| For me it was a great honour. | Для них это было большой честью. |
| And then it seems to me that it is with breathing of this very great water - salty, free, clean, powerful - that the new disc by Fusion Orchestra is saturated. | И вот сдается мне, что дыханием как раз такой большой воды - соленой, вольной, чистой, мощной - насыщена новая пластинка Fusion Orchestra. |
| A lot of great things, like soda pop, big fresh can of soda pop. | Много хороших вещей, вроде газировки, большой освежающий стакан газировки. |
| As we have been in close consultation over the past months, as outgoing and incoming presidents, this makes me even more than confident that you will preside over the resumption of our work with great engagement and circumspection and success. | Поскольку мы уже практиковали тесное сотрудничеств в последние месяцы как уходящий и приходящий председатели, я тем более убежден, что вы будете председательствовать при возобновлении нашей работы с большой приверженностью и осмотрительностью и успешно. |
| Mr. Stone expressed his great appreciation to the experts in the Group that had conducted the assessment of the substances and conveyed his special thanks to Mr. E. van de PLASSCHE (Netherlands), who had assumed an exceptionally large amount of work. | Г-н Стоун выразил глубокую признательность экспертам Группы, которые провели оценку веществ, и особо поблагодарил г-на Е. ван де ПЛАССЕ (Нидерланды), который проделал исключительно большой объем работы. |
| Indeed, the great grand stellated 120-cell is dual to the grand 600-cell, which could be taken as a 4D analogue of the great icosahedron, dual of the great stellated dodecahedron. | Более того, большой великий звёздчатый стодвадцатиячейник двойственен великому шестисотячейнику, который можно рассматривать как четырёхмерный аналог большого икосаэдра, который двойственен большому звёздчатому додекаэдру. |
| And then, it is said, a tree, understanding this great moment, bent slowly down to protect her, offering its branches for her support. | И затем, говорят, дерево, понимая этот великий момент, медленно склонилось вниз, чтобы защитить ее, предлагая свои ветви для поддержки. |
| The great banking, financial, and economic crises, which every country in the world still confronts, has made things worse. | Великий банковский, финансовый и экономический кризис, которому все еще противостоят все страны мира, еще больше усугубил ситуацию. |
| Prince Jingim has fallen, Great Khan. | Принц Джингим пал, великий хан. |
| After it really the first Byzantium Emperor began Constantine I Great, ruled in 306-337. | Вслед за ним по-настоящему первым византийским императором стал Константин I Великий [31], правивший в 306-337 годах. |
| And I'm sure you're a great boss. | И я уверена, что Вы отличный босс. |
| And look, I want to be... jeff, I think you're a great guy. | Я хочу... Джефф, ты - отличный парень. |
| It's got cheap beer, it's got great surf, it's got, obviously, beautiful women, it's got sombreros. | Здесь есть дешевое пиво, отличный серфинг, несомненно, прекрасные женщины, здесь есть сомбреро. |
| He's a great kid, you know? | Он отличный парень, знаешь? |
| Looks like the crew got some great footage, too. | Съёмочная команда отсняла отличный материал. |
| Sweden has a great deal of expertise available in the fields of nuclear safety, safeguards and nuclear fuel and waste management. | Швеция накопила огромный опыт в том, что касается ядерной безопасности, гарантий и обращения с ядерным топливом и ядерными отходами. |
| I would also like to take this opportunity to commend the Secretary-General for his great dedication to the Organization and the many contributions he has made in the service of the international community. | Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за его приверженность нашей Организации и огромный вклад, который он сделал на благо международного сообщества. |
| We will take our partnership, founded on mutual solidarity and kinship, from pillar to pillar, to harness the great potential of the more than 2.1 billion Indians and Africans. | Мы будем развивать свое партнерство, основанное на взаимной солидарности и братских связях между столпами развития, для того, чтобы использовать огромный потенциал более чем 2,1 миллиарда индусов и африканцев. |
| The successes of Hong Kong, Singapore, China, and South Korea should serve as a powerful reminder that Thailand has great potential, if only its elites would stop behaving like spoiled children playing a game at which only they are allowed to win. | Успехи Гонконга, Сингапура, Китая и Южной Кореи должны служить мощным напоминанием о том, что Таиланд имеет огромный потенциал, и все что нужно - это чтобы его элита прекратила вести себя как испорченный ребенок, играющий в игру, в которой только ему одному позволено победить. |
| The hands rotated him and, in the unfocused blurs of the newborn, he saw a great mound of female flesh-monstrous in her almost immobile grossness... a maze of dark tubes linked her body to giant metal containers. | Эти ручки вращали его в водовороте нового рождения, где он увидел огромную неподвижную женскую плоть - огромный лабиринт тёмных трубок, связанных с его телом и гигантскими металлическими контейнерами.» |
| No, since it's finally finished... tt feels great, really great! | как раз всё закончили... действительно здорово! |
