| Your well-deserved election is a great honour to your country, Malaysia, with which Uganda enjoys very cordial bilateral relations. | Ваше заслуженное избрание является большой честью для Вашей страны, Малайзии, с которой Уганда поддерживает исключительно теплые двусторонние отношения. |
| Those events generated great interest among all stakeholders on priority disability issues and provided a wealth of information and knowledge, from which I learned a great deal and on the basis of which I intend to strengthen my programmes and activities. | Эти мероприятия вызвали большой интерес среди всех заинтересованных сторон в отношении приоритетных вопросов инвалидности и дали богатую информацию и обширные знания, из которых я многое почерпнул и на основе которых я намереваюсь укреплять мои программы и мою деятельность. |
| I see great success in your future. | Я вижу большой успех в твоём будущем |
| In this context, the March-April presidential pardon extended to five convicted traffickers sends the wrong signal and demotivates national actors who are working to convict high-level targets at great personal risk. | В этой связи следует отметить, что принятое в марте-апреле решение президента амнистировать пять осужденных наркоторговцев посылает неправильный сигнал и лишает мотивации те национальные силы, которые пытаются добиться осуждения самых главных фигурантов, несмотря на то, что сами борцы с наркоторговцами подвергаются большой личной угрозе. |
| I just wanted to say that I think Joan makes a good point, and... that I am now in a position of great power, and I know that with great power comes great responsibility. | А ещё я хотел сказать, кажется Джен правильно... подметила, я сейчас в самом деле обладаю большой властью. |
| Trotsky is a very great man in enormous danger, and we have the opportunity to help him. | Троцкий - великий человек, находящийся в чрезвычайной опасности, и у нас есть возможность помочь ему. |
| Harvey Specter, the great closer, couldn't close me. | Харви Спектр, великий спец по завершению дел, с моим провалился. |
| Now, that, Naïra, that is some great "think twicing." | Итак, Великий Инка должен получить это послание, а нам нужно вернуть Уаку... Может, устроим обмен? |
| Great Pan sounds his horn | Великий Пан трубит в свой рог, |
| You are hereby informed that the Great Printer Ishun... ... having deliberately abstained from informing... ... on the adulterous affair between his wife and employee Mohei... | "Извещаем вас, что Великий Печатник Исун сознательно не доложил о побеге своей жены со слугой Мохеем... и таким образом он приговаривается к ссылке с конфискацией всего его имущества". |
| He has a great track record, years of experience. | У него отличный трек, годы опыта. |
| She said, he had a great way of really interpreting the song into a video and I was just really thankful that he did such a great job. | Она сказала: он предложил отличный способ интерпретации действительности песню в видео, и я была просто очень благодарна, что он сделал такую большую работу. |
| We had a dog, we had a great place, but all just... | У нас была собака, отличный дом, но все просто... |
| You seem like a great guy, too. | Кажется, ты отличный парень. |
| You two will spend some quality time and she'll get to see what a great guy you are. | Вы немного побудете вместе и она поймёт, что ты отличный парень |
| I'd gotten this great room with a view of the park and... | У меня был огромный номер с видом на парк... |
| The Seminar attracted great interest and wide participation from all regions, with the attendance of numerous experts from capitals. | Семинар вызвал огромный интерес и привлек значительное число участников из всех регионов, включая многочисленных экспертов из столиц. |
| The meeting amassed a great deal of very high quality information. | На совещании был собран огромный объем высококачественной информации. |
| Ms. THORARENSEN (Iceland) said that Poles were in great demand as workers in the recent building boom in Iceland, which, having low unemployment, had never been plagued by the problem of foreigners depriving nationals of work. | Г-жа ТОРАРЕНСЕН (Исландия) говорит, что с учетом недавнего строительного бума в Исландии существует огромный спрос на польских строителей, причем с учетом низкого уровня безработицы в стране поляки не сталкиваются с проблемой, когда иностранцев обвиняют в том, что они отнимают у граждан работу. |
| Great big world out there, my friend, just three inches up, I beg you. | Перед тобой огромный мир. Прошу, подними глаза. |
| By tomorrow would be great actually. | К завтрашнему дню было бы здорово. |
| But I do think you and I would have had a great time. | Но всё же считаю, что нам с тобой было бы здорово. |
| No, I'm not, but it would be great if I did. | Не скажу, но было бы здорово. |
| Things have not been going well for me at work and at home and... to suckle would be a great comfort. | С делами на работе не всё в порядке и дома, и... было бы очень здорово их пососать. |
| No. Mammy, it was great to be home, but you always knew it would be a short visit. | Мамуля, здорово быть дома, но ты знала, что я приехал ненадолго. |
| Well... if we get a baby as great as Hope. | Это если у нас будет такой замечательный ребенок как Хоуп. |
