| Over the last two years, UNITAR has overcome a period of great uncertainty in terms of its financial and institutional stability. | Последние два года были для ЮНИТАР периодом большой неопределенности с точки зрения его финансовой и организационной стабильности. |
| Dominican women were characterized by a great willingness to engage in political activities in their new homeland. | Женщины из Доминиканской Республики отличаются большой готовностью участвовать в политической жизни на своей новой родине. |
| We have always maintained that sanctions should be adopted with great caution and prudence. | Мы всегда заявляли, что санкции следует применять с большой осторожностью и осмотрительностью. |
| In 1502, he was consecrated Bishop of London and became Keeper of the Great Seal, but his tenure of both offices was short, as in 1504, he became Lord Chancellor and Archbishop of Canterbury. | В 1502 году Уорхэм был посвящён в сан епископа Лондона (англ.) и стал Хранителем большой печати, но обе должности занимал недолго, поскольку уже в 1504 году стал Лордом-канцлером и архиепископом Кентерберийским. |
| Appreciate the good will of these gentlemen who allow you to enjoy such a great privilege we will solemnize your marriage | Принимая во внимание пожелание господ, ... которые позволяют Вам, воспользоваться этой большой честью... мы будем праздновать вашу свадьбу |
| First was what we all welcomed with a great sigh of relief, the fact that Libya, that great bastion of democracy and human rights, has chosen to be a sponsor of this resolution. | Во-первых, мы все с огромным чувством облегчения приветствовали тот факт, что Ливия, этот великий бастион демократии и прав человека, стала одним из соавторов этой резолюции. |
| The prize is named after Luitpold, Prince Regent of Bavaria, who let build the great Bad Kissingen concert hall Regentenbau, where many of the concerts of the festival take place. | Награда названа в честь Луитпольда, принца-регента Баварии, который построил великий концертный зал Бад-Киссингена, «Regentenbau», где проходят многие концерты фестиваля. |
| Great lion turtle, I ask that you grant me the power of air So that I can defeat vaatu before it's too late. | Великий Лев-Черепаха, я прошу тебя даровать мне силу воздуха, чтобы я одолел Вату, пока не поздно. |
| That is my great sin. | Это мой великий грех. |
| I am... Dragoon the Great! | Я... Драгун Великий! |
| Joe Rogan, my partner, that is a great fight. | Джо Роган, мой напарник, нас ждёт отличный бой. |
| See, normally, this would be a great surprise, but I really hate party crashers. | Видите ли, в другое время отличный вышел бы сюрприз, но я просто терпеть не могу, когда вечеринки портят. |
| You're having a really great first day, you know that? | Знаешь, а у тебя отличный первый день. |
| Do you know that I just gave you a great tip how you can make people believe you're crazy | Знаешь ли ты, что я только что дал тебе отличный способ заставить людей поверить, будто ты сошел с ума. |
| It'd be a great piece. | Это будет отличный выпуск. |
| He sent a letter across the great ocean. | Он отправил письмо - Через огромный океан. |
| Other kinds of financial flows associated with migration also have great development potential and contribute to the integration of countries into the global economy. | Другие виды финансовых потоков, связанных с миграцией, также создают огромный потенциал для развития и способствуют интеграции стран в мировую экономику. |
| Studies on the future programmes and plans of the United Nations are also of great interest to AIMFR. | Огромный интерес для нас представляют также исследования, касающиеся программ и планов Организации Объединенных Наций на будущее. |
| Cuba has suffered great damage from hurricanes Gustav and Ike since the end of August. | С конца августа Кубе был нанесен огромный ущерб в результате ураганов «Густав» и «Айк». |
| The report is comprehensive and deals with a wide range of issues, including peace and security, development, the reform of the United Nations and its management, and other international issues that are of great interest to all of us. | Этот доклад является всеобъемлющим и охватывает широкий диапазон вопросов, включая мир и безопасность, развитие, реформы Организации Объединенных Наций и ее управления, а также другие международные вопросы, представляющие огромный интерес для всех нас. |
| That sounds great, but we can't afford an ad agency right now. | Звучит здорово, но мы сейчас не можем позволить себе обратиться в рекламное агентство. |
| You know what's great? | Знаете что на самом деле здорово? |
| It must have been great then. | Должно быть было здорово. |
| Dad, this is great news. | Пап, это же здорово. |
| 'This is us allegedly having a great time.' | 'Вот мы тут типа здорово проводим время' |
| I mean, he is great and all, but you were right. | Я имею в виду, он замечательный, и все такое, но ты были прав. |
| What's the opposite of "great"? | А какой антоним к слову "замечательный"? |
| I'm kind of surprised 'cause you're such a great dad, but he didn't seem to know anything about gambling. | И я удивлен, что ты такой замечательный отец, а он ничего не знает об азартных играх. |
