| Many delegations expressed a great interest in the matter and it was decided to form a working group to further explore this subject. | Многие делегации заявили, что этот вопрос представляет для них большой интерес, при этом было принято решение учредить рабочую группу для дальнейшего изучения этого вопроса. |
| Amendments were adopted by MSC to the existing mandatory ship reporting systems "In the Torres Strait and Inner Route of the Great Barrier Reef", off the north-east coast of Australia) and "Off Cape Finisterre"). | КБМ принял поправки к существующим обязательным системам судовых сообщений «В Торресовом проливе и внутреннем пути через Большой Барьерный риф» у северо-восточного побережья Австралии) и «В районе мыса Финистерре»). |
| From the grandeur of the lobby to the top-floor restaurant with great city views, the Ambassador impresses with its 19th-century architecture and modern amenities. | Вам понравится роскошный вестибюль и большой ресторан с видом на город в верхнем этаже отеля Ambassador, расположенного в здании 19 века с прекрасной архитектурой и современными удобствами. |
| The history of Corsica was marked by great invasions, conquests, and a constant duality caused by its geography: the internal resistance (due mainly to agro pastoralism) and economic development in the sea through cited mainly founded by the Genoese. | История Корсики был отмечен большой нашествия, завоевания, и постоянная двойственность, причиненный его географию: внутреннее сопротивление (главным образом агропромышленный скотоводство) и экономического развития в море через цитируется основном основан генуэзцами. |
| Due to such volatility, there is no system that could assure you that transactions on the foreign currency market should result in great benefits to you, nor is it possible to guarantee that your transactions would yield favorable results. | Ввиду такой изменчивости ни одна из существующих систем не может гарантировать получение большой прибыли от выполняемых вами сделок на рынке иностранной валюты. Мы также не можем гарантировать, что результаты ваших сделок будут благоприятными. |
| That was Louis B. Armstrong, the great Satchmo. | Это был Луис Б. Армстронг, великий Сачмо. |
| Peron, Peron, great leader! | Перон, Перон, великий лидер! |
| How like that little cannon is our great city of Rome. | Как наш великий Рим похож на эту пушечку! |
| And after a close-run qualifying round, the great athlete Jesse Owens of the USA faces up against Luz Long. | Показав почти равные результаты в квалификационном турнире, за первое место борются великий американский атлет Джесси Оуэнс и Луц Лонг. |
| The Great Programmer, in case of execution of the conceived will, will take into account diligence on self-regulation of our virtual world. | Великий Программист, в случае исполнения задуманной воли, примет к сведению старания по саморегулированию нашего виртуального мира. |
| Dr. Lebackes is a great pediatric surgeon who specializes in anoplasty. | Доктор Лебакис отличный детский хирург, спец в анопластике. |
| The proof of that is a great party trick that admittedly only works at certain parties. | Доказательством этого является отличный фокус для вечеринок, который, правда, работает только на определённых вечеринках. |
| In August 1732, the Whitehall Evening Post reported that Frederick attended "a great cricket match" at Kew on Thursday 27 July. | В августе 1732 года Whitehall Evening Post сообщили, что Фредерик посетил «отличный матч по крикету» в Кью в четверг 27 июля. |
| Man, this is a great day! | Мужик, это отличный день! |
| No, it's a great day. | Нет, это отличный день. |
| In the department of guided evolution, this is indeed a great leap forward. | Если говорить о контролируемой эволюции, то это огромный прорыв в области. |
| This office holds great potential, which can be buttressed through the institution of regular consultations with the Presidents of the Security Council and of the Economic and Social Council. | Этот пост заключает в себе огромный потенциал, который может быть укреплен посредством учреждения регулярных консультаций с председателями Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета. |
| This event has shown that there is a great deal of expert knowledge in the private sector that the Committee can harness to improve the effective implementation of the assets freeze. | Эти встречи показали, что в частном секторе накоплен огромный объем специальных знаний, которые Комитет мог бы использовать для совершенствования процесса эффективного осуществления мер по замораживанию активов. |
| The most significant obstacle to CBPPPs reported is the lack of guidance to address appropriately the specific legal problems inherent to CBPPPs, which is seen as a major obstacle to unleash their acknowledged great positive potential. | Сообщается, что главным препятствием на пути создания ТГПЧП является отсутствие руководящих указаний относительно надлежащего урегулирования конкретных правовых проблем, связанных с ТГПЧП, которое в основном, как представляется, и не позволяет использовать их общепризнанный огромный положительный потенциал. |
| As noted in the report, sport has great potential in making a substantive contribution to enhancing peace and achieving development goals, as formulated in the Millennium Development Goals. | Как отмечено в докладе, спорт имеет огромный потенциал вносить существенный вклад в укрепление мира и в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| That would be great. I'd love to. | Было бы здорово, с удовольствием. |