| So it was a great experience for him. | Для него это был замечательный опыт. |
| Then if you're so great, why do you want to marry a chicken? | Тогда, если ты такой замечательный, что же решил жениться на курице? |
| And John's great too. | И Джон тоже замечательный. |
| Let us then join the wonderful intellect of the Brahman with the heart, the noble soul, the wonderful humanising power of the Great Master. | Давайте же соединим замечательный интеллект браминов с сердцем, благородной душой и потрясающей человеколюбивой мощью Великого Учителя. |
| However, the financial issues facing countries worldwide had highlighted the urgency of the work and a great deal of progress had since been achieved. | Тем не менее финансовые вопросы, с которыми сталкиваются страны во всем мире, особенно четко продемонстрировали актуаль-ность этой работы, и с тех пор был достигнут значительный прогресс. |
| Such a conclusion was a great disservice to those countries which had responded to the Security Council resolutions calling for the establishment of the Mission by sending their own nationals to serve under the United Nations flag. | Такой вывод наносит значительный ущерб тем странам, которые откликнулись на резолюции Совета Безопасности, содержащие призыв об учреждении миссии, направив своих граждан служить под флагом Организации Объединенных Наций. |
| Six months have elapsed now, and my delegation is pleased to see that a great deal of progress has been achieved thanks to the work done by the people there, the leaders of Timor-Leste and the international community. | С тех пор прошло шесть месяцев, и моя делегация с удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый благодаря усилиям, предпринимаемым народом этой страны, лидерами Тимора-Лешти и международным сообществом. |
| Huge sums have been spent, and in some developing countries great progress has been made, while in others it seems that all the expert analysis, all the planning and all the conferences have made little difference. | Израсходованы огромные суммы денег, однако складывается впечатление, что, в то время как в некоторых развивающихся странах был достигнут значительный прогресс, в других, несмотря на все усилия, приложенные в рамках проведения экспертных анализов, составления планов и проведения совещаний, результаты были очень незначительными. |
| With invaluable assistance from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the building of the Republic of Sierra Leone Armed Forces (RSLAF) has continued to make good progress. | Благодаря неоценимой помощи со стороны Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии в процессе строительства Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне (ВСРСЛ) был достигнут значительный дальнейший прогресс. |
| He's a great man, A.R., but he doesn't like to lose. | Он прекрасный человек, но очень не любит проигрывать. |
| Jake says she's a great teacher. | Джейк говорит, она прекрасный учитель. |
| What a great but crazy thing to do. | Что за прекрасный, но сумасшедший поступок. |
| Well, this has been a great night. | Что ж, это был прекрасный вечер. |
| I've got a great architect. | У меня есть прекрасный архитектор. |
| These crises of governmental incapacity have arisen, in both Nigeria and Indonesia, at moments of great promise. | Кризисы правительственной недееспособности, как в Нигерии, так и в Индонезии, разразились в очень многообещающие моменты. |
| No, but we're in such a great place right now as friends, and that's really important to me, and then this happened. | Нет, но мы находимся в такой большой разместить прямо сейчас, друзья, и это очень важно для меня, а потом это случилось. |
| It offers us a great deal on substance, and it also offers the Conference a constructive way forward to move the CD out of the long-standing stalemate which it has been in for all too long. | Оно дает нам немало по существу, и оно также предлагает Конференции конструктивный путь вперед по выводу КР из давнишней тупиковой ситуации, в которой она пребывает очень уж долго. |
| I'm sure we'll do a great job together. | Очень рад. Уверен, мы сработаемся. |
| I agree there could be great benefit but this kind of procedure lends itself to slide down some very slippery slopes. | Соглашусь, что польза может быть огромной, но подобные процедуры часто рискуют скатиться на очень скользкую дорожку. |
| You're really a a man or... truly a great guy, but that never should have happened. | Ты правда хороший мальчик... или мужчина или... правда хороший парень, но это никогда не должно было случиться. |
| So, now that we've established that I'm a great kid, - can you please leave? | Ну, теперь, когда вы убедились, что я хороший ребенок, может, вы уйдете? |
| Smart deployment, great field of vision. | Правильное расположение, хороший обзор. |
| And I got a great tailor. | У меня есть хороший портной. |
| Great guy you have there. | Хороший у тебя парень. |
| And it could be great publicity for your book about ashby. | К тому же, это классный пиар для твоей книги об Эшби. |
| Great movie, Strangers on a Train. | Классный, кстати, фильм -"Незнакомцы в поезде". |
| He's really great, isn't he? | Он действительно классный, скажи? |
| Sorry. He was great. | Прости. Он был классный. |
