| The tower part is finished with a great figure of the Polish knight. | Башенная часть завершается большой фигурой польского рыцаря. |
| Credit cooperatives have also shown great potential in providing small-scale clients with access to microfinance services. | Кредитные кооперативы также продемонстрировали большой потенциал в плане оказания малым предприятиям услуг по микрофинансированию. |
| Being a part of the crowd, the mob, gives you a great sense of power, like animals in a pack. | Будучи частью толпы, ты получаешь чувство большой силы, как животные в стае. |
| Mr. LALLAH pointed out that this part of the Committee's annual report was always of great interest, particularly among researchers and academics. | Г-н ЛАЛЛАХ замечает, что эта часть ежегодного доклада Комитета всегда представляет большой интерес, в частности, для научных работников и преподавателей высших учебных заведений. |
| Thanks to the bonds between the Spanish labour movement and the Spanish trade union movement, the election of Companys to this position gave the ERC great prestige amongst left-wing public opinion as it would otherwise have been regarded as a party of the progressive petty bourgeoisie. | Благодаря связям между испанским рабочим движением и испанским профсоюзным движением, выбор Компаньса на этот пост дал ERC большой выигрыш среди левого общественного мнения, ибо раньше он считался участником незначительного движения прогрессивной мелкой буржуазии. |
| Here you are the great knight Don Quixote, that is stunned by your sight. | Перед вами великий рыцарь Дон Кихот, ошеломленный вашим видом. |
| How long will it take you to find the Great Key? | Как долго вам придется искать Великий Ключ? |
| Great Hagan Urus Aydar had two sons: the senior son is Jilka (it corrected 855-882) and the younger son is Lachin (Clear falcon), or Rurik (years of a life 800-879). | Великий каган Урус Айдар имел двух сыновей: старшего сына - Джилку (он правил 855-882 годы) и младшего сына - Лачина (Ясный сокол), или Рюрика (годы жизни 800-879). |
| To all intents and purposes, this is completely the result of the Songun-based politics instituted by the great General Kim Jong Il. | Что касается всех намерений и задач, то это полностью является результатом политики на основе концепции «сонгун», которую начал проводить великий генерал Ким Чен Ир. |
| Come on, Great Condor. | Ну же, Великий Кондор. |
| math is a great way to do that. | И математика - это отличный способ этого добиться. |
| You are a great guy. I don't want new friends. | Ты заведёшь новых друзей, обязательно, ты отличный парень! |
| Although... although you are already a great DS, and I'm sure will become an even better DS, there are many, many more things you need to learn before becoming a truly amazing DS. | Хотя... хотя вы уже отличный детектив-сержант, и я уверен, что станете ещё лучшим детективом, вам ещё многому нужно научиться, чтобы стать потрясающим детективом. |
| All right, great shot. | Хорошо, отличный бросок. |
| Great day For basketball. | Отличный день для баскетбола. |
| We believe that great progress has been made in Timor-Leste, but there is still a need to build on those achievements. | Мы считаем, что в целом в Тиморе-Лешти достигнут огромный прогресс, но необходимость закрепления этих результатов по-прежнему сохраняется. |
| The aggression caused great damage to sanitation projects, both through direct bombardment and as a result of the sabotage that followed the aggression. | Агрессия нанесла огромный ущерб санитарным объектам как вследствие непосредственных бомбардировок, так и в результате саботажа, последовавшего за агрессией. |
| In addition, a great deal of organizational material that was previously available only upon request, if at all, has now been posted to the Website. | Кроме того, сегодня на вебсайте публикуется огромный объем организационной информации, которая ранее предоставлялась только по запросу, да и то не всегда. |
| Great interest has been expressed by Government representatives, legal practitioners, companies and civil society with regard to the work of the Special Representative on investment agreements and human rights. | Представители правительств, юристы-практики, компании и гражданское общество проявили огромный интерес к проводимой Специальным представителем работе по соглашениям об инвестициях и по правам человека. |
| The draw for each round, performed by drawing the clubs name from a jar, is a source of great interest to clubs and their supporters, and is broadcast live on the internet. | Жеребьёвка каждого раунда проводится посредством вынимания пронумерованных шариков из контейнера и вызывает огромный интерес со стороны клубов и их болельщиков, поэтому транслируется в прямом эфире по телевидению. |
| Which is great, 'cause you're 102. | И это здорово, поскольку вам 102. |
| Pratt wrote that "All told, there are no big surprises here, which is great: My Dying Bride rule at what they do, and this is a very well executed, classy, and moving doom album." | Прэтт писал: «Все говорят, здесь нет больших сюрпризов, и это здорово: Му Dying Bride знают, что делают, и это очень хорошо выполненный, шикарный и волнующий дум-альбом». |
| That would be great. | Было бы здорово, доктор Крейн. |
| Great, just great. | Ну здорово, просто класс. |
