| The grand culmination of your sizable efforts on one great stage. | Большая кульминация ваших значительных усилий на большой сцене. |
| It needs to be rocket-powered or one of these things, a great big gas balloon. | Это должна быть ракета или что-то вроде такого устройства - большой шар с газом. |
| We too would like to thank him for his cooperation and for his great personal contribution to moving forward the situation in the Conference on Disarmament, and we wish him all the best. | Мы также хотели бы поблагодарить его за сотрудничество и большой личный вклад в обеспечение прогресса в ситуации на Конференции по разоружению и желаем ему всего доброго. |
| And it's heading for a great big lawsuit. | Которому грозит большой судебный иск. |
| And now you're- you're a great, big guy with- with great, big hair and- and great, big problems... my little broody-brood. | А теперь ты такой большой парнище с... с такими большими волосами и с такими большими проблемами, мой маленький мужичок. |
| Ladies and waitresses, I am the great Han-dini! | Леди и официантки, я великий Хан-дини! |
| My father is a great man. | Мой отец великий человек. |
| As the great Kevin Trenberth says, | Как говорит великий Кевин Тренберт: «Все шторма теперь разные. |
| The great British statesman, Lord Palmerston, once made a famous statement to the effect that there is no such thing as eternal friendship between nations and that only eternal interests could determine how nations reacted towards each other. | Великий государственный деятель Великобритании лорд Палмерстон однажды сделал известное заявление, суть которого сводилась к тому, что не существует такого понятия как вечная дружба между странами, есть только вечные интересы, определяющие политику стран по отношению друг к другу. |
| On the night of 14/15 August 1738, the future Frederick the Great, then Crown Prince, was initiated as a Freemason in Brunswick, being quickly passed to fellowcraft and raised to Master, all without the knowledge of his father. | В ночь с 14 на 15 августа 1738 года, будущий король Пруссии Фридрих Великий, наследный принц, был инициирован как масон в Брауншвейге, и быстро возвышен в степень подмастерья, и также быстро возведён в степень мастера масона. |
| The boy was having a great day before I ever got there. | У мальчика был отличный день прежде чем я даже добрался туда. |
| I've been working on a new movie and it's really great. | Я работаю над новым фильмом, он просто отличный. |
| You - a great guy. | Ты - отличный парень. |
| Great job, nice... House. | Работа, отличный дом. |
| Great boss, loved and respected by all of her people. | Отличный босс, любимый всеми сотрудниками. |
| Julian thinks I've got great potential. | Я полный ноль. Юлиан считает, что у меня есть огромный потенциал. |
| The draft outcome documents of the regional preparatory meeting had identified the great potential for regional cooperation to enhance energy security in Asia and the Pacific. | В проектах итоговых документов регионального подготовительного совещания определен огромный потенциал для регионального сотрудничества в целях укрепления энергетической безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| The message, the final message, is this: India gave a great gift to the world. | Моё итоговое послание таково: Индия дала огромный подарок этому миру. |
| In 2005, the World Summit Outcome recognized the achievements and great potential of South-South cooperation and encouraged the promotion of this collaboration. | В 2005 году в итоговом документе Всемирного саммита были признаны достижения в контексте сотрудничества Юг-Юг и его огромный потенциал и содержался призыв к дальнейшему развитию такого сотрудничества. |
| Many speakers sounded the theme that the modality offered great potential to transform the global development landscape. | Многие ораторы выражали мнение, что такая модель сотрудничества имеет огромный потенциал, который позволит преобразить глобальный ландшафт развития. |
| Wouldn't it be great if I won? | Было бы здорово, если б я победил! |
| That's so great, sweetie. | Это так здорово, милый. |
| Sure, that'd be great. | Конечно, было бы здорово. |
| It's so great, everyone just chipped in. | Так здорово, все поучаствовали. |
| Well, that's great. | Что ж, это очень здорово. |
| I mean, he's such a great, great guy, but... he's just missing that one little thing. | Он такой замечательный парень, но... ему не хватает одной вещи. |
| That gave me a great message: focus and you can achieve. | Он дал мне замечательный совет: сфокусируйся и ты добьёшься своего. |
| You... you're great. | Ты... ты замечательный. |
| It was this great magic store. | Это был замечательный магазин. |
