| Scientific computing enabled practical evaluation of processes and situations of great complexity, as well as experimentation entirely by software. | Вычислительные методы обеспечили возможность практической оценки процессов и ситуаций большой сложности, а также возможность проведения экспериментов исключительно за счёт программного обеспечения. |
| This is an important question, in which we have a great interest. | Это - важный вопрос, который представляет для нас большой интерес. |
| Nuclear non-proliferation is a matter of great concern for both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike. | Ядерное нераспространение является предметом большой озабоченности как для ядерных, так и неядерных государств. |
| Great Mandarin, Wabash. | "Большой мандарин" на Вабаш. |
| In the view of my delegation, the centennial of the first International Peace Conference, which coincides with the closing of the United Nations Decade of International Law and which could be considered a third international peace conference, was a great success. | По мнению моей делегации, празднование столетия первой Международной конференции мира, которое по времени совпало с завершающим годом Десятилетия международного права и которое можно рассматривать как третью международную конференцию мира, имело большой успех. |
| In 1974, the great Ray Kurzweil, the American inventor, worked on building a machine that would scan books and read them out in synthetic speech. | В 1974 году, великий Рэй Курцвейл, американский изобретатель, работал над созданием машины, которая позволила бы сканировать книги и читать их вслух при помощи синтезатора речи. |
| The Great Hall of the Ancient Legion of Madfellows. | Великий Зал Древнего Легиона Безумных. |
| What was the Great Compromise? | Что такое Великий компромисс? |
| He was the Lithuanian Field Hetman in 1703 and between 1707-1735, Castellan of Vilnius from 1703, Great Hetman of Lithuania in 1703-1707 and again in 1735. | Польный гетман литовский в 1702-1703 и 1707-1709 годах, Великий гетман литовский в 1703-1707 годах и с 1735 года, виленский каштелян с 1703 года и воевода виленский в 1706-1707 годах и с 1735 года. |
| Based on the all above and in connection with the adoption of the Law of Mongolia on nuclear-weapon-free status, the State Great Hural of Mongolia resolves: | Исходя из вышесказанного и в связи с принятием закона Монголии о ее статусе государства, свободного от ядерного оружия, Великий государственный хурал Монголии постановляет: |
| That's a great question for another time maybe. | Отличный вопрос. Может, как-нибудь обсудим. |
| Okay, great take! | Так, отличный дубль! |
| History channel docs are a great way to break the ice with the ladies. | Фильмы исторического канала, отличный способ сделать первый шаг с некоторыми дамочками. |
| Great club you got out there. | Отличный клуб у вас. |
| Great plan, Mom. | Отличный план, Мам. |
| These approaches created great enthusiasm among those involved and heightened their self-esteem and respect for each other. | Такие подходы вызвали огромный энтузиазм среди заинтересованных лиц и повысили чувство собственного достоинства и взаимного уважения. |
| There still exists a need and opportunity to further strengthen the Conference of States Parties as a mechanism and to explore its great potential to promote implementation. | По-прежнему есть необходимость и возможность и далее укреплять механизм, который представляет собой Конференция государств-участников, и изучать его огромный потенциал в деле содействия осуществлению Конвенции. |
| You are a great kid, Eric, and you've got so much potential, but you've got to start taking responsibility for your life, and it starts now. | Ты чудесный ребенок, Эрик, у тебя огромный потенциал, Но ты должен начать брать ответственность за свою жизнь на себя, причем, прямо сейчас. |
| He noted the great impact of past United Nations congresses on crime prevention and criminal justice and stressed their importance for gathering valuable information on crime and for exchanging expertise and views on effective policies to combat it. | Он отметил огромный вклад проведенных ранее конгрессов Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию и подчеркнул их значение в деле сбора ценной информации о преступности, а также обмена опытом и мнениями об эффективной политике борьбы с ней. |
| The great outdoors awaits. | За дверью нас ждет огромный мир. |
| Be great if you guys could do this more often. | Было бы здорово, если бы вы делали такое почаще. |
| Thanks, Leila, that's great. | Спасибо, Лейла, это здорово. |
| Great. How's it going with our very first patient? | Здорово как идут дела с нашим первым пациентом? |
| Nick, that was great. | Ник, это было здорово. |
| It's been great to meet you. | Было очень здорово познакомиться с вами |
