| Alma has a great talent for music. | У Алмы большой талант к музыке. |
| When discussing the situation in schools with teachers of this subject, the Special Rapporteur learned that the subject appears to meet with great interest from students who are curious to learn more about religions. | При обсуждении данной темы с преподавателями этого предмета в школах Специальный докладчик пришел к выводу, что эта тема вызывает большой интерес у учащихся, и они хотели бы знать о религиях больше. |
| There was little need - at least at present - to broaden the topic of treaties over time, on which a great deal of useful work remained to be done. | Нет большой необходимости - по крайней мере, в настоящий момент - расширять тему договоров сквозь призму времени, по которой предстоит сделать еще много полезной работы. |
| Great is right, "Great." | Большой, это правильно. |
| Thanks to the bonds between the Spanish labour movement and the Spanish trade union movement, the election of Companys to this position gave the ERC great prestige amongst left-wing public opinion as it would otherwise have been regarded as a party of the progressive petty bourgeoisie. | Благодаря связям между испанским рабочим движением и испанским профсоюзным движением, выбор Компаньса на этот пост дал ERC большой выигрыш среди левого общественного мнения, ибо раньше он считался участником незначительного движения прогрессивной мелкой буржуазии. |
| That's right, the great Hoffmann. Owner of the largest leech farm in Europe. | Правильно, великий Хофман, владелец самой большой фабрики пиявок в Европе. |
| The meaning of the epithet Gurthinmoch is unknown, but the first part may be related to the Welsh gwrdd, meaning great. | Он имел эпитет Gurthinmoch, точное значение которого неизвестно, но первая часть может означать валлийское gwrdd, что переводится как «великий». |
| He will remain in our memory as a great statesman who dedicated his life to the cause of peace, and we sincerely hope that this terrible loss will not affect the ongoing peace process in the Middle East. | Он останется в нашей памяти как великий государственный деятель, который посвятил свою жизнь делу мира, и мы искренне надеемся, что эта ужасная утрата никак не скажется на ныне происходящем на Ближнем Востоке мирном процессе. |
| I give you a great gift: | Я даю тебе великий дар: |
| 1842 - Hamburg Great Fire. | 1842 - Великий пожар в Гамбурге. |
| OK listen here mister sure you are a great choreographer, but it's time that someone say no no Nahnah! | Слушай сюда, мистер. Уверена, ты отличный хореограф, но пора сказать "нет, нет, Нана!". |
| Actually, I had a great weekend. | Вообще-то, он был отличный. |
| We've had a great journey together. | Вместе мы прошли отличный путь. |
| He's a great kid, you know? | Он отличный парень, знаешь? |
| Kain highlighted the "great story, interspersed with some terrific fight scenes lots of... great, funny lines and moments throughout". | Кейн отметил «отличный сюжет с вкраплениями нескольких великолепно поставленных боевых сцен и большое количество отличных шуток и увлекательных моментов». |
| Estimates, including by UNCTAD, point to the great potential for agricultural trade liberalization to contribute to economic development and poverty alleviation in developing countries. | Оценки, в том числе проведенные ЮНКТАД, указывают на огромный потенциал либерализации сельскохозяйственной торговли, которая может внести вклад в экономическое развитие и борьбу с нищетой в развивающихся странах. |
| Among Shaikh Isa's many qualities was his great love for meeting with people in order to solve their problems. | Среди многочисленных положительных качеств шейха Исы был его огромный интерес к встречам с людьми для решения их проблем. |
| Ms. Ievers said that, although great progress had been made in the legislative sphere, achieving true substantive equality remained the greatest challenge. | Г-жа Иевер говорит, что, несмотря на огромный прогресс, достигнутый в сфере законодательства, добиться по настоящему реального равенства пока еще не удалось. |
| The successes of Hong Kong, Singapore, China, and South Korea should serve as a powerful reminder that Thailand has great potential, if only its elites would stop behaving like spoiled children playing a game at which only they are allowed to win. | Успехи Гонконга, Сингапура, Китая и Южной Кореи должны служить мощным напоминанием о том, что Таиланд имеет огромный потенциал, и все что нужно - это чтобы его элита прекратила вести себя как испорченный ребенок, играющий в игру, в которой только ему одному позволено победить. |
| Its name means "ship of long-foam", given because "the isle was shaped like a great ship, with a high prow pointing north, against which the white foam of Anduin broke on sharp rocks". | Его название связано с его формой: он выглядел как «огромный корабль с высоким носом, обращенным к северу, об его острые скалы разбивалась белая пена Андуина». |
| That's great, that's how it should be. | Это здорово, это так и должно быть. |
| You're so great with her. | Ты так здорово обращаешься с ней. |
| No, all right, this is great. | Нет, вы правы, это здорово. |
| Look, I know sometimes it'll be hard, okay but it'll also be really, really great. | Послушай, я понимаю, что иногда будет трудно, да... но это будет ещё и очень-очень здорово. |
| We'd be great together. | Нам бы было здорово вместе. |
| It's a great site, from what I hear. | Это замечательный сайт, из того, что я слышала. |