| I'm sure he's a good guy, he's probably a great guy. | Я уверен, он хороший парень, наверное, даже замечательный парень. |
| Now that's a great question. | Вот, это замечательный вопрос. |
| In spite of a considerable amount of operational research carried out on the provision of family planning services, needs in this area are still great because of the growing demand for cost-effectiveness and self-financing of programmes owing to growing financial constraints. | Несмотря на значительный объем оперативных исследований, проведенных в области предоставления услуг по планированию семьи, в них по-прежнему ощущается большая потребность в связи с ужесточением требований к финансовой эффективности и самофинансированию программ по причине усиливающихся финансовых ограничений. |
| She noted that great progress had been made towards government ownership of the process and that the CCA and UNDAF were being linked with the PRSP and the CDF. | Она отметила, что был достигнут значительный прогресс в передаче правительствам ответственности за этот процесс и что ОАС и РПООНПР увязываются с ДССН и ВРПР. |
| There is a great deal of interest about the situation in Burundi, as demonstrated by the fact that some representatives of donor countries who are based in Nairobi have travelled to Bujumbura to attend these monthly donor meetings. | Ситуация в Бурунди вызывает значительный интерес, о чем свидетельствует тот факт, что некоторые представители стран-доноров, базирующиеся в Найроби, ездили в Бужумбуру для участия в этих ежемесячных встречах доноров. |
| They include a programme for protection of children and adolescents from violence, which this year has made great strides not only by the confirmation of the inter-agency agreement, but also with the recent adoption of the law prohibiting physical punishment. | В их число входит программа защиты детей и подростков от насилия, в рамках которой в этом году был достигнут значительный прогресс благодаря не только утверждению межучрежденческого соглашения, но и недавнему принятию закона, запрещающего физическое наказание. |
| Great progress has been made in issuing identity or other forms of documentation in a number of African countries, such as Botswana, Guinea, Liberia, Malawi, and Mozambique. | Был достигнут значительный прогресс в работе по выдаче удостоверений личности или других видов документов в ряде африканских стран, например, в Ботсване, Гвинее, Либерии, Малави и Мозамбике. |
| Evelyn made a great zucchini bread, if anybody wants. | Эвелин испекла прекрасный хлеб с цуккини, если кто желает. |
| We're on a date, we had a really great night, you tried to pay for this delicious meal. | Мы на свидании, хорошо проводим время, ты пытаешься заплатить за этот прекрасный ужин. |
| So not only will I have a great meal | Так что я не только устрою прекрасный ужин... |
| 'Cause if that's the lesson, we got a really great opportunity coming up. | Потому, что, если дело в этом, скоро нам предоставится прекрасный шанс узнать всё на практике! |
| It's a perfectly great city. | Это был прекрасный город. |
| This is going to be so great. | Это так здорово, тебе очень понравится. |
| France is very sorry, and will do all it can to maintain its peaceful and prosperous friendship with the great nation of Bohemia. | Франция очень сожалеет об этом и будет делать все возможное, для поддержания своей мирной и процветающей дружбы с Великой нацией Чехией. |
| It is a great pleasure to return to the Conference on Disarmament, and again to convey a new message from the President of the United States. | Я очень рад вернуться на Конференцию по разоружению и вновь передать новое послание Президента Соединенных Штатов. |
| I would especially like to thank you, Mr. President, for your great determination and your courageous decision to take on and to accelerate the very difficult process of United Nations reform and, in particular, the process of revitalization of the General Assembly. | Г-н Председатель, я хотел бы особо поблагодарить Вас за огромную решимость и смелое намерение ускорить очень трудный процесс реформы Организации Объединенных Наций, в частности, процесс оживления Генеральной Ассамблеи. |
| That would be great. | Да, это очень кстати. |
| And you're always saying that I have great taste, so- | Ты всегда говорила, что у меня хороший вкус, так что - |
| I'm too great a person. | Я просто слишком хороший человек. |
| He must have been a great guy. | Он был хороший парень? |
| Mike's a great guy. | Майк - хороший парень. |
| It was a great day for me, as well. | У меня тоже был хороший день |
| Greg is one of the most honest guys I know, and a great CSI. | Грег - один из самых честных парней, которых я знаю, и классный криминалист. |
| He's a great guy and I love being with him. | Он - классный парень и мне нравится быть с ним. |
| What do you mean, "great plan"? | Что ты имеешь ввиду, "классный план"? |
| He's such a great guy. | Он такой классный парень. |
| And you've been so great. | А ты такой классный... |