| Manny's a great kid, sure, but he's not exactly cool. | Мэнни, конечно, замечательный парень, но он не совсем крутой. |
| I have two great friends and an amazing fiance. | У меня есть двое отличных друзей и замечательный жених. |
| Maybe it was, but according to my calculations, you're a great brother 51 % of the time. | Возможно, однако согласно моим расчетам, ты замечательный брат 51% всего времени. |
| I totally broke his heart, he is this great guy and I really do care about him but... | Я полностью разбила его сердце, он такой замечательный парень и я действительно забочусь о нём, но... |
| So I get to put on a suit and talk about how great you are? | Итак, я надену костюм и буду говорить о том, какой ты замечательный? |
| Primary health care had made great strides through such measures as the Bamako Initiative. | Благодаря таким мерам, как, например, Бамакская инициатива, значительный стимул получила деятельность в области обеспечения первичного медико-санитарного обслуживания. |
| The participants expressed great interest in the offer. | Участники проявили значительный интерес к этому предложению. |
| But we do hope that the Council will be able to make a unified and strong contribution to this topic of great concern for the international community. | Но мы все же надеемся, что Совет сможет внести единый и значительный вклад в решение этого вопроса, который серьезно беспокоит международное сообщество. |
| In Asia and parts of Africa, a great deal of progress has been made, thanks to the efforts of many people. | В Азии и в некоторых районах Африки был достигнут значительный прогресс благодаря усилиям многих людей. |
| They reaffirmed their commitment to the Dayton Accords, noted the great progress that has been made towards the fulfilment of its goals, and pledged themselves to face squarely the challenges that remain. | Они подтвердили свою приверженность Дейтонским соглашениям, отметили значительный прогресс в деле достижения их целей и обязались последовательно решать оставшиеся проблемы. |
| Robert, we were just saying what a great evening we all had. | Мы как раз обсуждали, какой прекрасный был вечер. |
| What a great first day of my senior year... getting yanked out of class by patrol. | Какой прекрасный первый день в старших классах... патрульные вытащили меня с занятий. |
| Well, Olivia, thank you for that. that was a great night. | Спасибо, Оливия, за прекрасный вечер. |
| And he's great police. | А он прекрасный полицейский. |
| Not a great day for local golf pro Bobby Cobb, who, after hitting another player's ball in a tournament, had a full-on meltdown, not to mention his caddy stumbling into a sand trap. | Не самый прекрасный день для нашего местного профи Бобби Кобба, который, после того, как совершил еще один удар по мячу другого игрока в турнире, оказался в полном обломе, не говоря уже об его помощнике, который споткнулся и угодил в песчаную ловушку. |
| The problem of internally displaced persons is of great concern. | Проблема перемещенных внутри страны лиц является очень серьезной. |
| I would like to let you know how pleased I am to see the representative of great India taking up the Chair here. | Хотел бы сообщить Вам, что я очень рад видеть здесь представителя великой Индии на посту Председателя. |
| It's great fun! | О, очень здорово! |
| Mr. Gottwald (Germany): It is my great pleasure to attend the Conference on Disarmament at this particular moment in time, when hope for a new window of opportunity for international disarmament efforts is rising throughout the world. | Г-н Готтвальд (Германия) (говорит по-английски): Мне очень приятно посетить Конференцию по разоружению в этот конкретный момент времени, когда повсюду в мире повышаются надежды на новый шанс для международных разоруженческих усилий. |
| Fortunately there are others, in particular Tony Blair's Britain, which can carry the message that another great Englishman who still enjoys immense respect in America, Winston Churchill, summed up in these words: "Jaw-jaw is better than war-war." | К счастью, есть еще Тони Блэр в Великобритании, который мог бы донести до Америки довод, который Уинстон Черчил, очень уважавший Америку, выразил следующими словами: «Словесные угрозы лучше, чем настоящая война». |
| So far, today has been a great day. | По крайней мере, сегодня был хороший день. |
| You were found in the yard on a really great day. | Ты была найдена в саду в хороший день. |
| You're really a a man or... truly a great guy, but that never should have happened. | Ты правда хороший мальчик... или мужчина или... правда хороший парень, но это никогда не должно было случиться. |
| Not a great day. | Не совсем хороший день. |
| Actually, that is a great question. | Это очень хороший вопрос. |
| Seriously, this town is so great. | Серьезно, этот город такой классный. |