| Look, I promise - if you get to know him, you're going to see how great he is, | Если вы познакомитесь с ним поближе, то увидите, какой он замечательный. |
| Yet today, while the international community has seen great progress, governments are still struggling to fulfil their commitments. | Тем не менее сегодня, несмотря на отмечаемый международным сообществом значительный прогресс, правительства по-прежнему с трудом выполняют свои обязательства. |
| But we do hope that the Council will be able to make a unified and strong contribution to this topic of great concern for the international community. | Но мы все же надеемся, что Совет сможет внести единый и значительный вклад в решение этого вопроса, который серьезно беспокоит международное сообщество. |
| Mr. PRADO VALLEJO paid tribute to the great progress made in Spain since the previous report, in particular by the abolition of the death penalty. | Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО высоко оценивает значительный прогресс, достигнутый в Испании со времени представления предыдущего доклада, в частности в плане отмены смертной казни. |
| As a sponsor of the Middle East peace process, his Government wholly supported the humanitarian activities of UNRWA, which could do a great deal to ensure the swift implementation of such agreements, particularly concerning the provision of economic and technical assistance. | Будучи одним из спонсоров ближневосточного мирного процесса, его правительство полностью поддерживает гуманитарную деятельность БАПОР, которое может внести значительный вклад в обеспечение оперативного осуществления этих соглашений, особенно в отношении оказания экономической и технической помощи. |
| Despite the great strides that have been made, the significant social and economic contributions of women, and older women in particular, continue to go unrecognized and overlooked. | Несмотря на огромный достигнутый прогресс, по-прежнему не признается и игнорируется значительный социальный и экономический вклад женщин и престарелых женщин в частности. |
| Well, another great day at the high school, Sergeant. | Еще один прекрасный день в старшей школе, сержант. |
| You're such a great teacher, Will. | Ты - прекрасный учитель, Уилл. |
| I'm a good person, but you're a great person. | Я хороший человек, а, вот, ты - прекрасный. |
| He had a great voice. | У него был прекрасный голос. |
| Feeling at home from the moment you step into the Reval hotel lobby, is a great way to start your city vacation in Tallinn, Riga, Vilnius, Kaunas or St Petersburg. | С первого же минут, как Вы переступите порог гостиницы Reval, Вы сразу почувствуете себя как дома - это прекрасный старт для путешествия по столицам Прибалтики. |
| I promised you a great many things, I'm afraid. | Я очень много чего тебе обещал. |
| She and Syd are great together. | Им с Сид очень хорошо вместе. |
| A great age, Dalios. | Очень много, Далиос. |
| The topic had implications for relations among States, particularly in the regions where borders had recently been redrawn, and touched on an individual right of great significance. | Данная тема имеет последствия для отношений между государствами, особенно в тех регионах, где в последнее время были перекроены границы, и касается одного из очень важных прав личности. |
| This remains a top-5 best seller for all the right reasons - stable, potent, easy to grow and with great yields, Skunk fans delay no longer, buy some today! | Ощущение от курения очень сильное с энергичным эффектом «up high».Подходит для людей с активным жизненным стилем. Уникальный вкус - сладковатый, с ярко выраженными вкусовыми елементами лимона, персика и апельсина. |
| I don't know whether he's a great saint but he's a great personality for sure. | Не знаю, насколько он хороший пловец, но он определенно выдающаяся личность. |
| That's a really great license plate slogan, but how are things going down there now? | Это конечно, хороший девиз к номерному знаку машины, но как там сейчас обстоят дела? |
| Great men are the ones who have heart. | Ты хороший человек и у тебя есть сердце. |
| I'm just a great actor. | Просто я хороший актер. |
| I've had a great day. | Это был очень хороший день. |
| He's a great guy and I love being with him. | Он - классный парень и мне нравится быть с ним. |
| And my son just thinks I'm his... great dad. | А мой сын только и думает, что я его классный отец. |
| She's got the great job, the great guy, the great life...? | Классная работа, классный парень, классная жизнь. |
| So... do you think that Gatsby is really great or just a totally decent guy? | Вот, а вы как думаете, Гэтсби действительно классный или просто обычный парень? |
