| We have great experience in social networks development using a wide range of technologies, such as Java, .Net, Ruby, PHP. | Мы имеем большой опыт в разработке социальных сетей с использованем широкого спектра технологий для их построения таких как Java, .Net, Ruby, PHP. |
| We are convinced that, if these elements are incorporated into the draft declaration and programme of action on a culture of peace, we will have made a great contribution to giving new and fresh impetus to this project. | Мы убеждены в том, что, если эти элементы будут включены в проект декларации и программы действий по вопросу культуры мира, мы сможем внести большой вклад в придание этому проекту нового и свежего импульса. |
| However, we call for great circumspection in studying this idea in order to ensure that it does not contradict the principle of State sovereignty and non-interference in the internal affairs of other States. | Однако мы призываем рассматривать эту идею с большой осторожностью, с тем чтобы она не противоречила принципам суверенитета государств и невмешательства во внутренние дела других государств. |
| Yes, the great hall, yes. | Большой зал. Да... |
| It is with great concern that the Working Group views Mr. Mbonimpa's arrest as a serious challenge for the protection of human rights defenders, whose security and dignity are violated ever more frequently. | Рабочая группа с большой озабоченностью отнеслась к аресту г-на Мбонимпы, восприняв его, как серьезную угрозу делу защиты правозащитников, чьи безопасность и достоинство нарушаются все чаще и чаще. |
| I am about to revolutionize the scaring industry and when I do, even the great James P. Sullivan is going to be working for me. | Я хочу совершить революцию в индустрии пугания, и когда я сделаю это, даже великий Джеймс П. Салливан будет работать на меня. |
| They cannot see a great man set up, but they have to pull him down? | Они не могут наблюдать, как великий человек занимает свое место, им нужно стянуть его вниз? |
| Buer is a spirit that appears in the 16th century grimoire Pseudomonarchia Daemonum and its derivatives, where he is described as a Great President of Hell, having fifty legions of demons under his command. | Буер - это дух, который фигурирует в гримуаре «Pseudomonarchia Daemonum» и его производных, где он описывается как великий полководец Ада, имеющий пятьдесят легионов демонов под своим командованием. |
| A great leader... General Zod. | Великий вождь... генерал Зод. |
| Orion, the great hunter. | Орион, великий охотник. |
| Of course I did; its great way to get rid of bothersome guys. | Подписала! Это отличный способ избавиться от надоедливых парней |
| But I have... Look, I got a great brother. | А у меня есть отличный брат. |
| Good governance is a great new slogan, but the word 'good' in it is full of cultural connotations and may hide a number of western-defined requirements or paternalistic attitudes that can still be difficult for many nations to accept. | "Благое управление" - это отличный новый лозунг, но слово "благое" содержит множество смысловых оттенков, восприятие которых зависит от специфики культурной среды, и может скрывать в себе ряд характерных западных требований или патерналистских подходов, с которыми многим нациям пока еще трудно согласиться. |
| Great show, Benny. | Отличный показ, Бенни. |
| Great shooting, Ed. | Отличный выстрел, Эд. |
| Now, someone else had made the vital next step, a great step into a multi-dimensional universe. | Теперь же кто-то другой сделал существенный шаг вперед, огромный шаг во Вселенную, имеющую много измерений. |
| We see, above all, a United Nations that has not only the will but also the ability to fulfil its great promise and to justify the confidence and trust placed in it by the overwhelming majority of humankind. | Нам видится, прежде всего, Организация Объединенных Наций, у которой есть не только желание, но и способность реализовать заложенный в нее огромный потенциал и оправдать доверие, возлагаемое на нее подавляющим большинством человечества. |
| It would be a mistake to respond to that problem, no doubt a temporary one, by authorizing a practice that would cause great harm to humankind; it would be preferable to encourage research into other, more promising therapies. | Было бы ошибкой в качестве реакции на эту проблему, несомненно носящую временный характер, разрешить практику, которая способна нанести огромный ущерб человечеству; было бы предпочтительно поощрять исследования других, более перспективных способов лечения. |
| Great interest has been expressed by Government representatives, legal practitioners, companies and civil society with regard to the work of the Special Representative on investment agreements and human rights. | Представители правительств, юристы-практики, компании и гражданское общество проявили огромный интерес к проводимой Специальным представителем работе по соглашениям об инвестициях и по правам человека. |
| This creates great disparity between the levels of longer-serving staff and new recruits. | Возникает огромный разрыв в уровнях должностей между сотрудниками, обладающими длительным опытом работы, и новыми сотрудниками. |
| It's great, 'cause... when Gad Elmaleh did it, 10 years ago, it was hilarious. | Это здорово, потому что... когда Гад Эльмалех его придумал 10 лет назад, это было весело. |
| Well, it's great. I love it. I must say, I feel very spoiled. | Ну, это здорово, Мне нравится должна сказать, чувствую себя очень избалованной |