| Doesn't matter; it was a great night with a Croatian rock group. | Неважно, вечер был классный, эта хорватская рок-группа... |
| Everybody thinks you're a great kid, Scott. | Все думают, что ты классный парень, Скотт. |
| So great dinner last night. | Классный вчера был ужин. |
| Great looking cake, Andrew. | Классный торт, Эндрю. |
| We actually used to have this really great cottage in Amagansett. | Мы вообще-то мы имели когда-то этот действительно великолепный коттедж в Амагансетт. |
| I said he's a great driver. | Я говорю, что он великолепный водитель. |
| Not great, but pretty good. | Не великолепный, но довольно хороший. |
| I make a great corn salad. | Я делаю великолепный салат с кукурузой. |
| Whatever bachelor lived here before, he had great taste, but it can use your touch. | Хоть раньше здесь обитал холостяк, у него был великолепный вкус, но нужно, чтобы к этому прикоснулась ты. |
| Right, I mean... you look great. | Да, то есть... ты великолепно выглядишь. |
| I was just feeling really creative and really emotionally available again, and it came out great. | Я чувствовала себя креативной, и снова эмоционально открытой, и это вышло просто великолепно». |
| Teri, this is great. | Тэри, это великолепно. |
| Italians do great food, but it's not very portable, generally. | Итальянцы готовят великолепно, но эту еду с собой обычно не унесешь. |
| I just want to sing and it's great with a great audience like this, - and you can bounce off that. | Я просто хочу петь и это великолепно с такой великолепной аудиторией, от которой наполняешься энергией. |
| There is great diversity of structure and conduct of internal oversight in the United Nations system. | Структура внутреннего надзора и его осуществление в рамках системы Организации Объединенных Наций весьма разнообразны. |
| It also attached great value to the comprehensive legal framework established in the field of counter-terrorism by the General Assembly. | Кроме того, он считает весьма ценной комплексную правовую базу, созданную в области противодействия терроризму Генеральной Ассамблеей. |
| It contends that great weight must be given to the opinion of its authorities, as the latter are in a very good position to assess the information submitted by the asylum-seeker and estimate the credibility of her claim. | Государство-участник утверждает, что серьезное внимание следует уделить мнению его властей, поскольку они весьма компетентны оценивать информацию, представленную просительницей убежища, и определять обоснованность ее жалобы. |
| Great value if member states shared their experiences and ideas of how to raise awareness of the convention and dual-use research. | Весьма ценно, если бы государства-члены делились своим опытом и идеями о том, как повышать осведомленность о Конвенции и исследованиях двойного применения. |
| Distances inside the Brazilian territory are great, both north-south and east-west. | Протяженность Бразилии с севера на юг и с востока на запад весьма велика. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Here we are actually filming great thinkers. | Рамта: В сущности, это фильм про великих мыслителей. |
| We hope that the Peacebuilding Commission will also give positive attention to the post-conflict reconstruction process in the Great Lakes region. | Мы надеемся, что Комиссия по миростроительству также позитивно рассмотрит процессы постконфликтного восстановления в районе Великих озер. |
| Starting more than a decade ago, the crisis in the Great Lakes region, which brought sorrow and suffering to millions of people, overshadowed the whole of Africa. | Разразившийся в районе Великих озер более десятилетия назад кризис принес горе и страдания миллионам людей и омрачил жизнь всего Африканского континента. |
| The Central African delegation also welcomes the dialogue initiated by the United Nations, which placed the issue of the Great Lakes region under a specialized Office headed by Mr. Ibrahima Fall, whose commitment is beyond doubt. | Центральноафриканская делегация также приветствует диалог, инициированный Организацией Объединенных Наций, которая передала вопрос о районе Великих озер в ведение специализированного Отделения во главе с гном Ибраимой Фалем, приверженность которого его решению выше всяких сомнений. |
| The prospect of a large-scale repatriation to the former Yugoslavia emerged near the end of 1995 as a distinct possibility, while in the Great Lakes region of Africa plans for a comprehensive voluntary repatriation faltered in the face of external constraints. | К концу 1995 года стала вырисовываться реальная возможность массовой репатриации в бывшую Югославию, в то время как в африканском регионе Великих озер планы всеобъемлющей добровольной репатриации натолкнулись на внешние препятствия. |