| Okay, that's great, Ray. | Хорошо, это здорово, Рэй. |
| Great. That's great. | Здорово, просто здорово. |
| Great, that is great! | Здорово, это просто здорово! |
| Well, that's great, captain. | Это здорово, капитан. |
| Two days in the glorious French countryside - great hotel, waited on hand and foot. | Два дня в живописной местности во Франции - замечательный отель, с первоклассным обслуживанием. |
| Gives everything that great hickory chrome flavor. | Придаёт всему этот замечательный вкус хромированного гикори. |
| With this, Rory, you're a great writer. | С этой книгой Рори, ты замечательный писатель. |
| You're a beautiful person with a great voice. | Ты замечательный человек с отличным голосом. |
| Here's a great example from history. | Вот замечательный пример из истории. |
| Both private sector and non-governmental participation in the process would be of great value to the outcome of the Summit, since experience suggests the great role that can be played by various partnerships in ICT development. | Значительный вклад в осуществление итогов Встречи на высшем уровне внесет участие в этом процессе представителей частного сектора и неправительственных организаций, поскольку, как показывает накопленный опыт, различные партнеры, участвующие в развитии ИКТ, могут сыграть важную роль в этом процессе. |
| We know that it is a women and men that visit us give us a great credit of faith. | Мы знаем, что это большой шаг: женщины и мужчины, которые к нам приходят, дают нам значительный аванс доверия. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Finding 10: There is great potential for advancing the cause of poverty reduction through UNDP activities in the democratic governance area, but the UNDP record in harnessing this potential is mixed. | Вывод 10: имеется значительный потенциал для повышения эффективности деятельности по сокращению масштабов нищеты через посредство мероприятий ПРООН в области демократического управления, однако результаты работы ПРООН по задействованию этого потенциала неоднозначны. |
| Great progress has been made during the past two years to help East Timor prepare for statehood, with the date for independence now set for 20 May next year. | За прошедшие два года был достигнут значительный прогресс в оказании помощи Восточному Тимору в деле подготовки к созданию независимого государства, переход к которому намечен на 20 мая следующего года. |
| It's a great project, and the music is incredible. | Это прекрасный проект, и музыка в нем невероятная. |
| Because college - and knowing you, a great college - is right around the corner. | Потому что колледж - а зная тебя, прекрасный колледж - уже не за горами. |
| Hits + is perfect for any fan, but it's also a great retrospective for those eager fans who are beginning to discover the wild musical world of Kylie Minogue. | Hits+ это прекрасный подарок для любого ценителя творчества певицы, но и замечательная ретроспектива для нетерпеливых фанов, только начинающих для себя открывать дикий мир музыки Кайли Миноуг». |
| That's a great colour on you. | Это прекрасный цвет для тебя. |
| rading is a great way to find those hard to find items you're looking for. | орговля - это прекрасный способ раздобыть предметы, которые трудно найти самостоятельно. |
| Kirsten still has a couple months of grad school, but she got a really great job offer. | Кирстен еще пара месяцев аспирантуру, но она получила очень большую работу предлагают. |
| Not that great - I'd say. | Неплохую, очень даже неплохую, я бы сказал. |
| I really like you, and we've had ourselves some really great times, but I thought you understood. | Ты мне очень нравишься, и мне было хорошо с тобой, но ты не понял главного. |
| We can do a great deal of things. | Мы можем сделать очень много. |
| It gives me great pleasure it's nice to see you in good spirits. | Я очень рада, приятно видеть тебя в хорошем настроении. |
| But that part is really great. | Но вот этот бар очень хороший. |
| Okay, so, your professional assessment - is she just a great liar? | Итак, твоя профессиональная оценка - она просто хороший лжец? |
| They had a great year. | У них был хороший год. |
| Put on a great show in there. | Хороший спектакль вы там устроили. |
| You're such a nice man, and I actually did have a great time the other night, but I'm just not looking for a relationship right now. | Ты хороший человек и, что там скрывать, я отлично провела с тобой время но на данном этапе я не ищу постоянных отношений, я к ним не готова. |
| You got a great kid here, Detective. | У тебя классный парень, детектив. |
| Sharon, I know you're a great deal maker and... | Шэрон, я знаю, что ты классный специалист по сделкам и... |
| Come back with a great hook for us, okay? | Напиши для нас классный хит, хорошо? |
| It's a great business, isn't it? | Классный бизнес, правда ведь? |
| Great prank, right? | Классный розыгрыш, да? |
| We believe this is a great opportunity to reinforce our collective commitment to expand the opportunities and resources necessary to halve world poverty by 2015 and meet the other millennium development goals. | Мы рассматриваем Конференцию как великолепный шанс укрепить нашу коллективную приверженность делу расширения возможностей и увеличения объема ресурсов, необходимых для сокращения наполовину масштабов нищеты в мире к 2015 году и достижения других целей тысячелетия в области развития. |
| The view from the rock encompasses much of the Park, including the Great Western Divide. | С вершины скалы открывается великолепный вид на западную часть национального парка, особенно на Великий западный водораздел. |
| That's a great gift, Gwen. | Великолепный подарок, Гвен. |
| A great number of worshipers came to pray, filling the marvelous church. | Большое количество богомольцев, пришедших помолиться, заполнило великолепный храм. |
| Great evening cocktail with well-balanced taste - dryness and botanic of gin, sweetenes and herbal vermouth, bitternes and compose of Fernet-Branca. | Великолепный вечерний коктейль, в котором все прекрасно сбалансировано - сухость и ботаничность джина, сладость и пряность вермута, горечь и сложность Ферне-Бранки. Этот коктейль мне хочется сравнить с редким драгоценным камнем, настоящим сокровищем. |
| But you look great and you sound great. | Но вы выглядите великолепно и звук потрясащий! |
| It'd be great to have your... Historical society contacts. | Это будет великолепно с твоими... историческими контактами. |
| I'm sure it sounds great in your shower, but karaoke ended a half-hour ago. | Послушайте, я уверен, что у себя в душе ваши песни звучат великолепно, но караоке у нас закончилось полчаса назад. |
| The project had a great welcome - invitations, exhibitions, physical formats, galleries and museums... just happened. | Проект был великолепно принят - приглашения, выставки, физические форматы, галереи и музеи... всё это было. |
| I'm all for patriotism, that's great, but you've just got to face facts. | Я за патриотизм, это великолепно, но посмотри фактам в лицо. |
| As previous speakers have clearly and ably outlined, it is of great significance for southern Africa. | Как четко и весьма умело подчеркивали выступившие ранее представители, для юга Африки она имеет огромное значение. |
| This work is of great relevance to the operation of the international food supply chain because the standards have been widely implemented. | Эта работа весьма актуальная для функционирования международной цепочки поставок продовольствия в связи с широким переходом на применение этих стандартов. |
| Domestic crimes are rarely punished, and when complaints are filed and reach the courts, a great deal of leniency is always shown in sentencing the men. | Лица, совершающие бытовые преступления, наказываются редко, поэтому, когда соответствующие жалобы все же подаются и доходят до суда, последний, как правило, бывает весьма снисходителен к мужчинам, что находит отражение в приговорах. |
| He considered the debates to be of great value and committed himself to finding the best ways and means for the Centre to support the implementation of the recommendations adopted. | Он охарактеризовал состоявшиеся обсуждения как весьма ценные и заявил о своем стремлении к поиску оптимальных путей и средств, с помощью которых Центр мог бы содействовать осуществлению принятых рекомендаций. |
| The demobilization of former combatants in the rebel forces was a matter of great concern to both the Government of Burundi and the international community, particularly when considering that there were, and still are, few opportunities for employment. | Задача демобилизации бывших комбатантов повстанческих сил вызывала серьезную обеспокоенность как правительства Бурунди, так и международного сообщества, в особенности учитывая тот факт, что как раньше, так и сейчас возможности для трудоустройства являются весьма ограниченными. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| In all honesty, no one can deny Spears has recorded some great dance songs, and this album is the best way to get all the songs in one swoop . | Положа руку на сердце, никто не сможет отрицать, что Спирс записала несколько великих танцевальных хитов, и этот альбом - самый лучший способ собрать все песни в одну охапку». |
| The Korean question assumes very complex and peculiar characters with the intervention by great Powers and United Nations and its solution is directly linked with peace and security in Asia and the rest of the world. | В связи с вмешательством великих держав и Организации Объединенных Наций корейский вопрос приобретает очень сложный и специфический характер, а его решение непосредственно сопряжено с установлением мира и безопасности в Азии и в остальном мире. |
| Let me indicate here that the Great Lakes region is the linchpin for the attainment of lasting peace and stability in many parts of Africa. | Позвольте мне отметить, что район Великих озер является ключом для достижения прочного мира и стабильности во многих частях Африки. |
| We would like to commend her efforts to encourage the actions that led to the recent humanitarian victory in the Great Lakes region, when many Rwandan refugees returned home, thereby relieving the international community of that burden. | Мы хотели бы отдать должное ее усилиям, направленным на принятие мер, в результате которых недавно в регионе Великих озер была одержана гуманитарная победа и многие руандийские беженцы вернулись домой, тем самым облегчив тяжесть бремени, которое несет международное сообщество. |
| We should recall that the many conflicts and massacres that have scarred the recent history of the Great Lakes region have had repercussions in nearly every country of Central Africa, including the influx of refugees and illicit weapons and increased insecurity. | Мы бы напомнили и о том, что многочисленные конфликты и кровавые расправы, испещрившие шрамами историю последних десятилетий района Великих озер, имели свои отзвуки почти в каждой стране Центральной Африки - отзвуки, в числе которых приток беженцев и незаконного оружия, а также повышенная нестабильность. |