| I think that colour is great on you. | Я думаю, что цвет большой на Вас. |
| The Captains Regent convene and preside over the Great and General Council, establishing the agenda together with the Bureau, and issue decrees on particularly urgent matters, with the agreement of the Congress of State. | Капитаны-регенты созывают Большой генеральный совет и руководят его заседаниями, подготавливают его повестку дня совместно с Бюро председателя, а также издают с согласия Государственного конгресса декреты по особо срочным вопросам. |
| The Working Group welcomed the proposal with great interest and supported the joint approached on small-scale water supplies and sanitation. | Рабочая группа приветствовала это предложение, проявила к нему большой интерес и поддержала совместный подход к малым системам водоснабжения и санитарии. |
| The seminars had generated great interest and had led to concrete results in a number of countries, including Mali, Mauritania and Togo. Mr. Dall'oglio said that migrants had rights which States were bound to respect and protect. | Проведенные семинары вызвали большой интерес и принесли конкретные результаты во многих странах, в том числе в Того, Мали и Мавритании. |
| Great progress has been made. | В деятельности по борьбе с полиомиелитом достигнут большой прогресс. |
| This site is dedicated to the great artist and wonderful person who was my brother, Louis Lomanto. | Этот сайт посвящен великий художник и замечательный человек, который был мой брат, Луи Lomanto. |
| You are a great magician, Mr Norrell. | Вы великий волшебник, мистер Норрелл. |
| Once upon a time, the great hero Huma Dragonbane led the Knights of Solamnia against the evil dragons of Takhisis, the Queen of Darkness. | Давным-давно, великий герой Хума возглавлял Соламнийских Рыцарей в их борьбе со злыми драконами Такхизис, Королевы Тьмы. |
| What would you have us do, O great healer of Quahog? | Что мы должны сделать, О великий целитель из Куахога? |
| Munificentissimus Deus cites also the teaching of previous bishops and such writers as John of Damascus, Francis de Sales, Robert Bellarmine, Anthony of Padua and Albert the Great among others. | Munificentissimus Deus цитирует также труды многих епископов и теологов, таких как Иоанн Дамаскин, Франциск Сальский, Роберто Беллармин, Антоний Падуанский, Альберт Великий и других. |
| Vargas, there is a great espresso bar down in the lobby. | Варгас, внизу, в фойе, отличный эспрессо-бар. |
| He's a great attorney, and he's leveraged other criminals to help him out before. | Он отличный адвокат, он и раньше прибегал к помощи других преступников. |
| Okay, great story, Grandma. | Ладно, бабуля, отличный рассказ. |
| "Die Hard," right? Crazy, great, fun, action-adventure movie in a building. | Или "Крепкий Орешек"? Сумасшедший, отличный, увлекательный приключенческий боевик в здании. |
| Like I said, you got great taste, but let me be clear. | У тебя же отличный вкус, но позволь прояснить. |
| You gave me a great gift, Walter. | Вы дали мне огромный дар, Уолтер. |
| This shows that a great social demand exists, and needs to be met. | Это показывает, что имеется огромный социальный спрос, который надо удовлетворить. |
| In recent years, great progress has been achieved towards the further improvement of the United Nations capacity for peacekeeping. | В последние годы достигнут огромный прогресс в деле дальнейшего совершенствования потенциала Организации Объединенных Наций в поддержании мира. |
| I am sure that the Quartet's newly appointed Special Envoy will use his great experience and make sincere efforts to fulfil his challenging mandate. | Я уверен в том, что вновь назначенный Специальный посланник «четверки» будет использовать свой огромный опыт и приложит искренние усилия для того, чтобы выполнить свой трудный мандат. |
| The great risks and the exorbitant costs - human and financial - of taking action after violent conflict has erupted are perhaps the best incentives for acting to prevent conflict in the first place. | Огромный риск и колоссальный ущерб - как в человеческом, так и в финансовом плане, - присущие действиям, предпринимаемым после начала насильственного конфликта, являются, пожалуй, наилучшим стимулом для принятия в первую очередь мер по предотвращению. |
| I mean, this place sounds really great. | Похоже, там действительно всё здорово. |
| You're doing great, girls. | Привет! Здорово катаетесь, девочки. |
| It must be great to be together no matter what anybody else says. | Должно быть, здорово быть вместе даже несмотря на то, что говорят остальные. |
| Look, Viv, I think it's great that Harley got this hit, but why is Charles sending you all these pictures and videos right now? | Послушай, Вив, здорово, что Харли забил, но почему Чарльз отправляет тебе фото и видео прямо сейчас? |
| Great how can fill in the river | Что ж, здорово. |
| I mean, he's such a great, great guy, but... he's just missing that one little thing. | Он такой замечательный парень, но... ему не хватает одной вещи. |
| The point is that she's a great actress who wrote an amazing script. | Смысл в том, что она отличная актрисса, которая написала замечательный сценарий. |
| Scranton is great, but... New York is like Scranton on acid. | Скрэнтон - замечательный город, но Нью-Йорк... он как Скрэнтон под кислотой. |
| Dixon, listen, I think you're a great guy, and I like you, I do, just... not like that. | Диксон, послушай, по-моему, ты замечательный парень, и ты мне нравишься, правда, просто... не так. |
