| At this time the young Delfico began writing poetry and painting, but his great love was music. | В это время молодой Дельфико начал писать стихи и рисовать, но его большой любовью была музыка. |
| Quahog became a great and prosperous settlement. | Куахог стал большой и процветающей колонией. |
| President Mutalibov even warned Mr. Mustafayev that if he shared this information with anyone he would be in great danger. | Президент Муталибов даже предупредил г-на Мустафаева о том, что если тот поделится этой информацией с кем-то еще, то окажется в большой опасности. |
| Moreover, discussions continue with many more States. Clearly, much progress has been made, even if a great deal more must be done between now and 2015. | Очевидно, что был достигнут большой прогресс, хотя в период между настоящим временем и 2015 годом предстоит сделать намного больше. |
| CARICOM States therefore set great store by section D of part VI of the Secretary-General's report, which addresses the sustainable development challenges faced by small island developing States, within the context of their heavy reliance on the oceans and seas. | Поэтому государства КАРИКОМ высоко оценивают раздел D части VI доклада Генерального секретаря, где говорится о проблемах устойчивого развития, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства, в контексте их большой зависимости от морей и океанов. |
| My great, great Emperor... stands before me. | Мой великий, великий император... стоит передо мной. |
| And you are a great donkey, you are like top donkey. | И ты великий осел, ты главный осел. |
| CAIRO - In one of his last essays, the late, great historian Tony Judt asked what we should have learned from the last century, a period in which so many soldiers and civilians died in conflict. | КАИР - В одной из своих последних статей, скончавшийся великий историк Тони Джадт спросил, что мы должны извлечь из прошлого века - периода, в котором так много солдат и гражданских лиц погибли в конфликтах. |
| Here in the Meyerist Movement, we don't build cathedrals, because our great edifice, the roof under which we stand, is family. | Здесь, в движении Майеристов, мы не строим храмов, потому что самый великий храм, под крышей которого мы стоим - семья. |
| It's a great day in New York. | Настал великий день в Нью-Йорке. |
| I would think making chocolate milk is a great way to make friends. | А я думал, что приготовление шоколадного молока - отличный способ завести друзей. |
| An example, a great example, is the risk of smoking. | Отличный пример - вред от курения. |
| No, you didn't Look you're great guy it's the things you love that make who you are | Нет, не должен. Послушай, ты отличный парень Это вещи, которые ты любишь, именно они делают тебя таким, какой ты есть |
| Great year, Peter. | Отличный год, Питер. |
| Great attitude, Ron. | Отличный настрой, Рон. |
| Because it was a great risk leaving you alone with her. | Ведь это был огромный риск - оставить тебя с ней наедине. |
| There is great potential for educational curricula to promote understanding, tolerance, diversity, human rights and democracy in order to foster social cohesion, as well as to safeguard and share culture. | У образовательных программ имеется огромный потенциал для содействия взаимопониманию, терпимости, многообразию, правам человека и демократии, обеспечивающих социальную сплоченность, а также для защиты культурных ценностей и совместного пользования ими. |
| I would also like to express my deep appreciation to the friend of the Chair, Ambassador Sylvester Rowe of Sierra Leone, for his great contribution to our work, based on the wisdom and expertise gained during his chairmanship of the Commission. | Я хотел бы также выразить искреннюю признательность моему другу послу Сьерра-Леоне Силвестеру Рове за его огромный вклад в нашу работу, основанный на опыте и знаниях, накопленных во время его нахождения на посту Председателя Комиссии. |
| The JBL Sound Cruiser test car made a great impression at the 2005 IFA in Berlin and received worldwide acclaim. | Демо-автомобиль «JBL Sound Cruiser» произвёл огромный эффект на международной выставке IFA-2005 в Берлине, получив признание мировой общественности. |
| You've been telling me how this is great for my career, That the financial stakes are high. | Не понимаю, ты всегда говорила, что это суперважно для моей карьеры, что это огромный финансовый проект. |
| It would be great if Ivan were a girl. | Вот было бы здорово, если бы Иван был девушкой. |
| That's great, but now's really not a... Spike: Hello, Joyce. | Это здорово, но теперь и правда не самое удачное время... |
| That's great, sweetheart. | Милая, это здорово. |
| Well, that's great. | Что ж, это очень здорово. |
| Isn't this great, Marge? | Разве не здорово, Мардж? |
| Manny's a great kid, sure, but he's not exactly cool. | Мэнни, конечно, замечательный парень, но он не совсем крутой. |
| I know how to pick guys, and he is great. | Я разбираюсь в парнях, а он замечательный. |