| But their body language is great. | Но язык их тела просто замечательный. |
| He is a great coach, but more than that, he is the right coach for these girls and that's what needs to be protected. | Он замечательный тренер, но что еще важнее, он правильный тренер для этих девочек, и это то, что нужно защищать. |
| I think you're a great guy. | Ты - замечательный человек. |
| Just tell them what a great doctor you are, don't make a big thing of it. | Просто скажите им, какой вы замечательный доктор, не раздувайте из этого историю. |
| Wide-ranging consultations were continuing and great progress had been made in developing the infrastructure of the island - roads, water, electricity, telephones - and the nickel mining industry. | Продолжаются широкомасштабные консультации, достигнут значительный прогресс в деле создания на островах инфраструктуры: дорог, водохозяйственной системы, электроснабжения, телефонной связи - и никеледобывающей промышленности. |
| At the same time, the Special Rapporteur must recognize that the Media Act constitutes great progress in the field of freedom of opinion and expression in Hungary. | В то же время Специальный докладчик должен признать, что принятие Закона о средствах массовой информации ознаменовало собой значительный прогресс в области права на свободу убеждений и их свободное выражение в Венгрии. |
| Moreover, we are pleased that, over the past two years, all Afghans have displayed a great deal of interest and perseverance in upholding the sovereignty and territorial integrity of their nation. | Кроме того, мы с удовлетворением отмечаем, что за последние два года все афганцы проявили значительный интерес и настойчивость в поддержании суверенитета и территориальной целостности своей нации. |
| However, while significant progress had been achieved towards the demobilization of ex-combatants and nationwide consultations on transitional justice, a great deal of work remained, and the Movement stood ready to assist in any way possible in ensuring timely implementation of the objectives of the Peacebuilding Commission. | Тем не менее, несмотря на значительный прогресс, достигнутый в деле демобилизации бывших комбатантов и проведении общенациональных консультаций по системе правосудия в переходный период, предстоит проделать еще много работы, и Движение готово оказать любое возможное содействие в обеспечении своевременного достижения целей Комиссии по миростроительству. |
| Great progress has been made in combating natural disasters, in post-disaster rehabilitation, in the return of cultivated land to forest and in conservation of ecosystems. | Значительный прогресс достигнут в деле борьбы со стихийными бедствиями, последующем восстановлении, восстановлении лесов на обрабатываемых землях и сохранении экосистем. |
| (STUTTERING) No, that was a great night. | Да, это был прекрасный вечер. |
| And the reason I thought this is a really great organism to look at is that we understand why it's so harmful. | Я посчитал, что это действительно прекрасный организм для рассмотрения, потому что мы понимаем, почему он настолько опасный. |
| That's a great kid you got there. | У тебя прекрасный сын. |
| That is one great kid you got. | У тебя прекрасный ребенок. |
| This is a great big, beautiful city. | Это огромный прекрасный город. |
| We welcome that commitment to the rule of law, which makes the possibilities for reconciliation in Kosovo very great. | Мы приветствуем такую приверженность верховенству права, которая очень повышает шансы на достижение примирения в Косово. |
| Look, Ross, I think Carol's great, and I'm sure you're very attractive, but... | Ну, Росс, думаю, что Кэрол замечательная, и ты очень привлекательный, но... |
| It is with great pleasure that I can inform the Committee that this draft resolution received the appreciation and support of all of the delegations that participated in the intensive preparatory work carried out in recent days. | Мне очень приятно, что я могу информировать членов Комитета о том, что данный проект резолюции пользуется одобрением и поддержкой всех делегаций, принявших участие в напряженной подготовительной работе, проводимой в последние дни. |
| Similarly, it gives me great pleasure to congratulate our new Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, of the Republic of Korea, on his election as Secretary-General of this Organization. | Мне также очень приятно поздравить нового Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна из Республики Корея с избранием на пост Генерального секретаря этой Организации. |
| Students! I'd like to welcome a son... of a great man and a party birth time companion with great pleasure. | Воспитанники, я очень рад, что имею возможность приветствовать в нашей школе Альбрехта Штайна сына моего доброго друга и старого товарища по первым годам нашего движения! |
| And Boston College happens to have a really great hotel management course. | И в Бостонском колледже есть очень хороший факультет гостиничного менеджмента. |
| It's great for small dents and... | Хороший инструмент для рихтовки маленьких вмятин и... |
| A lovely wife, two beautiful children, great home. | Чудесная жена, двое прекрасных детей, хороший дом... |
| Since you've always taken such great interest in my business let's see how good a detective you are. | Ариан, поскольку ты всегда так интересуешься моей работой,... давай посмотрим, хороший ли из тебя выйдет сыщик. |