| This is great... options. | Тут замечательный... выбор. |
| At the same time, great progress has been made regarding the participation of women in higher education. | В то же самое время значительный прогресс был достигнут в плане охвата женщин образованием на этом уровне системы. |
| On the other hand, a great deal of progress had been made in the Committee's discussions on the question of outer space benefits. | Вместе с тем был достигнут значительный прогресс в вопросе о выгодах космической техники. |
| The great progress is reflected in the fact that Republika Srpska has appointed 5 women ministers out of 16 ministerial positions. | Значительный прогресс заключается в том, что в Республике Сербской женщины заняли 5 министерских кресел из 16. |
| Huge sums have been spent, and in some developing countries great progress has been made, while in others it seems that all the expert analysis, all the planning and all the conferences have made little difference. | Израсходованы огромные суммы денег, однако складывается впечатление, что, в то время как в некоторых развивающихся странах был достигнут значительный прогресс, в других, несмотря на все усилия, приложенные в рамках проведения экспертных анализов, составления планов и проведения совещаний, результаты были очень незначительными. |
| If we succeed, we will create great momentum for the development of the entire international community; if we fail, the maturity of human civilization will be called into question. | Успех в решении этих проблем придаст значительный импульс развитию всего международного сообщества, неудача поставит под сомнение уровень нашей цивилизационной зрелости. |
| And the reason I thought this is a really great organism to look at is that we understand why it's so harmful. | Я посчитал, что это действительно прекрасный организм для рассмотрения, потому что мы понимаем, почему он настолько опасный. |
| A great dad and if that wasn't enough | Прекрасный отец, а если этого недостаточно, |
| One of the great stories I love to tell is about my love of going to my hometown of New York and walking up Park Avenue on a beautiful day and admiring everything and seeing all the people go by from all over the world. | Мне нравится рассказывать одну из замечательнейших историй о том, как я люблю гулять по моему родному Нью-Йорку, прогуливаться по Парк-авеню в прекрасный день и любоваться всем вокруг, и видеть всех этих проходящих мимо людей со всего мира. |
| Left is a great choice. | Налево - это прекрасный выбор. |
| But it turned out that one of my neighbours was a man calledcame to know as Arsenio He had a great band | Выяснилось, что совсем рядом с нами жил не кто иной, как Арсенио, который создал прекрасный ансамбль. |
| especially me, because of my great capacity for emotion. | Особенно я, ведь у меня очень чувствительная душа. |
| It didn't take him long to agree with himself that the risk was too great to run. | Очень скоро он пришел к выводу, что риск слишком велик. |
| I am convinced that with your experience and diplomatic skills, you will lead the Conference to great breakthroughs in the ongoing negotiations at this very important juncture. | Я убежден, что, обладая большим опытом и дипломатическим мастерством, Вы приведете Конференцию к крупным свершениям на этом очень важном этапе текущих переговоров. |
| His proven leadership and competence will certainly be in great demand as we collectively confront some of the daunting challenges of our time. | В нашей коллективной борьбе с некоторыми из острейших проблем современности его известный всем профессионализм и опыт руководителя, разумеется, очень нам понадобятся. |
| I greet you with cordiality and good cheer. It's a pleasure to be the great honor. | Господа, я от чистого сердца приветствую всех вас и буду очень рад оказанной чести. |
| Not great, but pretty good. | Не великолепный, но довольно хороший. |
| Okay, okay, you're a good friend and a great pers... | Ладно-ладно, ты хороший друг и хороший чело... |
| I know it might not seem like it on the surface but, he is a great man. | Я понимаю, на первый взгляд он не выглядит так, но он хороший человек. |
| Because Grandma is telling me... all the grandmas, all the friends are saying, what a great boy you are. | Бабушка говорит мне... все бабушки, все друзья говорят мне какой ты хороший мальчик. |
| Very near the Duomo and historic center, great staff very helpful with information on local sites, restaurantes, transportation, excellent English, excellent breakfast, highly recommended. | хороший завтрак, можно вкусно пообедать и поужинать (за дополнительную плату). очень хорошее расположение. |
| I'm just unwilling to accept the idea that you have too great a boyfriend. | Просто не хочу признавать идею, что у тебя слишком классный парень. |
| Your English accent's great! | У тебя классный акцент. |
| There's a great karaoke bar in Newark... | В Нью-Арке есть классный караоке-бар... |
| Bob, I love you, you're great, but there's no reason for you to be on this show. | Боб, я тебя люблю, ты классный, но тебе незачем быть в этом шоу. |
| Great advice, Pinky. | Классный совет, Пинки. |
| After the match, Jágr told the overseas journalists he had predicted a great evening for Giroux. | После матча Ягр сказал иностранным журналистам, что он предсказывал Жиру великолепный вечер. |
| Look, I'm new here and I don't know all the politics, but you're a great player and I'm moving you into the starting line. | Слушай, я здесь новичок и я не знаю всей политики, но ты великолепный игрок и я перемещаю тебя на передний фланг. |