| No, we should thank you for being such a great kid. | Нет, это мы должны поблагодарить тебя за то, что у нас есть такой замечательный ребенок. |
| Here's a great example from history. | Вот замечательный пример из истории. |
| Lucy, you're a great professor. | Люси, ты замечательный преподаватель. |
| The establishment of the International Criminal Court marks great progress towards this objective. | Учреждение Международного уголовного суда означает значительный прогресс в направлении к этой цели. |
| At the same time, the Special Rapporteur must recognize that the Media Act constitutes great progress in the field of freedom of opinion and expression in Hungary. | В то же время Специальный докладчик должен признать, что принятие Закона о средствах массовой информации ознаменовало собой значительный прогресс в области права на свободу убеждений и их свободное выражение в Венгрии. |
| We know that it is a women and men that visit us give us a great credit of faith. | Мы знаем, что это большой шаг: женщины и мужчины, которые к нам приходят, дают нам значительный аванс доверия. |
| In the context of implementation of adaptation and enhancement of related knowledge sharing, great interest was expressed in establishing or strengthening regional adaptation centres and networks in order to promote the exchange of lessons learned and best practices in adaptation among all Parties. | В контексте осуществления деятельности в области адаптации и активизации обмена соответствующими знаниями значительный интерес был проявлен к созданию или укреплению региональных центров и сетей по вопросам адаптации в целях стимулирования обмена извлеченными уроками и передовой практикой в деле адаптации между всеми Сторонами. |
| The ballet was a great success. | Балет имел значительный успех. |
| Well I flew with him in the Navy and he is a great pilot. | Ну, я летал с ним на флоте, он - прекрасный пилот. |
| This is Juan's book, our previous speaker, which gets a great rating, by the way, at Amazon. | У этой книги, между прочим, - прекрасный рейтинг на Amazon. |
| We will be delighted to see all 10 countries of our subregion one day join in the great ASEAN family. | Мы будем чрезвычайно рады тому событию, когда в один прекрасный день все 10 стран нашего субрегиона объединятся в большой семье АСЕАН. |
| Well, it's a great day, because last month they put me in jail. | и это был прекрасный день, потому что месяцем ранее они бросили меня за решетку. |
| Aldous Huxley was born in Godalming, Surrey into a well-to-do upper-middle-class family. On his mother's side he was related to Matthew Arnold, the great British humanist, and his father, Leonard Huxley, was a biographer, editor, and poet. | «Прекрасный новый мир» - это не единственная модель антиутопии (утопии были у более ранних писателей, например, у Томаса Мура) у О. Хаксли. |
| I have a great feeling of tenderness for you. | Я испытываю к тебе очень нежные чувства. |
| We've studied you in great detail, Professor. | Мы изучили вас очень подробно, Профессор. |
| On the other hand, the rise in fatal shootings by the police, and the apparent lack of investigation and accountability were of great concern to him. | Вместе с тем, его очень беспокоит приводящая к фатальному исходу стрельба полицейских на поражение, а также явное отсутствие расследований и подотчетности. |
| The use of coconut fuel and solar energy on remote islands lacking electricity supply has facilitated the development of micro-industries and small business opportunities, with great benefit to local communities and economies. | Применение кокосового топлива и солнечной энергии на удаленных островах, испытывающих нехватку электричества, способствовало развитию микроотраслей промышленности и небольших предприятий, что очень положительно сказалось на местных общинах и экономике. |
| The latter made use of a limited number of wavelengths, transmissions were instantaneous, and a great volume of information was purveyed to very large numbers of people over an extensive area. | Для последних используется ограниченное количество длин радиоволн, передачи носят непродолжительный характер и обеспечивают ценной информацией очень большое количество населения на значительной территории. |
| A good friend once told me that all great writers try to see everything. | Мой хороший друг как-то сказал, что все великие писатели стараются всё замечать. |
| Good, great advice, four legs, copy that. | Класс, хороший совет, четыре лапы, я поняла. |
| Other than that, he's a great guy. | Но в остальном он хороший парень. |
| Owen says they get great morning light. | Оуэн сказал, тут хороший свет по утрам. |
| look, you are a really great guy. | Слушай, ты реально хороший парень. |
| Now, I know a great mechanic who can check out your wheels, no cost to you. | Итак, у меня есть знакомый классный механик, который может проверить твою тачку, для тебя бесплатно. |
| We thought we'd just talk about what a great guy Danny is. | Мы могли бы поговорить о том, какой Дэнни классный! |