| And you're always saying that I have great taste, so- | Ты всегда говорила, что у меня хороший вкус, так что - |
| Of course, Mount Kisco had another great, Dino Brewster. | Там был и другой классный гонщик, Дино Брустер. |
| Greg Wakino is, by all accounts, a great guy. | Грег Вакино, по всем параметрам, классный парень. |
| There's a great big world out there, Jeryline. | А там большой классный мир, Джэрилин. |
| Do you like my father because he's a great guy? | Тебе... нравится мой отец потому, что он классный парень? |
| Shelley, great sweater. | Шелл, классный свитер. |
| You are a great doctor, House, but you are not worth $100 million. | Ты великолепный врач, Хауз, но ты не стоишь 100 миллионов. |
| You think your great track record was because of your skill? | Думаешь, твой великолепный послужной список целиком твоя заслуга? |
| That's great busking, isn't it? | Великолепный экспромт, не правда ли? |
| And from everything I've seen, I think you're a great doctor. | Из того, что я видел, я думаю, ты великолепный врач. |
| Great taste, as always. | Великолепный вкус, как всегда. |
| Well, I think you guys look great. | Ну, ребята, я думаю, вы выглядите великолепно. |
| It's sad how great, it's stolen. | Грустно, что звучит это так великолепно. |
| And that would've been great. | Это было бы великолепно. |
| These are great, Walter. | Это великолепно, Уолтер. |
| I love it. I think it's great. | По-моему, это великолепно. |
| Some universities run programmes on transport and logistics that are of great relevance to the industry. | В некоторых университетах предлагаются программы по транспорту и логистике, которые весьма актуальны для индустрии. |
| If one analyses the case law, however, this qualification of an act of enforced disappearance as a cumulative human rights violation is fairly controversial and depends to a great extent on the precise facts, which are, of course, difficult to establish. | Если, однако, проанализировать прецедентное право, то это определение акта насильственного исчезновения как совокупного нарушения прав человека является весьма спорным и зависит в значительной мере от точных фактов, которые, разумеется, трудно установить. |
| The new report placed great emphasis on legal theory, but contained very little detail about how the law was applied in practice, yet that was the kind of information the Committee was seeking for each article of the Covenant. | В новом докладе большое внимание уделено теории права, однако содержится весьма мало подробной информации о том, как законодательство применяется на практике, хотя именно такую информацию применительно к каждой статье Пакта запрашивает Комитет. |
| The report establishes quite clearly the close link between the Great Lakes conflict and the exploitation of the resources of the Democratic Republic of the Congo, in violation of that country's territorial integrity and of international law. | В этом докладе весьма четко прослеживается тесная связь между конфликтом в районе Великих озер и эксплуатацией ресурсов Демократической Республики Конго, осуществляемой в нарушение территориальной целостности этой страны и международного права. |
| Others may not put it quite so highly yet have a very real attachment to what they have created and so experience great personal distress and discouragement when their "rights" are abused. | Другие, может быть, и не возносят его столь высоко, но испытывают весьма реальную приверженность тому, что ими было создано, и воспринимают нарушение своих "прав" как большое личное несчастье и чувствуют себя обескураженными, когда эти "права" нарушаются. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| The International Conference on the Great Lakes Region should be held after the implementation of the Lusaka, Pretoria and Luanda Agreements. | Международная конференция по району Великих озер должна состояться после осуществления Лусакского, Преторийского и Луандского соглашений. |
| All the inhabitants of the Great Plains are exposed to the elements. | Все жители Великих равнин беззащитны перед стихией. |
| This information is confirmed by the facts and the issues before the Council and by the immoral behaviour of Uganda which has sought to destabilize the Great Lakes region. | Эта информация подтверждается фактами и делами, рассмотрением которых занимается Совет, а также беспринципным поведением Уганды, которая пытается дестабилизировать обстановку в районе Великих озер. |
| Mainstreaming a gender perspective in the United Nations/African Union-led process for the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development for the Great Lakes Region was a focus of UNIFEM efforts in 2004. | Включение гендерного аспекта в процесс проходившей под руководством Организации Объединенных Наций/Африканского союза подготовки к Международной конференции по вопросам мира, безопасности, демократии и развития в районе Великих озер было в центре внимания ЮНИФЕМ в 2004 году. |
| It responds to the major categories of allegations against the Uganda People's Defence Forces and outlines Uganda's views on the overall picture and on the challenges before the Security Council in the search for peace in the Great Lakes region. | В нем содержатся ответы на основные категории утверждений, касающихся Народных сил обороны Уганды, и излагаются позиции Уганды, касающиеся всеобщей ситуации и задач, стоящих перед Советом Безопасности в усилиях по достижению мира в районе Великих озер. |