| I think we'll have great success with these people. | С этими людьми нас ждёт большой успех. |
| Two of our Ambassadors in New York have had the very great honour of gaining election as the Committee's Chairman. | Двое наших послов в Нью-Йорке удостоились большой чести быть избранными председателями Комитета. |
| Mr. PILLAI (Country Rapporteur) said that while the report provided a great deal of information, it was not structured in a manner that facilitated an article-by-article consideration of the implementation of the Convention. | Г-н ПИЛЛАИ (Докладчик по стране) говорит, что, несмотря на то что в докладе дается большой объем информации, он не был составлен так, чтобы облегчить его рассмотрение статья за статьей применительно к осуществлению Конвенции. |
| BERKELEY - The latest data on employment in the United States confirm that the American economy continues to recover from the Great Recession of 2008-2009, despite the slowdown engulfing the other G-20 nations. | БЕРКЛИ. Последние данные по занятости в США подтверждают, что американская экономика продолжает восстанавливаться после Великой рецессии 2008-2009 годов, несмотря на замедление, захватывающее другие государства Большой двадцатки. |
| Mr. Rnneberg (Marshall Islands): The item before us has always been somewhat controversial and has been of great interest for the Government of the Republic of the Marshall Islands over the last few years. | Г-н Рённберг (Маршалловы Острова) (говорит по-английски): Рассматриваемый нами сегодня вопрос всегда был несколько противоречивым и на протяжении нескольких лет представляет большой интерес для правительства Республики Маршалловы Острова. |
| I believe that a great American president, many years ago, spoke of the four freedoms. | Много лет тому назад один великий американский президент говорил, как мне кажется, о четырех свободах. |
| The great Descartes said something quite similar. | Великий Декарт сказал нечто весьма похожее. |
| The great famine was caused by a combination of adverse weather conditions, social pressure, economic mismanagement, and radical agricultural changes in regulations imposed by government organs. | Великий китайский голод стал следствием сочетания неблагоприятных факторов, вызванных плохими погодными условиями, социального давления, экономической бесхозяйственности и радикальных реформ, проводившихся правительством в сельском хозяйстве. |
| For example, the Law on the Election of the Parliament (State Great Hural) adopted in 2011 and the Law on the Employment Promotion include provisions prohibiting discrimination based on national or ethnic origin, language, race and other forms. | Например, принятый в 2011 году Закон о выборах в парламент (Великий Государственный Хурал) и Закон о содействии занятости содержат положения, запрещающие дискриминацию по признаку национального или этнического происхождения, языка, расы и другие ее формы. |
| Very great day, indeed. | В самом деле великий. |
| I think he'll make a great candidate. | Думаю, из него получится отличный кандидат. |
| I told her you were handsome, a great athlete, you're gifted, bright... | Я сказал ей что ты симпатичный, красивый парень, что ты отличный спортсмен, что ты талантливый, умный. |
| I got a great knock. | У меня есть отличный стук. |
| Claire gets a great new boss. | Клэр достанется отличный новый босс. |
| A great day for a bikeride. | Отличный день для того, чтобы прокатиться не велосипеде. |
| Introducing management systems for SD at educational institutions has great potential for improving such knowledge. | Внедрение управленческих систем в интересах устойчивого развития в образовательных учреждениях имеет огромный потенциал для расширения таких знаний. |
| This should be done at all levels and for all ages, given the great contribution that sport can make at the global level to the achievement of development and well-being for all societies. | Это должно осуществляться на всех уровнях и во всех возрастных группах, учитывая тот огромный вклад, который спорт может внести в достижение и развитие благосостояния всех обществ на глобальном уровне. |
| Great big spaceship hovering over London, you didn't notice? | Огромный космический корабль навис над Лондоном. |
| A great city in the dead of night streets lonely, moon-flooded buildings empty as the cliff-dwellings of a forgotten age - | Огромный город глубокой ночью... Лунный свет заливает безлюдные улицы... Здания пусты, словно древние пещеры. |
| In terms of bits one sample can be up to 40bits long (only theoretically) or up to 24bits (normal). It provides huge dynamic range (but, as said by great Einstein all good things in this word are relative:-). | В пересчете на нормальную битность один сэмпл может занимать до 40бит (чисто теоретически) или до 24бит (норма), что обеспечивает огромный динамический диапазон (хотя, как любил говорить великий дедушка Эйнштейн - все хорошее в этом мире относительно:-). |
| Well, we were just talking about... you guys getting married and how great it is. | Ну, мы как раз говорили о вашей свадьбе и как всё это здорово. |
| It looks great, millie. | Выглядит здорово, Милли. |
| That's so great, Quinn. | Это очень здорово, Квин. |
| The new album will be great! | Здорово, пластинка будет супер. |
| It's just great, Don. | Просто здорово, просто здорово. |