| Great. I'll grab you a picket sign. | Здорово, сейчас подберём тебе транспарант. |
| Well, everything looks great. | Все выглядит очень здорово. |
| [Laughs] That was great! | Это было здорово, правда? |
| It's a great day, baby! | Это замечательный день, малышка! |
| But what a great match. | Но какой замечательный матч. |
| The night view from this hotel is simply great. | Из отеля такой замечательный вид. |
| I know, but you said he's such a great guy. | Но ты говорила, что он замечательный. |
| I don't there's anyone in this room who'd say, Well, theright way to start would be, let's make a great seat belt foradults. | Я не думаю, что кто-нибудь в этом зале сказал бы: «Нет, правильнее начать так. Сначала сделаем замечательный ременьбезопасности для взрослых, |
| There has been great interest from civil society regarding the issue. | Гражданское общество проявило значительный интерес к этому вопросу. |
| You will remember that I had called for a similar agreement on non-aggression several times, which, I still believe, would be a great contribution to lessening the tension on both sides. | Как Вам известно, я неоднократно обращался с призывом о достижении аналогичной договоренности об отказе от агрессии, которая - я до сих пор верю - внесет значительный вклад в ослабление напряженности по обе стороны. |
| As a sponsor of the Middle East peace process, his Government wholly supported the humanitarian activities of UNRWA, which could do a great deal to ensure the swift implementation of such agreements, particularly concerning the provision of economic and technical assistance. | Будучи одним из спонсоров ближневосточного мирного процесса, его правительство полностью поддерживает гуманитарную деятельность БАПОР, которое может внести значительный вклад в обеспечение оперативного осуществления этих соглашений, особенно в отношении оказания экономической и технической помощи. |
| The Royal Government is pleased to inform you, Sir, and the Assembly that the National Programme to Rehabilitate and Develop Cambodia has made great progress in articulating the Government's overall and sectoral policies and programmes. | Королевское правительство с удовлетворением информирует Вас, г-н Председатель, а также Ассамблею о том, что в ходе осуществления Национальной программы по восстановлению и развитию Камбоджи был достигнут значительный прогресс в разработке стратегии и программ правительства как в целом, так и по отдельным секторам. |
| The role of information technology will be central in the next few years, and I will place great emphasis on taking advantage of the potential of modern technologies to improve efficiency and transparency, with the help of the new position of the Chief Information Technology Officer. | В последующие несколько лет центральную роль будет играть информационная технология, и я буду делать значительный упор на использовании возможностей современной техники в целях повышения эффективности и транспарентности, опираясь на помощь того, кто будет занимать новую должность главного сотрудника по информационным технологиям. |
| I love how great you are with our daughter. | Люблю то, какой ты прекрасный отец. |
| I will, if you promise to have a great day. | Я посмотрю, если ты пообещаешь, что у тебя будет прекрасный день. |
| It was a great birthday, even if it's the only time I got to celebrate it. | Это был прекрасный день рождения, даже учитывая то, что это единственный раз, когда я его отпраздновала. |
| Yes, you are a great writer. | По-моему, вы прекрасный сценарист. |
| A great colleague and a true patriot. | Прекрасный коллега и настоящий патриот. |
| We owe a great debt of gratitude to one man in particular. | Мы очень благодарны, по сути, одному человеку. |
| What, now we are not a great combo? | Что, теперь мы уже не "очень хорошее" сочетание? |
| Great, because I was thinking it's probably not such a great idea to send him there. | Хорошо, потому что я думала, что идея послать его туда - не очень хорошая. |
| That's really great for you. | Очень рада за тебя. |
| Shaun White seems really great. | Шон Уайт мне очень понравился. |
| They have great taste in politics. | У них хороший вкус в политике. |
| I mean, video's a great format to learn on but the look and the feel are strictly amateur. | Домашняя видеокамера - хороший формат обучения, но присутствует точное ощущение, что ты новичок. |
| On each of its trips the Team was well received and noted great interest in engaging further with the Committee as a necessary step in strengthening international cooperation in the global effort to counter terrorism. | В ходе каждого из своих визитов Группе был обеспечен хороший прием и был отмечен огромный интерес к активизации сотрудничества с Комитетом, что рассматривало как необходимый шаг в деле укрепления международного сотрудничества в глобальной борьбе против терроризма. |
| Aaron Beierle of DVD Talk rated it 2/5 stars and wrote, "An ok movie; sort of entertaining at times, but not great." | Аарон Байерли из DVD Talk оценил картину в 2 звезды из пяти и написал, "Хороший фильм; временами забавный, но не отличный". |
| There's a competition for a monument to Slowacki I'd like to make a good project for that I live with my memories: pre-war the underground resistance, the great reconstruction after the war | Сейчас проходит конкурс на памятник (поэту) Словацкому Я бы хотел представить туда хороший проект Я живу своими воспоминаниями: довоенная пора борьба в подполье, огромная работа по восстановлению после войны |
