| We look forward to the summit in Prague later this year with great hope and anticipation. | С большой надежной и нетерпением мы ожидаем проведения встречи на высшем уровне в Праге во второй половине этого года. |
| So the demise of the Kyoto Protocol will be no great loss. | Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей. |
| Sebastian's like his father- a great, cruel, wind of a man that no one can leave alone... that women apparently never want to leave alone. | Себастьян, как и его отец - большой, жестокий, и ветренный человек который никого не оставляет в покое... женщины по видимому никогда не оставять его в покое. |
| When the great recession bottomed out in 2009, it left the gross domestic product growth rate for the landlocked developing countries at 3.6 per cent, substantially below the decade-long average of 6.1 per cent. | Когда большой экономический спад достиг нижнего предела в 2009 году, темпы роста валового внутреннего продукта в случае развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, снизились до 3,6 процента, что существенно ниже сохранявшегося на протяжении многих лет среднего показателя в 6,1 процента. |
| This big ship here was the one sailed in by Zheng He in the early 15th century on his great voyages around the South China Sea, the East China Sea and across the Indian Ocean to East Africa. | Вот большой корабль, который совершал великие путешествия под управлением Жен Хе в начале 15 века вокруг Южного Китайского и Восточного Китайского морей, через Индийский океан в Восточную Африку. |
| On May, 7 (April, 25, old style) the great Russian composer Petr Chaikovsky was born in Votkinsk. | 7 мая (25 апреля по старому летоисчислению) в Воткинске родился великий русский композитор Петр Чайковский. |
| Louis the Great died on 10 September 1382. | Людовик Великий скончался 10 сентября 1382 года. |
| Alfred the Great: Asser's life of king Alfred. | Альфред Великий: включая «Жизнь короля Альфреда» Ассера. |
| It's a great day in New York. | Настал великий день в Нью-Йорке. |
| Made a pilgrimage to the Great Marketplace. | Совершил паломничество на Великий Рынок. |
| Vargas, there is a great espresso bar down in the lobby. | Варгас, внизу, в фойе, отличный эспрессо-бар. |
| The plots are actually great, and the medical stuff's pretty accurate, too. | Сюжет отличный, а все медицинские особенности описаны очень точно. |
| But, you, Pinocchio, have proven yourself to be a loyal friend, a good boy and a great actor. | Ты, Пиноккио, доказал, что ты верный друг, хороший мальчик и отличный актер. |
| Who's a... you know, he's a... he's a great guy. | Который... ты знаешь, он... он отличный парень. |
| Millie, it was - it was such a great day, you know? | Милли, это был такой отличный день, понимаешь? |
| The work of the task forces was of great interest and more information was sought. | Работа этих целевых групп вызвала огромный интерес и дала повод просить о представлении более подробной информации. |
| This great success in the fight against international tax evasion would have been unthinkable only a few years ago. | Этот огромный успех в борьбе против международного уклонения от налогов невозможно было представить еще несколько лет назад. |
| It is a useful analysis that adequately reflects the great potential of the United Nations system and outlines appropriate strategic orientations. | Это и есть тот полезный анализ, в котором находит свое надлежащее отражение огромный потенциал системы Организации Объединенных Наций и в котором определены соответствующие стратегические ориентиры. |
| These goods are in great demand. | На этот товар огромный спрос. |
| That whole great big fence? | Весь этот огромный забор? |
| So they closed it down for a decade until they reopened it, and now we are the fourth best performing hospital out of four in the area, which is great for us because it keeps expectations super low. | Так что они закрыли ее на десять лет, прежде чем открыть заново, а теперь наша больница на четвертом месте из четырех в этом округе, что очень здорово, потому что ожидания от нас очень низкие. |
| Max, that is great. | Макс, это здорово. |
| It's pretty great. | Да. Это здорово. |
| [Chuckle] WE HAD A GREAT TIME. | Мы здорово провели время. |
| Great. I'm in. | Здорово, я в деле. |
| I followed you because you're great and because you make everything you touch better, and I figured PR would be the easiest path to launching my reality show "Linetti, Set, Go." | Я ушла за вами, потому что вы замечательный, и потому что всё, к чему вы прикасаетесь, становится лучше, а еще я поняла, что пиар-отдел - самый легкий способ запустить собственное реалити-шоу "Линетти, внимание, марш". |
| Come on, this is a great day. | Перестань, сегодня замечательный день. |
| Mark is a great boyfriend. | Марк - замечательный бойфренд. |
| Lads, your office is great | Ребятки, замечательный у вас офис. |
| Just tell them what a great doctor you are, don't make a big thing of it. | Просто скажите им, какой вы замечательный доктор, не раздувайте из этого историю. |
| The multi-source database of the Office on trends in human trafficking provides a great deal of information allowing analysis of global trafficking trends. | В созданной на основе многочисленных источников базе данных Управления о тенденциях в области торговли людьми содержится значительный объем информации, которая позволяет анализировать общемировые тенденции в области торговли людьми. |
| The Government of the Federal Republic of Yugoslavia reaffirms its commitment to the principle of good-neighbourliness, open borders and a free flow of people to which it has made a great contribution in its practice with other neighbours. | Правительство Союзной Республики Югославии подтверждает свою приверженность принципу добрососедства, открытых границ и свободного передвижения населения, в реализацию которого она внесла значительный вклад в своих отношениях с другими соседями. |
| The Chairperson of the working group said that there had been great progress in implementing CCAs, but the process was still in its infancy. | Председатель Рабочей группы сказал, что был достигнут значительный прогресс в осуществлении ОАС, однако этот процесс все еще находится на начальных ступенях своего развития. |
| The role of information technology will be central in the next few years, and I will place great emphasis on taking advantage of the potential of modern technologies to improve efficiency and transparency, with the help of the new position of the Chief Information Technology Officer. | В последующие несколько лет центральную роль будет играть информационная технология, и я буду делать значительный упор на использовании возможностей современной техники в целях повышения эффективности и транспарентности, опираясь на помощь того, кто будет занимать новую должность главного сотрудника по информационным технологиям. |
| Great strides had been made in including women in decision-making, as demonstrated by the appointment of two female Cabinet Ministers and two female Deputy Ministers. | Был достигнут значительный прогресс в деле выдвижения женщин на руководящие должности, о чем свидетельствует назначение женщин на два поста министров и два поста заместителей министров. |
| Probably great husband and stuff, but... | Вероятно, прекрасный муж, но... |
| Well... It's easy when you have such a great teacher. | Ну, это легко, если у тебя такой прекрасный учитель. |
| My mother's a great lawyer. | Моя мама прекрасный адвокат. |
| You're a great doctor, Maggie. | Ты прекрасный доктор, Мэгги. |
| If you use good gin (like Bombay Sapphire), good liqueur (like BOLS) and fresh-squeezed orange juice from ripe, fresh fruit you obtain great cocktail with fresh and right taste. | ) ликера. Эта пропись коктейля Рай (Paradise) приготовленная из джина Bombay Sapphire London Dry Gin и ликера BOLS Apricot представляет собой прекрасный фруктовый коктейль с тонким ароматом джина и удивительной комплексной миндальной горчинкой в послевкусии. |
| If it's an imitation, they've done a great job. | Даже если это копия, то очень качественная. |
| But did hang around the, quote, "computer room," where there were quite a few computers, and learned this particular language called Logo - and learned it with great ease and found it a lot of fun, it was very interesting. | Но он крутился возле, цитата, «компьютерной комнаты», где находилось всего лишь несколько компьютеров, и изучал язык, который называется Лого и изучал его с лёгкостью и большим удовольствием, это было очень интересно. |
| It was a way of emphasizing that the policies that the donors follow in these different domains matter a great deal to their African partners and that progress in one domain can be undermined by regression in another. | Таким образом, подчеркивалось, что политика, проводимая донорами в этих различных областях, очень важна для их африканских партнеров и что прогресс в одной области может быть подорван отставанием в другой. |
| Listen, it's been great meeting you. | Был очень рад знакомству. |
| We invite fellow United Nations Member States to explore that resource in the Caribbean so their citizens can pursue higher education in that great institution of learning and in the most peaceful and pristine of multicultural settings. | Мы приглашаем наших коллег, членов Организации Объединенных Наций, подумать о возможном направлении своих граждан для получения высшего образования в это замечательное учебное заведение в районе Карибского бассейна, распложенное в очень тихом месте, окруженном первозданной природой и населенном представителями многих культур. |
| And is not being a great dad anyway. | К тому же он не такой уж хороший папа. |
| Tim, you're a really great guy. | Тим, ты очень хороший парень. |
| I'm not saying that it's a great option, but people like choices. | Не то чтобы это был хороший вариант, но люди любят, когда у них есть выбор. |
| "GREAT SALESMAN, BETTER FRIEND." | "хороший продавец, отличный друг". |
| Great story on the Governor. | Хороший материал о губернаторе. |
| That was a great day, Mr. Gould. | Классный был денек, мистер Гулд. |
| So, for tomorrow night, I got us a great table with Mom and Dad at Pepper and Oil, the best place in town. | В общем, на завтрашний вечер с мамой и папой я забронировал классный столик в Пэппер анд Ойл, лучшем месте в городе. |
| I think he's great. | Да, думаю, он классный. |
| This view is great, isn't it? | Классный вид отсюда, да? |
| George is such a great driver. | Джордж такой классный водитель. |
| We actually used to have this really great cottage in Amagansett. | Мы вообще-то мы имели когда-то этот действительно великолепный коттедж в Амагансетт. |
| The same castle was the scene of the great festival of 1575, at which the whole Sidney family were guests and Mary Dudley excelled in stag hunting. | В этом же замке в 1575 году прошёл великолепный фестиваль, на которой было приглашено всё семейство Сидни, а сама Мэри преуспела в оленьей охоте. |