| That's great 'cause, you know, | Это здорово, потому что, ты знаешь, |
| Entertainment Weekly's Shirley Li also rated the episode a B- and had a similar thesis: it's great to see Carrie back in action, and yes, she could use a W after all of that, but was all of that really necessary? | Ширли Ли из «Entertainment Weekly» также дала эпизоду оценку «B-», и у неё был похожий тезис: «Здорово видеть Кэрри в действии, но были ли нужно то, что мы видели? |
| She said it was great. | Она сказала, что это было здорово. |
| That'd be great. | Да. Было бы здорово. |
| Well, isn't it so great to feel loved and needed? | Разве это не замечательный способ почувствовать себя любимой и нужной? |
| So I took the great big 1895 Montgomery Ward's catalog and I randomly went through it. | Тогда я взял замечательный большой каталог Montgomery Ward за 1895 год и я случайным образом пробежался по нему. |
| Bill is a great lawyer. | Билл - замечательный адвокат. |
| I had a great teacher. | У меня был замечательный учитель. |
| I'm at Carnegie Mellon; we've got a great Robotics Institute there. | Это Карнеги Меллон, где расположен замечательный институт робототехники. |
| The work on loss and damage has made a great deal of progress. | В вопросах потерь и ущерба достигнут значительный прогресс. |
| It brings to its work undoubted dedication, great moral weight, long practical and political experience, and presence in the field. | Он привносит в свою работу бесспорную самоотверженность, значительный моральный вес, он накопил большой практический и политический опыт, в том числе в том, что касается присутствия на местах. |
| Even though the workshop had to be prepared within a short period, it attracted great interest and drew more than 100 participants from 39 Parties and intergovernmental and non-governmental organisations. | Несмотря на то, что это рабочее совещание было подготовлено за короткий период времени, оно вызвало значительный интерес, и в нем приняли участие более 100 представителей от 39 Сторон, а также межправительственных и неправительственных организаций. |
| There is a great deal of diversity to be observed in the news media in Colombia, and reporters now enjoy better levels of protection. | В Колумбии можно отметить значительный плюрализм мнений, выражаемых средствами массовой информации, и сейчас в стране применяются более высокие стандарты защиты прав журналистов. |
| While a great deal of progress has been made in enhancing the professionalism of the Timorese police officers, there is still the need, as shown by the 28 April incident, for further intensive training so that they can acquire the required levels of professionalism and competency. | Хотя достигнут значительный прогресс в повышении профессионализма тиморских сотрудников полиции, по-прежнему сохраняется потребность, как показал инцидент 28 апреля, в более интенсивной подготовке, с тем чтобы они могли обрести требуемый уровень профессионализма и компетенции. |
| Yes, that's great experience. | Да, это был прекрасный опыт. |
| "Mr. Russell is a great leader"and a great relationship builder. | Мистер Рассел - прекрасный лидер, умеет налаживать связи. |
| He seems like a nice person and a great cook. | Похоже, он приятный человек и прекрасный повар. |
| This is a beautiful house and whether we're in the great hall or the drawing room, or wherever, it would all be very splendid. | Это прекрасный дом, и в любой его части - в большом зале, или в гостиной приём будет великолепным. |
| Hits + is perfect for any fan, but it's also a great retrospective for those eager fans who are beginning to discover the wild musical world of Kylie Minogue. | Hits+ это прекрасный подарок для любого ценителя творчества певицы, но и замечательная ретроспектива для нетерпеливых фанов, только начинающих для себя открывать дикий мир музыки Кайли Миноуг». |
| I don't really have a great history of... people in this town believing' what I have to say. | У меня в этом городке не очень хорошая репутация, мне бы никто не поверил. |
| We have a great deal to discuss. | Нам нужно очень многое обсудить... |
| 2,000 verses are a great many. | 2,000 стихов это очень много. |
| You hold a great deal of value to a lot of people, including myself. | Ты важен для очень многих, и для меня тоже. |
| I fail to see why Martin Michlmayr, of whom I have great appreciation, I fail to see why he cannot co-ordinate and motivate people without being DPL. | Я не вижу, почему Мартин Михльмаер, работу которого я очень высоко ценю, не может координировать и мотивировать людей, не будучи DPL. |
| So far, today has been a great day. | По крайней мере, сегодня был хороший день. |
| I mean, something like 'Violence of Summer', it just didn't have a proper chorus, great verse though. | Я имею в виду песни, наподобие "Violence Of Summer" - в ней нету подходящего припева, хотя есть хороший куплет. |
| You're a great person. | Да... Характер у тебя хороший. |
| This is a great friend of mine. | Это мой хороший друг. |
| I'm not that great. | Не такой уж я хороший. |
| I don't understand how you can watch a show that great and not be excited by it. | Просто я не понимаю, как ты можешь смотреть такой классный сериал и не восхищаться. |
| No, he's really great, though. | Нет, но он очень классный. |
| It's a great city, but my roommates ruined it for me. | Классный город, но мои соседи поломали мне весь кайф. |