| Beatrice came up with a great plan - match the ex with the act. | Беатрис придумала классный план - сопоставь бывшего парня с событием. |
| "But will Steve play ball with us?" "Sure, he's a great guy." | "Но будет ли Стив работать с нами?" - "Конечно, он классный парень". |
| He's a great guy with a really fly street tag. | Классный парень с классной кликухой. |
| Sounds like a great guy. | Похоже, классный парень. |
| Had that great accent. | У неё был классный акцент. |
| A bit wide through there, but other than the last two corners, that's a great lap. | Ќемного широко, кроме последних двух поворотов. Ёто великолепный круг. |
| It's generous and it's great. | Он благородный, и он великолепный. |
| The cook puts on a great spread. | Повар накроет великолепный стол. |
| Sam was a great person. | Сэм был великолепный мужик. |
| Located in the popular town of Ayia Napa, this magnificent house benefits from great views to the sea, and it is only 5 mins drive from the famous white sand Napa beach. | Расположенный на популярном курорте Ayia Napa, этот великолепный дом делается еще привлекательней благодаря прекрасному виду на море, и вам понадобится всего пять минут езды на машине, чтобы добраться до знаменитых пляжей с белым песком. |
| So that would be really great, if you could add that to the production capacity in Tanzania. | Было бы просто великолепно, если бы мы могли увеличить на этот объем производство электроэнергии в Танзании. |
| He was great, the way he was working the audience, it was really cool when I turned around to see him take it up to the next level, and I was seduced by that, I couldn't help it. | Он великолепно работал с публикой, и было так здорово повернуться и увидеть его, забрать его в следующий раунд, и я была очарована им и ничего не смогла сделать. |
| SS: That sounded great. | Себастьян: Это звучало великолепно. |
| But you were great up there. | Но Вы выступили великолепно. |
| Great, in fact. | На самом деле великолепно. |
| A working group set up to that end agreed that further elaboration of the practical aspects of criminal procedures would be of great benefit. | Созданная с этой целью рабочая группа согласилась с тем, что дальнейшая разработка практических аспектов уголовно-процессуального права будет весьма полезной. |
| At its forty-sixth session, in 2003, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space noted that COSPAS-SARSAT was a cooperative venture of great significance from both a political and a practical standpoint. | На своей сорок шестой сессии в 2003 году Комитет по использованию космического пространства в мирных целях отметил, что сотрудничество в рамках КОСПАС-САРСАТ имеет весьма важное значение как с политической, так и с практической точек зрения. |
| Marine and coastal ecosystems provide a range of important functions and services, ranging from food, transport, natural shoreline protection against storms and floods, to tourism and recreation, and are of great economic value, directly as well as indirectly. | Морские и прибрежные экосистемы выполняют целый ряд важнейших функций и являются источником самых различных благ, от обеспечения продовольствием, возможностей транспортного сообщения и естественной защиты побережья от штормов и наводнений до развития туризма и отдыха; их непосредственная, равно как и опосредованная экономическая ценность весьма высока. |
| Once again, the Western Group would like to express its great appreciation for the United Nations Secretary-General's visit and address to the CD. | Вместе с тем, как все мы знаем, еще предстоит навести кое-какие весьма важные мосты в плане консенсусного подхода к будущей работе. Западная группа еще раз хотела бы выразить глубокую признательность за визит Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и за выступление на КР. |
| The Special Rapporteur is deeply impressed by the courage and integrity shown by persons such as Professor Agani, who were ready to expose themselves to great risks in order to save others. | Специального докладчика весьма впечатляют стойкость и мужество таких людей, как профессор Агани, которые готовы были пожертвовать собственной жизнью ради спасения других людей. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Salusa Sucundus might prove hospitable to the great worms of Arrakis. | Салуса Секундус радушно примет великих червей Аракиса. |
| In that framework, they participated in the meeting of women from the Great Lakes region on peace and security held last year in Kinshasa. | В этих рамках они участвовали во встрече женщин из района Великих озер по вопросам мира и безопасности, которая проходила в прошлом году в Киншасе. |
| Fruit Belts are prominent around the North American Great Lakes region, notably West Michigan (Fruit Ridge) and western Northern Lower Michigan in tandem, and the southern shore of Lake Erie. | Фруктовые пояса сосредоточены вокруг района Великих озер, в частности, в Западном Мичигане (так называемый Фруктовый хребет), Северном Нижнем Мичигане, и на южном берегу озера Эри. |
| Luxembourg has also been following with the greatest attention developments in the situation in the Great Lakes region, the Western Balkans, and, in particular, in Kosovo, as well as in Darfur in Sudan. | Кроме того, Люксембург пристально следил за событиями и обстановкой в регионе Великих Озер, на Западных Балканах, в частности в Косово, а также в Дарфуре, Судан. |
| That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |