир и стабильность во всей Центральной Африке и районе Великих озер. |
| As a follow-up to this meeting, the Centre took part in a policy forum on peace, security and governance in the Great Lakes region, organized by the International Peace Academy. | В рамках последующей деятельности по итогам этого совещания Центр принял участие в работе стратегического форума по вопросам мира, безопасности и управления в районе Великих озер, который был организован Международной академией мира. |
| The Great Lakes area has become a major focus of European Union foreign policy, as it is a test case of the ability of Africa, with our support, to become master of its own destiny. | Европейский союз уделяет большое внимание ситуации в районе Великих озер в рамках своей внешней политики, поскольку ее урегулирование станет проверкой способности африканских стран, при нашей поддержке, стать хозяевами своей собственной судьбы. |
| Further, the Office will continue to contribute to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region by promoting good governance, democracy, economic development and regional integration within the region. | Кроме того, Канцелярия будет продолжать вносить вклад в укрепление мира и безопасности в районе Великих озер путем содействия обеспечению в этом районе благого управления, демократии, экономического развития и региональной интеграции. |