| It's a great business, isn't it? | Классный бизнес, правда ведь? |
| I thought... this dude is great | Я подумал: "Он классный парень!" |
| OK, I'll make a great space suit. | Хорошо, Я сделаю великолепный космический скафандр. |
| So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. | Так что ты или великолепный актер, или милый парень, запутавшийся в жизни. |
| Another great plan from you. | Еще один великолепный план. |
| The Bar 37 features spectacular views of the city, and is a great place to unwind with a refreshing beverage. | Так приятно отдохнуть, смакуя освежающие напитки, в баре 37, из которого открывается великолепный вид на город. |
| The Alfa Romeo has great acceleration, powerful four-wheel disc brakes, a luxurious interior, and's an exceptional touring car. | Для "Альфа-Ромео" нет пределов: мощная тормозная система, мощная тормозная система, а также великолепный внешний вид, делают ее исключительным автомобилем. |
| I read your deposition, and it's great. | Я читал ваш отчет, это великолепно. |
| Other people are going to say, This is great. | Другие люди скажут: Это великолепно. |
| Well, that's just great and weird. | Ну, это просто великолепно и дико. |
| Okay, you're... great at dying, but you got to do it... again. | Ладно, ты... великолепно сыграл умирающего, но нужно это повторить... ещё раз. |
| Well, that's great. | Ну, это великолепно. |
| We have noted with great interest that some delegations have already been fairly specific on their approaches. | Мы с большим интересом отметили, что некоторые делегации уже представили весьма конкретную информацию о своих подходах. |
| We are of the opinion that it would be of great advantage to introduce detailed clarifications, or to make changes in those regulations before the end of the transitional period. | По нашему мнению, было бы весьма полезным внести в эти правила уточнения или изменения до истечения переходного периода. |
| All this implies a medium- and long-term commitment, which means that the participation of the international community, with the agreement of the State concerned, may take place over several years and in many priority areas and, in some cases, in great depth. | Все это требует как среднесрочной, так и долгосрочной приверженности, что означает, что участие международного сообщества в этом процессе, при согласии на то заинтересованного государства, может растянуться на несколько лет и распространиться на многие приоритетные направления и в некоторых случаях может быть весьма глубоким. |
| However, I would like to say that the morning I spent with the stockbreeders I found very interesting and I got a great deal out of the time I spent talking to them. | Однако я хотел бы сказать, что эта утренняя встреча с животноводами меня очень сильно заинтересовала, прежде всего в том плане, что беседа с ними обогатила меня весьма нужными знаниями. |
| The market for baby girls appears to have arisen out of the otherwise very welcome marked decrease in levels of infanticide practised against girl children in the past four or five years, following a great improvement in their social status. | Рынок малолетних девочек, как представляется, возник в результате совершенно другого весьма позитивного явления - резкого снижения за последние четыре-пять лет количества случаев женского инфантицида после того, как был существенно повышен социальный статус девочек. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| You were the one on the great American road trip. | Ты же был на великих дорожных гастролях по Америке. |
| Special Envoy of the European Union for the Great Lakes Region; Deputy Executive Secretary of the Organization of African Unity at United Nations Headquarters, New York. | Специальный посланник Европейского союза в районе Великих озер, заместитель Исполнительного секретаря Организации африканского единства в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| We regret that the Conference of the Great Lakes Region has been postponed, and we hope that the spirit that inspired its preparation can be maintained in order to ensure the Conference's success. | Мы сожалеем о том, что Конференция по району Великих озер была отложена, и надеемся, что тот дух, который вдохновлял работу по ее подготовке, будет сохранен с целью обеспечения успеха этой Конференции. |
| That, in any case, is the purpose of our active participation in the preparatory process for the international conference on peace, security and development of the Great Lakes region and our contribution to the stability pact that will emerge from it. | В любом случае это является целью нашего активного участия в подготовительном процессе по созыву международной конференции по миру, безопасности и развитию района Великих озер и нашим вкладом в установление стабильности, которая в результате этого установится. |
| The massacre of 160 refugees in Gatumba on 14 August 2004 on the border between the Democratic Republic of the Congo and Burundi sparked widespread indignation and exacerbated an already delicate situation in that part of the Great Lakes region. | Жестокая расправа, совершенная 14 августа 2004 года над 160 беженцами в Гатумбе, на границе между Демократической Республикой Конго и Бурунди, повсеместно вызвала негодование и обострила и без того сложную ситуацию в этой части района Великих озер. |