| Which I thought was great. | Это было здорово сказано. |
| I can tell you're a great father. | Я вижу, что из тебя получился замечательный отец. |
| And the Baobabs in particular are a great example of this. | И баобаб в особенности тому замечательный пример. |
| Yes, because you are such a great motivator. | Да, потому что ты замечательный мотиватор. |
| It tastes great within the borders of that country, | И в пределах этой страны вкус у него замечательный. |
| And an all-around great guy. | И, как ни посмотри, замечательный мальчик. |
| My delegation notes with great satisfaction the significant progress made in the Nicaraguan peace process. | Моя делегация с глубоким удовлетворением отмечает значительный прогресс, достигнутый в никарагуанском мирном процессе. |
| It also highlights the great contribution by women NGOs which were consulted and asked to provide information particularly on areas dealt with only by NGOs such as violence against women. | В нем находит отражение значительный вклад женских НПО, которые в ответ на соответствующие просьбы предоставляли информацию, в частности, по вопросам, которыми занимаются только НПО, например по вопросу насилия в отношении женщин. |
| It is indubitable that peacekeeping operations have made great headway during the past decade, evolving from classic peacekeeping operations into extremely complex ones encompassing conflict management, confidence-building and post-conflict peace-building. | Несомненно, за последнее десятилетие в области операций по поддержанию мира был достигнут значительный прогресс, миротворческие миссии превратились из классических операций по поддержанию мира в исключительно сложные операции, охватывающие такие области, как урегулирование конфликтов, укрепление доверия и постконфликтное миростроительство. |
| This behaviour did a great deal to discourage the electorate at large. | Несмотря на это, кандидатура Рене Преваля получила значительный перевес над другими кандидатами. |
| Another large group that has experienced great difficulty becoming integrated into society is that of the immigrants. This group is discussed in more detail at the end of this chapter | Другой значительный контингент, сталкивающийся с серьезными трудностями на пути социальной интеграции - это иммигранты, о которых речь пойдет особо в конце данной главы. |
| Even without any training, she has a great ear for music and sense of rhythm. | Даже без всякой подготовки у неё прекрасный слух и чувство ритма. |
| Well... It's easy when you have such a great teacher. | Ну, это легко, если у тебя такой прекрасный учитель. |
| She's a wonderful person, really great human being. | Она великолепное создание, действительно прекрасный человек. |
| I mean, you seriously have this, like, great guy, and you're spending all of your time here trying to ruin my life. | У тебя появился прекрасный мужчина, но ты проводишь всё своё время здесь, пытаясь испортить мне жизнь. |
| And it's too long to explain the acquisition, but if you want to go on the MoMA blog, there's a long post where I explain why it's such a great example of design. | Долго объяснять вопросы этого приобретения, если хотите, загляните в блог МоМА, где есть моя длинная статья о том, почему это прекрасный пример дизайна. |
| We would also like to take this opportunity to extend our gratitude to all the facilitators of draft resolutions for their great efforts in reaching consensus on very difficult issues. | Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность всем координаторам проектов резолюций за огромные усилия, направленные на достижение консенсуса по очень трудным вопросам. |
| This soup tastes really great. | Этот суп действительно очень вкусный. |
| So great to meet you. | Очень рада познакомиться с тобой. |
| No, I can't right now, but I'm really glad to hear the great news. | Нет, сейчас я не могу, но я очень... |
| Malagueñas derive from local variety of the Fandangos, a type of dance that, with different regional variations and even different names, became very popular in great part of Spain in the 18th century. | Малагенья, выделившаяся из местного типа фанданго (танца с различными региональными вариациями и различными названиями), стала очень популярна в Испании к 18 веку. |
| You all have great potential to have great careers. | У вас у всех есть хороший потенциал сделать карьеру. |
| That's a great plan, except the chemical weapon's already been deployed. | Хороший план, только химическое оружие уже распылили. |
| Tim, you're a really great guy. | Тим, ты очень хороший парень. |
| The words mazzel ("luck"), tof/toffe ("nice, great") and the verb mazzelen ("to be lucky") have entered Dutch. | В нидерландском языке заимствованы слова mazzel («удача»), tof/toffe («хороший», «отличный») и mazzelen («иметь удачу»). |
| And I think this a great opportunity for us to sit down and talk. | Думаю, это хороший повод для семейного совета. |
| Remember how great their jukebox was? | Помнишь, какой там классный музыкальный автомат? |
| The fourth issue will be great. | 4-й номер будет классный. |
| You just seem like a really great guy. | Похоже, ты классный парень. |
| He's a great guy! | Классный он всё-таки мужик. |
| He's great too because if you look at him he's got his earrings, | Он классный ёщё потому, что он носит сёрьги, |