| Max, you're great the way you are and the way you were. | Макс, ты классный - тот, кем ты был, и тот, кем ты стал. |
| The raft is going to be great, and when we're on the water... | Плот получится классный, и когда мы его спустим на воду, я крикну: |
| And Paulie is actually great. | И вообще, Поли классный. |
| "I have this great project - 50 million years." | "У меня есть великолепный проект - 50 миллионов лет". |
| I feel great today! | Я чувствую, что день будет великолепный! |
| Cooper, you are a great doctor. | Купер, ты великолепный врач. |
| Hasn't he been a great help? | Ну разве не великолепный помощник? |
| Announcer] Finally, the great taste of Worcestershire Sauce... in a soft drink.! | И, наконец, великолепный вкус вустерширского соуса. |
| Dr. Moxley, you look great on TV. | Д-р Моксли, вы выгладели великолепно по телевидению! |
| Great, well, I'm glad we got that cleared up. | Великолепно, я рад что мы это выяснили. |
| You know, this is great. | Ты знаешь, это великолепно. |
| That's great, baby. | Это великолепно, малышка. |
| Great, thank you very much. | Великолепно. Большое спасибо. |
| In fact I take great pride in presenting fictional possibilities. | Я же весьма горжусь тем, что использую все возможности этого жанра. |
| Such a catalogue of information would be of great use to Governments and other parties responsible for setting up new claims tribunals. | Такой каталог информации будет весьма полезен правительствам и другим странам, отвечающим за создание новых трибуналов по искам. |
| The Subcommittee noted that, in virtually all cases without exception, the physical conditions in which persons deprived of their liberty are held on police premises leave a great deal to be desired. | Подкомитет отмечает, что практически во всех без исключения случаях физические условия содержания лишенных свободы лиц в учреждениях полиции являются весьма неблагоприятными. |
| The Department has attempted to compensate by shifting internal resources to meet the demand, but these improvised ad hoc remedies have placed a great strain on the Department and are ultimately unsustainable. | Департамент попытался выйти из положения, перераспределив на эти цели внутренние ресурсы, однако эти импровизированные специальные меры являются весьма обременительными для Департамента и в конечном итоге не способны помочь исправить сложившуюся ситуацию. |
| That procedure is assisted by audits of submissions by departments and offices to CMIU and by comprehensive inspection reviews of units and programmes where there are good reasons to believe that programme oversight is less than adequate and the potential for a wasteful utilization of resources is great. | Указанная процедура дополняется аудиторской проверкой отчетности, представляемой департаментами и подразделениями в ГКЦИ, и всесторонними инспекционными обзорами тех подразделений и программ, в отношении которых есть основания полагать, что процедуры надзора за осуществлением являются менее чем достаточными и весьма возможно расточительное использование ресурсов. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| To be sure, at one time in his youth, Baldini had created several truly great perfumes to which he owed his fortune. | Да, прежде, ещё в молодости он создал несколько великих ароматов которым был обязан своим состоянием. |
| Not since the period of our national independence have forces from different Latin American countries acted collectively and independently of the great Powers in a mission to maintain peace in one of our countries. | Никогда с момента получения нами национальной независимости вооруженные силы из различных латиноамериканских стран не действовали коллективно и независимо от великих держав в миссии по поддержанию мира в одной из наших стран. |
| Some 2 million refugees in the Great Lakes region continued to weigh heavily on the countries of asylum and to challenge the efforts of UNHCR to effect durable solutions to their plight. | Около двух миллионов беженцев в районе Великих озер остаются значительным бременем для стран убежища, что требует от УВКБ усилий по изысканию долгосрочных решений этой проблемы. |
| It is with this in mind that we welcome the encouraging steps taken towards a more comprehensive and holistic approach in addressing conflicts and the resultant human displacements, for instance, in West Africa and the Great Lakes region. | Именно с учетом этого мы приветствуем обнадеживающие шаги, предпринимаемые в целях выработки всеобъемлющего и целостного подхода к урегулированию конфликтов и порождаемым ими проблемам перемещения населения, например, в Западной Африке и районе Великих озер. |
| Widespread trade networks extending as far west as the Rockies, north to the Great Lakes, south to the Gulf of Mexico, and east to the Atlantic Ocean. | Широкие торговые сети, простиравшиеся на запад до Скалистых гор, на север до Великих озёр, на юг до Мексиканского залива, и на восток до Атлантического океана. |