| He's great too because if you look at him he's got his earrings, | Он классный ёщё потому, что он носит сёрьги, |
| By the way, this property is so great. | Между прочим, у вас дом великолепный. |
| Arizona is a great surgeon. | Аризона - великолепный хирург. |
| I'm going to be fast asleep tonight because today was a great day. | Сегодня я быстро засну, так как день был великолепный. |
| The 4-star Vila Bicuda Villas Resort has a great location on the Golf Coast, in the middle of Sintra/Cascais Natural Park. | Эксклюзивный отель Cascais Miragem расположен на побережье Эшторил, из него открывается великолепный вид на залив Кашкайш и океан. |
| Great location, good rooms, great breakfast included and reasonable price. | супер месторасположение - в любом состоянии можно добрести до площади дам. великолепный завтрак (блины, семга и т.д. |
| The first TED has been great. | Мое первое участие в конференции TED было великолепно. |
| I know, but it's great when it works. | Знаю, но когда всё складывается, это великолепно. |
| I didn't even know there was a market for that, but that is great. | Я даже и не знал, что таким торгуют, но это великолепно! |
| You look great actually. | Ты выглядишь великолепно на самом деле. |
| Well, that was great. | Что ж, это было великолепно. |
| These properties are dictated by the great physical and metabolic stability conferred by the isomer structure. | Это является отражением весьма высокой физической и метаболической стабильности, которую придает данному изомеру его структура. |
| There also has been inadequate attention to the highly sensitive issue of cotton, an item emphasized with great priority in the São Paolo mandate. | Не уделялось также должного внимания весьма сложной проблематике хлопка, несмотря на значительный акцент, сделанный на данном вопросе в Сан-Паульском мандате. |
| The results of those consultations were given to you on 23 May 1996 during a session of informal open-ended consultations at which I listened with great interest to the pertinent reactions of many delegations which encouraged me to continue my work. | Результаты этих консультаций были представлены вам 23 мая 1996 года на открытых для всех неофициальных консультациях, в ходе которых я с большим интересом выслушал весьма уместные отклики многочисленных делегаций, поощрявших меня продолжать свою работу. |
| Yet following the serious setback suffered by the United Nations in Somalia, and the bitter experience endured in the former Yugoslavia, the international community has shown great reluctance in recent years to assume the political and financial exposure associated with deploying peacekeeping operations. | Однако после серьезной неудачи, которую потерпела Организация Объединенных Наций в Сомали (и горького опыта в бывшей Югославии), в последние годы международное сообщество весьма неохотно брало на себя политическое и финансовое бремя, связанное с развертыванием операций по поддержанию мира. |
| Great appreciation was also expressed for the analytical study prepared by the secretariat, which constituted a very valuable tool for the Commission in addressing the topic. | Была также выражена искренняя признательность за подготовленное Секретариатом аналитическое исследование, которое стало весьма полезным рабочим инструментом при рассмотрении темы Комиссией. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| Trafficking in arms and light weapons is not unique to the Great Lakes region. | Незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений характерен не только для района Великих озер. |
| Therefore, we are pleased to observe that progress has been made in implementing the Multicountry Demobilization and Reintegration Programme in the Great Lakes region for the period 2002-2006. | В этой связи мы с удовлетворением отмечаем, что в деле осуществления Многострановой программы демобилизации и реинтеграции для стран района Великих озер, охватывающей период 2002-2006 годов, был достигнут определенный прогресс. |
| The presence of those Ministers who are here today is undeniable proof of the importance that the countries of the Great Lakes region and their neighbours and partners attach to this process. | Присутствие сегодня в зале министров является бесспорным доказательством той важности, которую страны района Великих озер и их соседи и партнеры придают этому процессу. |
| The statement also called on you to ask me to promote the convening and encourage the adequate preparation of a conference on peace, security and development in the Great Lakes region. | В заявлении также содержался призыв к Вам предложить мне содействовать безотлагательному созыву конференции по вопросам мира, безопасности и развития в районе Великих озер и способствовать надлежащей подготовке к ней. |
| The massacre of 160 refugees in Gatumba on 14 August 2004 on the border between the Democratic Republic of the Congo and Burundi sparked widespread indignation and exacerbated an already delicate situation in that part of the Great Lakes region. | Жестокая расправа, совершенная 14 августа 2004 года над 160 беженцами в Гатумбе, на границе между Демократической Республикой Конго и Бурунди, повсеместно вызвала негодование и обострила и без того сложную ситуацию в этой части района Великих озер. |