| Got a great voice. | У тебя великолепный голос. |
| Opened in March 2006, the Islande Hotel is located in the centre of Riga with a great view of the Daugava, Latvia's most important river. | Из отеля Islande, открытого в 2006 году и расположенного в центре Риги, открывается великолепный вид на самую главную реку в Латвии - Даугаву. |
| To mark the 10th Anniversary of MTV's Staying Alive Campaign they've launched a great new website with lots of new features including a Twitter feed as well as a commenting system so that you can have your say on any of the issues discussed on the site. | В ознаменование 10-й годовщины кампании МТВ «Остаться в живых» был создан великолепный новый веб-сайт со множеством новых функций, включая поддержку веб-чата и систему размещения комментариев, так что теперь вы можете высказать свое мнение по любому вопросу, обсуждаемому на сайте. |
| So, you and your friend sounded great together. | Итак, ты и твой друг великолепно звучали вместе. |
| I just thought it was so... so great, the way you stood up to those guys. | Я просто подумала, что вы великолепно противостояли своим собеседникам. |
| Perfect. that's great I think we have all we need. | Великолепно, это потрясающе, я думаю у нас есть все что нужно |
| I see you have limpet mines here aswell, and I... also see you guys have alien weapons there, which is great! | Я вижу, тут у вас есть и магнитные мины, и я... также вижу, что у вас есть оружие пришельцев, и это просто великолепно! |
| I feel great, actually. | На самом деле великолепно. |
| Everybody has been invoking the four great realist horsemen of nuclear disarmament. | Все тут взывают к четырем весьма реалистичным всадникам ядерного разоружения. |
| While recognizing the need for improving the methodology, including the possibility of changing some of its elements, these members expressed the view that the possibility of radical change had to be considered with great care owing to its possible negative impact on developing countries. | Признавая необходимость совершенствования методологии, включая возможность изменения некоторых ее элементов, эти члены выразили мнение о необходимости весьма осторожного рассмотрения возможности любых радикальных изменений в связи с их вероятными неблагоприятными последствиями для развивающихся стран. |
| Having heard the statements, the President said that the CDM had been a collective learning process of great mutual benefit to all parties involved and that the suggestions made in the interventions were highly appreciated. | Заслушав эти заявления, Председатель отметил, что МЧР стал олицетворением коллективного процесса накопления знаний, приносящего большую взаимную выгоду всем участвующим субъектам, и что предложения, прозвучавшие в заявлениях, весьма приветствуются. |
| It was true that there were a great many mechanisms, with different and quite specific levels of concern. | Таким образом, координация работы по продвижению и разработке политики в поддержку женщин обеспечивается на высшем правительственном уровне. Действительно, имеется множество механизмов с различными и весьма специфическими сферами компетенции. |
| Often the urgent need to restore peace is so great, however, that a less-than-perfect peace process is the necessary compromise. | Однако весьма часто насущная необходимость восстановления мира является столь острой, что далекий от совершенства мирный процесс представляет собой необходимый компромисс. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Peace in Africa's Great Lakes region has never been so close. | Мир в африканском районе Великих озер никогда еще не был так близок. |
| Linguists believe that the Cherokee people migrated to the southeast from the Great Lakes region about three thousand years ago, bringing with them their language. | Лингвисты считают, что индейцы чероки пришли в штаты, в которых они проживают сегодня, с Великих озёр примерно 3000 лет назад. |
| This is within the framework of the global, integrated and concerted approach sought by the United Nations, which has the advantage of pursuing regional solutions that will reach beyond the geographical borders of the six countries of the Great Lakes region. | Именно в рамках глобального, интегрированного и совместного подхода, к которому стремится Организация Объединенных Наций, возможно обеспечить региональное урегулирование, которое выйдет за пределы географических границ шести государств района Великих озер. |
| That, in any case, is the purpose of our active participation in the preparatory process for the international conference on peace, security and development of the Great Lakes region and our contribution to the stability pact that will emerge from it. | В любом случае это является целью нашего активного участия в подготовительном процессе по созыву международной конференции по миру, безопасности и развитию района Великих озер и нашим вкладом в установление стабильности, которая в результате этого установится. |
| UNDP is also assisting some Governments in Africa in developing the capacity to undertake conflict prevention and assisting the countries of the Great Lakes region in addressing the proliferation of small arms in the region. | ПРООН помогает также правительствам некоторых африканских стран увеличивать их возможности по предотвращению конфликтов и поддерживает усилия, предпринимаемые странами района Великих озер в целях решения проблемы распространения стрелкового оружия в этом регионе. |