| Arizona is a great surgeon. | Аризона - великолепный хирург. |
| The centre has a great terrain park that attracts snowboarders, jibbers and twin tip skiers from around the world. | В центре расположен великолепный сноупарк, который привлекает сноубордистов, джибберов и ньюскулеров со всего мира. |
| We'll make your Christmas special With a great Croissant Bouche. | Мы сделаем вам рождественский спец заказ великолепный Кроциант Буш. |
| The 1990 Group of Experts study did excellent work, a great deal of which remains highly relevant even in the new international environment in which the United Nations finds itself. | Исследование Группы экспертов 1990 года великолепно сыграло свою роль, причем многие его результаты сохраняют свою актуальность даже в новой международной обстановке, в которой ныне действует Организация Объединенных Наций. |
| That'd be great, right? | Это будет великолепно, правда7 |
| And I feel great. | И чувствую себя великолепно. |
| That, that is great. | Вот, это великолепно. |
| What about Montana Entitled? - That one's great. It's perfect. | А "Заглавие Монтаны"? просто великолепно! |
| It was a matter of great seriousness on which he would communicate further with the Special Representative for Children and Armed Conflict. | Это весьма серьезный вопрос, для решения которого необходимо поддерживать контакты со Специальным представителем по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах. |
| We expect a great deal from this special session, the results of which, we are certain, will help us better to strengthen our own national policies and actions for the well-being of children. | Мы ожидаем весьма многого от этой специальной сессии, результаты которой, мы убеждены, будут способствовать укреплению нашей собственной национальной политики и действий на благо наших детей. |
| Cards bearing "The rights of the convict" and "The rights of convicted women" have had great success among the concerned populations. | Памятки под названием "Права осужденного" и "Права осужденных-женщин" оказались весьма полезными для соответствующих лиц. |
| When the success was proved, Wallis designed a yet more powerful weapon... This 22,000 lb bomb did not reach us before the spring of 1945, when we used it with great effect against viaducts or railways leading to the Ruhr and also against several U-boat shelters. | Когда бомба «Толбой» подтвердила свою эффективность, Уоллес создал ещё более мощное оружие... Эта десятитонная бомба появилась весной 1945 г. и мы весьма успешно использовали её против железных дорог и виадуков, ведущих в Рур, а также против нескольких баз подводных лодок. |
| The Chairman of the UN/CEFACT thanked Mr Claude Hamon for the his valuable work he hads done as the UN/CEFACT standards liaison Rrapporteur, and said that his the resignation would ill be a great loss to the organization. | С учетом дискуссий, проведенных с рядом специалистов, он предлагает на этот пост г-на Пьера Жорже. Председатель СЕФАКТ ООН поблагодарил г-на Клода Хамона за весьма конструктивную работу, проделанную им в качестве Докладчика, и отметил, что его уход в отставку будет большой потерей для организации. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| My country also suffered tremendously from those horrendous acts executed by the great champions of deception and iniquity, who were responsible for enslaving thousands of men, women and children and shipping them to foreign shores under inhumane conditions using malicious torture. | Моя страна также серьезно пострадала от ужасных деяний великих мастеров обмана и беззакония, которые повинны в порабощении тысяч мужчин, женщин и детей, а также в переправке их в далекие страны в нечеловеческих условиях и с применением жестоких пыток. |
| The Group has also cooperated with the International Conference on the Great Lakes Region, headed by a Special Representative, Ibrahima Fall. | Группа также осуществляла сотрудничество с Международной конференцией по району Великих озер, возглавляемой Специальным представителем Ибраимой Фалем. |
| Historical population densities of ungulates were very high in the Great Plains; savanna environments support high ungulate diversity throughout Africa, and extinction intensity was equally severe in forested environments. | Историческая плотность населения копытных была очень высокой на Великих равнинах; саванны поддерживают высокое разнообразие копытных во всей Африке, а интенсивность вымирания была одинаково серьезной и в лесных условиях. |
| Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that, like all other United Nations peacekeeping operations, MONUC must be provided with adequate resources to fulfil its mandate, which was to restore peace to the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. | Г-н Одага-Джаломайо (Уганда) говорит, что, подобно всем другим операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, МООНДРК должна быть обеспечена надлежащими ресурсами для выполнения своего мандата, который заключается в восстановлении мира в Демократической Республике Конго и в регионе Великих озер. |
| Further, the Office will continue to contribute to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region by promoting good governance, democracy, economic development and regional integration within the region. | Кроме того, Канцелярия будет продолжать вносить вклад в укрепление мира и безопасности в районе Великих озер путем содействия обеспечению в этом районе благого управления, демократии, экономического развития и региональной интеграции. |