| The younger is Dr. Robertson, a great surgeon and a great chess aficionado as well. | Помоложе, доктор Робертсон, замечательный хирург... а также большой любитель шахмат. |
| She was healthy, had a great home, a nice family. | У нее было здоровье, замечательный дом, хорошая семья. |
| The friendly Charles hotel is situated 1.5 km from the city centre, yet with bus stops right before the door, and offers you spacious rooms with kitchenette and a great restaurant. | Отель Charles с радушной обстановкой находится в 1,5 км от центра города, однако автобусная остановка расположена непосредственно перед входом в отель. Гостей ожидают просторные номера с мини-кухней и замечательный ресторан. |
| Bill is a great lawyer. | Билл - замечательный адвокат. |
| Alan, this is a great man. | Алан, это замечательный мужик. |
| Barges(1870) was a great success. | Napraforgó, 1918) имели значительный успех. |
| There is a great deal of diversity to be observed in the news media in Colombia, and reporters now enjoy better levels of protection. | В Колумбии можно отметить значительный плюрализм мнений, выражаемых средствами массовой информации, и сейчас в стране применяются более высокие стандарты защиты прав журналистов. |
| Noting the significant economic contribution of small and medium-sized enterprises (SMEs) to the development of member States, he expected the work of the group of experts to be of great practical assistance in the production of simple, yet high-quality financial reports for SMEs. | Указав на значительный экономический вклад малых и средних предприятий (МСП) в развитие государств-членов, он выразил надежду на то, что работа группы экспертов послужит большим практическим подспорьем в деле подготовки простых, но высококачественных финансовых отчетов МСП. |
| Great progress had also been made with regard to raising awareness of Strategic Approach issues, and potential donors had been identified to finance related activities. | Также был достигнут значительный прогресс в отношении повышения осведомленности в вопросах Стратегического подхода, и были определены потенциальные доноры для финансирования соответствующих мероприятий. |
| Mr. Sushko has great experience in auditing support of clients, which are included in the list of large tax payers in Ukraine: i.e., Syngenta, Avon Cosmetics Ukraine, Polygraph Combine "Ukraina" on manufacturing of securities etc. | Д. Сушко имеет значительный опыт в аудиторском сопровождении клиентов, которые входят в перечень крупных плательщиков налогов Украины: например, компании Сингента, Эйвон Косметикс Юкрейн, Полиграфкомбинат «Украина» по изготовлению ценных бумаг и др. |
| That is a great reason to go with heirloom. | Прекрасный повод торговать "органической пищей". |
| Although the two both work menial jobs with which they are unhappy, they dream of one day becoming great heroes and dying for noble causes. | Хотя оба выполняют чёрную работу, из-за которой чувствуют себя несчастными, они мечтают в один прекрасный день стать великими героями и умереть ради благородного дела. |
| I had a truly great day. | Это был поистине прекрасный день. |
| And a great big brother. | И прекрасный старший брат. |
| Warm atmosphere, delightful breakfast and the best panorama of the Old Town included in the UNESCO World Heritage List make the hotel a great venue for any kind of event - romantic getaway, family weekend or business meeting. | Теплая атмосфера, комфорт во всем, завтрак в лучших традициях национальной кухни и прекрасный вид на Старый Город, внесенный ЮНЕСКО в список мирового наследия, делают отель прекрасным местом для любого события - романтического уикенда, семейного отдыха или деловой поездки. |
| I mean, it's great fun living here, but I have to get back to my own place. | То есть с тобой очень весело, но я должен вернуться к себе |
| The reason was not that there were more grounds for complaints of racial discrimination in that country, but that there was a very active NGO community, which had made great efforts to familiarize the general public and the judiciary with the procedure. | Дело совсем не в том, что в этой стране больше оснований для представления жалоб по расовой дискриминации, а в том, что в ней очень активная община НПО, которая предпринимала огромные усилия для ознакомления широкой общественности и судебных органов страны с упомянутой процедурой. |
| That'd be great. | Ты мне очень поможешь. |
| Barbados has lost a leader of great promise. | Барбадос потерял очень многообещающего лидера. |
| I have hugely enjoyed your comradeship and hospitality, I have learned a great deal from your experience and insights and eloquence, and I value greatly the friendships I have formed. | Мне доставляло колоссальное удовлетворение ваше товарищество и гостеприимство, я многому научилась благодаря вашему опыту, проницательности и красноречию, и я очень ценю те дружеские узы, которые у меня здесь завязались. |
| Listening to everybody say what a great guy you are, how what you did was only a mistake. | Слушать, как все говорят какой вы хороший парень, что это была просто ошибка. |
| If Charlie McGray was a great prospector, why isn't he rich? | Если Чарли МакГрей такой хороший старатель, то почему же он не богат? |
| I'm sure such a great actor doesn't need travel expenses. | Если ты такой хороший актер, зачем ты пришел сюда? |
| So, now that we've established that I'm a great kid, - can you please leave? | Ну, теперь, когда вы убедились, что я хороший ребенок, может, вы уйдете? |