| Now, I'm going to give you a spoiler about our marriage: it's not great right now. | Теперь, я расскажу тебе спойлер о нашем браке он не великолепный сейчас. |
| You have a great, strong voice, and the highs... | У тебя великолепный, сильный голос, он очень высокий. |
| Our great international team contains over 500 people, located in such countries as: Poland, China, Germany. | Наш великолепный, международный коллектив состоит из свыше 500 человек и он размещен в следующих странах: Польша, Китай, Германия. |
| I got him a great gift. | Я купил ему великолепный подарок. |
| Phil has great taste. | У Фила великолепный вкус. |
| That's great, Abbs, great. | Это очень хорошо, Эббс, великолепно. |
| It was great, right on time. | Все великолепно, как раз вовремя. |
| Any time I'm getting on a roll, or I feel like everything's going great, that giant ape throws another barrel at me. | Каждый раз, когда мне сопутствует удача и мне кажется, что все великолепно, гигантская обезьяна бросает в меня бочку. |
| You know it sounds great, but... just don't mention it to my dad, OK? | Ты знаешь, это великолепно звучит, но, только не говори об этом моему отцу, хорошо? |
| That's great, Tony. | Это великолепно, Тони. |
| The challenges represented by the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons exacerbate tension in any State or community and have a great impact on their security. | Проблемы, связанные с неконтролируемым распространением стрелкового оружия и легких вооружений, ведут к обострению напряженности в любом государстве или обществе и весьма отрицательно сказываются на их безопасности. |
| We have got some great opening lines here, three very reasonable explanations as to why you don't want to go to Canada, and four very attractive options for your invitation card stock. | У нас есть отличные вступительные фразы, три весьма разумных объяснения того, почему ты не хочешь переезжать, и четыре отличных варианта приглашений. |
| The programme, which has been in place for more than 30 years, is, despite concerns about equity and governance issues, widely regarded as a great success. | По общему признанию, эта программа, существующая на протяжении более 30 лет, осуществляется весьма успешно, несмотря на наличие некоторых проблем в областях обеспечения равенства и государственного управления. |
| The satellite images received at the high-resolution station installed at the Institute of Meteorology have been of great use in the remote observation of the Earth and in environmental surveillance and monitoring. | Спутниковые изображения, полученные на принадлежащей Институту метеорологии установке с высоким разрешением, оказались весьма полезными для дистанционных наблюдений за поверхностью Земли и для наблюдений за окружающей средой и мониторинга. |
| In this context he believed that UN/EDIFACT had a great deal to contribute, even in the area of consumer to business communications where UN/EDIFACT's experience in the definition of data to be exchanged remained highly relevant. | В этом контексте, по его мнению, ЭДИФАКТ ООН может внести большой вклад, в том числе в том, что касается общения потребителей с деловыми кругами, где опыт ЭДИФАКТ ООН в области определения данных, подлежащих обмену, продолжает оставаться весьма актуальным. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| Although these tools might look crude, eye surgery was one of Islamic medicine's great successes. | Хотя эти инструменты могут показаться грубыми, хирургия глаза - один из великих успехов исламской медицины. |
| They should contribute to and draw on subregional efforts to stabilize the Great Lakes region. | Они должны содействовать субрегиональным усилиям по стабилизации положения в районе Великих озер и извлекать пользу из этих усилий. |
| We are particularly appreciative that, after almost a decade of intensive consultations among various stakeholders, a consensus has finally been reached on convening an international conference on the Great Lakes region. | Особенно удовлетворены мы тем, что после почти десятилетия интенсивных консультаций между различными кровно заинтересованными субъектами наконец достигнут консенсус относительно созыва международной конференции по району Великих озер. |
| UNDP is also assisting some Governments in Africa in developing the capacity to undertake conflict prevention and assisting the countries of the Great Lakes region in addressing the proliferation of small arms in the region. | ПРООН помогает также правительствам некоторых африканских стран увеличивать их возможности по предотвращению конфликтов и поддерживает усилия, предпринимаемые странами района Великих озер в целях решения проблемы распространения стрелкового оружия в этом регионе. |
| Further, the Office will continue to contribute to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region by promoting good governance, democracy, economic development and regional integration within the region. | Кроме того, Канцелярия будет продолжать вносить вклад в укрепление мира и безопасности в районе Великих озер путем содействия обеспечению в этом районе благого управления, демократии, экономического развития и региональной интеграции. |