| And I think you're going to do a great job at it. | И я думаю, что из тебя выйдет великолепный руководитель. |
| That you take a cue from the president for whom this great hall is named. | Возьми пример с президента, в честь которого назван этот великолепный зал. |
| State parks include Edge of the Cedars Museum and the great Goosenecks of the San Juan River. | Государственные парки включают Музей «Эдж оф зе Сидерс» и великолепный «Гуснекс» на берегах реки Сан-Хуан. |
| To mark the 10th Anniversary of MTV's Staying Alive Campaign they've launched a great new website with lots of new features including a Twitter feed as well as a commenting system so that you can have your say on any of the issues discussed on the site. | В ознаменование 10-й годовщины кампании МТВ «Остаться в живых» был создан великолепный новый веб-сайт со множеством новых функций, включая поддержку веб-чата и систему размещения комментариев, так что теперь вы можете высказать свое мнение по любому вопросу, обсуждаемому на сайте. |
| I know that you're an exemplary operative and you've done a lot of great things for this agency - | Знаю, вы великолепный оперативник и много сделали для Агентства... |
| Right, I mean... you look great. | Да, то есть... ты великолепно выглядишь. |
| Sophia is over 70 and she looks great. | Софи уже более 70, но она выглядит великолепно. |
| Don't build my expectations even more with, "It'll be great." | Не распаляй мои ожидания этим "Это будет великолепно". |
| Great, that's all I needed to hear. | Великолепно, это всё, что я хотел услышать. |
| She was great, fantastic. | Все было чудесно, великолепно. |
| I will dwell only on the submarine incident that the North Korean representative referred to at great length. | Я остановлюсь только на инциденте с подводной лодкой, о котором представитель Северной Кореи рассуждал весьма пространно. |
| We expect that the General Assembly will show great interest and give comprehensive consideration to this important document. | Рассчитываем на заинтересованное и всестороннее рассмотрение Генеральной Ассамблеей этого весьма важного документа. |
| BG: Because we built this thing together from the beginning, it's this great partnership. | БГ: Так как мы это построили вместе с самого начала, наше партнёрство весьма велико. |
| The State party's report discusses in great detail the serious problem of child labour and the measures it has undertaken to address it. | В докладе государства-участника весьма подробно рассматривается серьезная проблема детского труда и принятые меры по ее решению. |
| The Memorandum notes, at para. 46 that there is a very significant line of cases in the United States of America, supported by case law in Great Britain, that reciprocal inheritance treaties continue to apply during armed conflict. | В пункте 46 меморандума отмечается, что в Соединенных Штатах Америки имеется весьма значительный объем дел, которые подкрепляются прецедентным правом Великобритании и согласно которым договоры о взаимном уважении прав наследования продолжают применяться во время вооруженного конфликта. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| I was not a builder of great monuments, not a conqueror of great lands. | Я не построил великих памятников и не завоевал великие страны. |
| The transport operators identified by the Group had ferried arms acquired through regular official orders placed by one or more of the countries in the Great Lakes region. | Выявленные ею экспедиторы направляли оружие, приобретенное на основе обычных и официальных заказов одной или нескольких стран района Великих озер. |
| It also commended the leaders of the Great Lakes region initiative to bring peace to Burundi and urged them to strengthen their support with a view to concluding the peace process in the country. | Он также призвал руководителей государств - участников Мирной инициативы по Бурунди района Великих озер укрепить их поддержку с целью завершения мирного процесса в этой стране. |
| The international conference on the Great Lakes would set a regional framework for the adoption and implementation of a pact with the focus on four thematic areas: peace and security; democracy and good governance; economic development and regional integration; and humanitarian and social issues. | Международная конференция по району Великих озер заложит региональные основы для принятия и осуществления соглашения, предусматривающего уделение основного внимания следующим четырем тематическим областям: мир и безопасность; демократия и благое управление; экономическое развитие и региональная интеграция; а также гуманитарные и социальные вопросы. |
| The international conference on the Great Lakes would set a regional framework for the adoption and implementation of a pact with the focus on four thematic areas: peace and security; democracy and good governance; economic development and regional integration; and humanitarian and social issues. | Международная конференция по району Великих озер заложит региональные основы для принятия и осуществления соглашения, предусматривающего уделение основного внимания следующим четырем тематическим областям: мир и безопасность; демократия и благое управление; экономическое развитие и региональная интеграция; а также гуманитарные и социальные вопросы. |