| Dude, that is such great advice. | Чувак, это хороший совет. |
| Raj, you're a great guy, you're in a bar full of single women; let us help you. | Радж, ты классный парень, в баре, полном одиноких девушек; разреши нам помочь тебе. |
| Funny story, great ending. | Веселая история, классный конец. |
| Sorry. He was great. | Прости. Он был классный. |
| The Grove has great shops and an apple store! | "Гроув" - классный торговый комплекс, можем купить там яблок! [ реальный ТК в Лос-Анджелесе] |
| But here's the trick: If you want to design a great flag, a kickass flag like Chicago's or D.C.'s, which also has a great flag, start by drawing a one-by-one-and-a-half- inch rectangle on a piece of paper. | Хитрость в том, что если вы хотите создать прекрасный флаг, классный флаг, как у Чикаго или округа Колумбии, нарисуйте на бумаге прямоугольники со сторонами 2,5 на 4 сантиметра. |
| That you take a cue from the president for whom this great hall is named. | Возьми пример с президента, в честь которого назван этот великолепный зал. |
| Get up, today's a great day. | Вставай, сегодня великолепный день |
| You got great taste. | У тебя великолепный вкус. |
| Another great plan from you. | Еще один великолепный план. |
| It was a good kiss, maybe even a great one, but are we going to let one maybe-great kiss get in the way of what, up until now, has been a really great professional relationship even though you didn't know my name until recently? | Это был хороший поцелуй, может даже великолепный, но мы ведь не позволим этому возможно-великолепному поцелую помешать нам теперь наладить действительно великолепные профессиональные отношения и даже при том, что до недавнего времени ты даже не знал моего имени? |
| And besides, it didn't hurt that my legs looked great in her outfit. | К тому же, должна заметить, что мои ноги выглядели просто великолепно в этом костюме. |
| You know it sounds great, but... just don't mention it to my dad, OK? | Ты знаешь, это великолепно звучит, но, только не говори об этом моему отцу, хорошо? |
| Well, you look great. | Ну, ты великолепно выглядишь. |
| Well, that's great. | Ну, это великолепно. |
| Great, we will see you tomorrow. | Великолепно, увидимся завтра. |
| However, the experience so far underscores the need to approach proposals for integration with great care, taking all relevant factors into account. | Однако полученный к настоящему времени опыт указывает на необходимость весьма осторожного подхода к предложениям об объединении с учетом всех соответствующих факторов. |
| It was mentioned that cross-sectional graphics and photographs would be of great help not only in describing the pistola cut but also all other cuts mentioned in the Standard. | Было отмечено, что схемы разрезов и фотографии окажутся весьма полезными не только для описания пистолетного отруба, но и всех других отрубов, упомянутых в стандарте. |
| The integrated programme was of great relevance to Algeria because it complemented national efforts to rebuild, at a cost of more than 10 billion dollars, the industrial infrastructure that had been damaged by terrorism. | Комплексная программа для Алжира является весьма актуальной, так как она дополняет национальные усилия по перестройке разрушенной террористами промышленной инфра-структуры, для чего понадобится свыше десяти миллиардов долларов. |
| The Great Lakes region is an area where the African Union is playing an important leadership role, which should lead to a successful effort. | В районе Великих озер Африканский союз играет весьма существенную руководящую роль, что, несомненно, должно привести к успеху. |
| Now, they differ a great deal in terms of the predictability of time frames. | Эти два вида весьма отличаются с точки зрения возможности прогнозирования. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| The Great Lakes region now extends, it is true, to the territory of the Central African Republic. | Невозможно отрицать тот факт, что в настоящее время район Великих озер распространяется и на территорию Центральноафриканской Республики. |
| Developments in the Great Lakes region of Africa have continued to evolve at a rapid pace throughout the reporting period (June 1996-May 1997). | В рассматриваемый период (июнь 1996 года - май 1997 года) продолжали быстро развиваться события в районе Великих озер в Африке. |
| Most persons who had received assistance in the Great Lakes region were women and children, who must be protected in every way possible. | Большинство лиц, которым оказывалась помощь в районе Великих озер, составляют женщины и дети, защиту которых следует обеспечивать всеми возможными средствами. |
| The conference would also promote human rights, good governance, national reconciliation, democracy and the economic recovery of the entire Great Lakes region. | Эта конференция будет также содействовать обеспечению прав человека, благого правления, национального примирения, демократии, а также экономическому восстановлению всего района Великих озер. |
| The Great Lakes region is progressively entering a phase of relative calm despite sporadic incidents stemming from the chain of events that have caused upheaval in this part of the continent. | Регион Великих озер постепенно вступает в этап относительного спокойствия, несмотря на спорадические инциденты, возникающие в результате цепи событий, которые вызывают потрясения в этой части континента. |