| But, it is not my intention to steal this great occasion today from our civil society partner and friends. | Но у меня сегодня нет намерений перехватывать этот большой шанс у наших партнеров и друзей из гражданского общества. |
| It's a great opportunity for the region | Видите ли, это большой шанс для региона. |
| The representative of Ghana said that her country was preparing for UNCTAD XII with great pride and anticipation, in close cooperation with the UNCTAD secretariat. | Представитель Ганы заявила, что ее страна с большой гордостью и нетерпением готовится к ЮНКТАД XII в тесном сотрудничестве с секретариатом ЮНКТАД. |
| As great to me as late; | О да, в столь же большой, в столь же недавней! |
| Because it is life and life is born in the Great Water. | Потому что она есть жизнь, а жизнь родилась в Большой воде. |
| Along these lines, we also believe that there should be an equal degree of commitment on the part of the consuming countries, which must view this great crusade as a great campaign in which the principle of equal responsibility is unequivocally recognized. | Соответственно, мы полагаем также, что существует потребность в проявлении не меньшей приверженности этой борьбе и со стороны стран-потребителей, которые должны рассматривать этот великий поход в качестве крупного мероприятия, в рамках осуществления которого должен безоговорочно соблюдаться принцип равной ответственности. |
| Great Czar, allow me to kneel and kiss the earth. | Великий государь, раэреши преклонить колени и поцеловать эемлю. |
| The Great Famine that engulfed Ukraine in 1932-1933 was the result of Joseph Stalin's policy of forced collectivization. | Великий голод, охвативший Украину в 1932 - 1933 годах, был результатом политики насильственной коллективизации Иосифа Сталина. |
| Great singer and a man who knows it all. | Великий певец и человек, который знает всё. |
| He too is a great scholar. | Он тоже великий ученый. |
| She thought this would make for a great film, and spoke about this to Siddharth Roy Kapur and other Disney personnel. | Она подумала, что из этого получился бы отличный фильм, и рассказала об этом Сиддхарту Рою Капуру и остальному персоналу Диснея. |
| He's got a great track record. | У него отличный послужной список. |
| The kid's going to be a great king. | Из мальчика выйдет отличный король. |
| Rich people have great water pressure. | У богачей отличный напор воды. |
| Bar: A great bar with a party atmosphere, offering drinks promotions and a large screen for key sporting events. | Ваг: отличный бар с праздничной атмосферой приглашает гостей отведать напитки по специальным ценам и посмотреть спортивные соревнования на большом экране. |
| Technology transfer, which is one of the IAEA's major activities, is of great interest to my country. | Передача технологии, которая является одной из основных функций МАГАТЭ, представляет огромный интерес для моей страны. |
| A successful political settlement in Somalia was of great interest to the United States and vital to regional stability. | Успешное политическое урегулирование в Сомали представляет огромный интерес для Соединенных Штатов и жизненно необходимо для обеспечения стабильности в регионе. |
| He stated that energy conservation represented a great potential for obtaining a more desirable and useful output from a given energy input. | Он констатировал, что в рациональном использовании энергии заключен огромный потенциал получения на основе данного количества потребляемой энергии более желательных и более полезных результатов. |
| During the years of individual professional activity translators, interpreters and proof-readers of the translation office have accumulated great experiences working on the highest level in all major themes of translating. | За годы своей индивидуальной деятельности переводчики текстов и переводчики устной речи и редакторы бюро переводчиков накопили огромный опыт, работая на самом высоком уровне по всем главным темам переводов. |
| The United Nations needs to hear, more than ever before, the views of the peoples, in view of the great international imbalances and the efforts of the United States to prevent United Nations bodies from making decisions that do not serve its egotistical interests. | Организации Объединенных Наций более чем когда-либо необходимо услышать мнения народов, учитывая существующий в мире огромный дисбаланс и усилия, которые предпринимают Соединенные Штаты, чтобы помешать органам Организации Объединенных Наций принимать решения, которые не служат эгоистическим интересам самих Соединенных Штатов. |
| It'd be so great to just annoy people. | Так здорово раздражать людей как ты. |
| It's great to see so many of you here. | Так здорово видеть вас всех здесь. |
| And I said, "Great." | И я отвечала: "Здорово". |
| Well... that's great. | А... это здорово. |
| Wouldn't that be great? | Это было бы здорово. |
| Speaking of what a great friend I am... | И говоря о том, какой я замечательный друг... |
| It's a great site, from what I hear. | Это замечательный сайт, из того, что я слышала. |
| Shaun is really great, Jeanne. | Шон действительно замечательный человек, Джини. |
| Really great advice you gave our son here! | Ты дал нашему сыну действительно замечательный совет! |
| Now that's a great question. | Вот, это замечательный вопрос. |
| Everything was being done to establish the rule of law, and great progress had already been made in that direction. | Однако создание правового государства представляет собой цель, на достижение которой направлены все усилия, и в этой области достигнут значительный прогресс. |
| She alleges she would be of great interest to the Egyptian authorities, as she would be expected to possess valuable information about her husband and his activities. | Она заявляет, что будет представлять значительный интерес для египетских властей, поскольку они будут считать, что она располагает ценной информацией о муже и его деятельности. |
| Great progress was achieved in the return and reintegration of some 160,000 IDPs in the south, mainly to Abyan, and the Government of Yemen also recently adopted a national policy for resolving internal displacement. | Значительный прогресс был достигнут в возвращении и реинтеграции примерно 160000 внутренне перемещенных лиц на юге страны, главным образом в провинции Абьян, и правительство Йемена в последнее время также приняло национальную программу по решению проблемы внутреннего перемещения людей. |
| This wide range of actors, together with a great deal of documentation, enabled the Special Rapporteur to obtain an insight into the variety of influences upon and expectations arising from UPE, in its third year at the time of the visit. | Эти многочисленные встречи и значительный объем документации позволили Специальному докладчику получить представление о разнообразных факторах, воздействующих на процесс ВНО, который на момент ее визита осуществлялся уже в течение трех лет, и о связанных с ВНО ожиданиях. |
| Thriving on the religious enthusiasm of the first and second Great Awakenings, the Shakers declared their messianic, communitarian message with significant response. | Во времена первого и второго «Великого пробуждения», когда был повышенный массовый религиозный энтузиазм, мессианские и коммунитарные призывы шейкеров получили значительный отклик. |
| Is nothing more than a great way To honor someone. | Ничего большего, чем прекрасный способ оказать свое почтение кому-то. |
| You're a superb statistician, with great experience. | А что? Прекрасный работник, большой опыт. |
| A great dad and if that wasn't enough | Прекрасный отец, а если этого недостаточно, |
| GREAT DINNER, AS ALWAYS. | Прекрасный ужин, как всегда. |
| Great and gorgeous, built right by the seashore Victoria Hotel offers Spacious rooms, trendy design, sea-view rooms with balconies. | Что предлагает отель: - построен на первую линию - до пляжа; - прекрасный вид на море и на Несебрского залива - всего на 5 kм. |
| Things aren't going great at my dad's company. | В компании моего папы дела идут не очень хорошо. |
| That was really, really great. | Это было очень, очень здорово. |
| Mrs. Naz: It is a great pleasure for my delegation to initiate the discussion under agenda item 44, "Culture of peace". | Г-жа Наз: Моей делегации очень приятно открывать дискуссию по пункту 44 повестки дня «Культура мира». |
| Turning to the region, he welcomed the progress achieved by the Tripartite Commission Plus One and the Economic Community of the Great Lakes Countries in their efforts to promote the development of those countries and provide security for their people. | Что касается региона в целом, то оратор очень доволен тем, что Трехсторонняя плюс одна комиссия и Экономическое сообщество стран региона Великих озер успешно продолжают свою деятельность, направленную на укрепление безопасности и развитие своего населения. |
| That's not great. | Не очень хорошо получилось. |
| No, they had a great year. | Ерунда. У них был хороший год. |
| That you think I'm a great lawyer. | То, что ты думаешь, я хороший юрист. |
| No, that's a great point, Gary. | Нет, это хороший аргумент, Гэри. |
| It's more than great. | Даже больше, чем просто хороший. |
| Great light up there. | Тут такой хороший свет. |
| Let them see what a great guy you still are. | Докажи им, что ты все еще классный парень. |
| heh. and I had a great sandwich. | Нда, и мне достался классный сандвич |
| Is it that great? | Да. Правда классный? |
| I'm telling you, he's great. | Говорю тебе, он классный. |
| This view is great, isn't it? | Классный вид отсюда, да? |
| I may have been a good tennis player, but I'm a great doctor. | Я мог бы стать хорошим игроком в теннис, но я - великолепный доктор. |
| I've got a-a great recipe. | У меня есть великолепный рецепт. |
| Don't miss this great offer. | Не упустите этот великолепный шанс. |
| Now among them is one of my great design heroes, the brilliant László Moholy-Nagy. | Среди них есть тот, кого я считаю одним из главных героев дизайна: великолепный Ласло Мохоли-Надь. |
| So in a few years, when you come to Paris, after tasting the great, crispy baguette and macaroon, please come and visit us at Institut Henri Poincaré, and share the mathematical dream with us. | Так что через пару лет, когда будете в Париже, отведав великолепный, хрустящий багет и печенье макарон, прошу вас, зайдите к нам в Институт Анри Пуанкаре и разделите с нами нашу математическую мечту. |
| I thought that our Grayson-ship was... was going great. | Я думала наши Грейсон-сношения протекали великолепно. |
| Great, 'cause Joss will definitely want a second bedroom up there for guests. | Великолепно, потому что Джосс точно хочет вторую ванную наверху для гостей. |
| That was great, that was so great! | Это было великолепно, невероятно! |
| This is great, honey. | О, это великолепно, дорогая. |
| Isn't that great, to put on clothes that don't feel weighty and heavy and old-fashioned? | Разве не великолепно, что он выпустил одежду, которая не была грузной и тяжёлой и старомодной? |
| That is great skill for a mere passer-by, if I may so describe you. | Весьма искусно для простого прохожего, если я могу так вас назвать. |
| Yes, but you showed great promise in other areas as well. | Да, но вы были весьма многообещающим и в других областях. |
| The Chairman noted that the flexibility shown by the delegations reflected a very great sense of responsibility. | Председатель отмечает, что гибкость, проявленная делегациями, является отражением весьма ответственного подхода. |
| Investments in building local capacity are of great value because they help deliver long-term solutions for the protection and rehabilitation of children affected by conflict. | Инвестиции в укрепление местного потенциала весьма ценны, потому что они помогают обеспечить долговременное решение вопросов защиты и реабилитации детей, затронутых конфликтами. |
| It was pointed out that national oil companies, in contrast with corporate oil companies, may have different obligations and that even among national oil companies, there is a great deal of variation in policy and management. | Было отмечено, что национальные нефтяные компании, в отличие от частных нефтяных компаний, могут иметь разные обязательства и что даже среди национальных нефтяных компаний наблюдаются весьма значительные различия в политике и управлении. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Well, think of all the great actors. | Ну, думай обо всех великих актерах. |
| I have also raised the profile of our involvement by designating a Special Representative for the Great Lakes region, with special emphasis on Burundi. | Я также повысил уровень нашего участия за счет назначения Специального представителя по району Великих озер, которому поручено уделять особое внимание Бурунди. |
| For most of the period under review, UNHCR remained preoccupied with the protection of thousands of Rwandan and Burundi refugees in the Great Lakes region of Africa. | В течение большей части рассматриваемого периода УВКБ по-прежнему занималось вопросами обеспечения защиты тысяч руандийских и бурундийских беженцев в районе Великих озер в Африке. |
| The Commission recognizes the legal and practical difficulties of taking such a step, but believes that measures of this kind should be considered to address this very serious threat to the peace and stability of the Great Lakes region. | Комиссия признает наличие правовых и практических трудностей на пути принятия такой меры, однако считает, что меры такого рода следует рассмотреть в целях устранения этой чрезвычайно серьезной угрозы для мира и безопасности в районе Великих озер. |
| We saw this in our recent mission to the Great Lakes region, where we had an extremely interesting debate between the 15 members of the Security Council and all the Foreign Ministers and Defence Ministers of the signatories of the Lusaka Agreement. | Мы были свидетелями этого в ходе нашей последней миссии в район Великих озер, где у нас состоялась исключительно интересная дискуссия между 15 членами Совета Безопасности и всеми министрами иностранных дел и министрами обороны стран, подписавших Лусакское соглашение. |