| My dad was great. | Мой отец был классный. |
| But anyway, we had a great night's sleep. | Но все равно, сон был великолепный. |
| He is a great pilot, though reckless at times. | Великолепный пилот, даже иногда немного слишком бесстрашный. |
| Look, I know he's a great producer, but... | Слушай, я знаю, он великолепный продюсер, но... |
| You used to have a great body, great physique. | Гэл, большой Гэл, великолепный! |
| It's going to be a great reception! | Это будет великолепный прием. |
| I felt as though I did OK, but not great. | Я чувствовал, что нормально проехал, но не великолепно. |
| I felt great afterwards, till I noticed how dark it had gotten | После, конечно, я чувствовал себя великолепно, до того момента, как заметил, что уже стемнело. |
| Because if I say anything else I'm not getting out of here, so great. | Потому что, если я скажу что-то другое я отсюда не выйду. так что великолепно. |
| When we finally got to talk he was a really great guy, we hit it off and had a good time, never crossing my mind that we'll ever be singing together. | Мы нашли общий язык и великолепно провели время. Тогда я не думала о том, что когда-нибудь мы будем петь вместе. |
| Great. You're here, too. | Великолепно, ты тоже здесь. |
| The prerogatives of monitoring bodies (as well as the functions of depositaries) should be approached with great caution. | К прерогативам органов по наблюдению (а также функциям депозитариев) следует подходить весьма осторожно. |
| The meeting in Alma Ata of the heads of the States members of the Commonwealth of Independent States gave us an opportunity to conduct a thorough review of the situation in and around Tajikistan, which is a source of great anxiety for us. | Встреча глав государств - членов Содружества Независимых Государств (СНГ) в Алма-Ате позволила нам провести углубленный обзор весьма беспокоящего нас положения в Таджикистане и вокруг него. |
| The rapidly accelerating process of globalization and interdependence and the greater opening up of economies to trade in goods and services and to capital transfers had highlighted the great diversity of situations and served to exacerbate inequalities and deepen poverty. | Постоянно ускоряющийся процесс глобализации и взаимозависимого развития и обеспечение все большей открытости экономики стран для обмена товарами и услугами и перевода капиталов стали порождать весьма разнообразные ситуации и привели к углублению диспропорций и обострению проблемы нищеты. |
| Our patient's memories are confused, but it is not unusual at his certain stage of illness... for very old memories to re-emerge in great detail. | Воспоминания нашего пациента путаны, однако я вполне допускаю, что даже при его болезни... весьма давние воспоминания всплывут во всех подробностях. |
| The Chairman of the UN/CEFACT thanked Mr Claude Hamon for the his valuable work he hads done as the UN/CEFACT standards liaison Rrapporteur, and said that his the resignation would ill be a great loss to the organization. | С учетом дискуссий, проведенных с рядом специалистов, он предлагает на этот пост г-на Пьера Жорже. Председатель СЕФАКТ ООН поблагодарил г-на Клода Хамона за весьма конструктивную работу, проделанную им в качестве Докладчика, и отметил, что его уход в отставку будет большой потерей для организации. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Data on the inflow and outflow of minerals from Uganda is submitted to the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region on a quarterly basis. | Данные о притоке полезных ископаемых в Уганду и их оттоку из Уганды ежеквартально представляются в секретариат Международной конференции по району Великих озер. |
| The last question I did want to ask, picking up on the remarks of the High Commissioner, refers to the Great Lakes region. | Последний вопрос, на который я хотел бы получить ответ в контексте выступления Верховного комиссара, касается положения в районе Великих озер. |
| (a) Countries of the Great Lakes region that are not members of the Central Organ; | а. страны района Великих озер, которые не являются членами Центрального органа; |
| Most importantly, by May next year we hope to have the first meeting of Ministers for Foreign Affairs of the Great Lakes region to prepare for the first round of the summit in June 2004 to be held in Dar es Salaam, Tanzania. | Самое важное, к маю будущего года мы надеемся провести первое совещание министров иностранных дел стран района Великих озер для подготовки к первому раунду встречи на высшем уровне, которая пройдет в июне 2004 года в Дар-эс-Саламе, Танзания. |
| That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |