| But the great demon was far too powerful. | Но большой демон был слишком силен. |
| These structures offer ideal platforms from which great contributions can be made to the environment. | Эти структуры создают идеальные платформы, на основе которых можно вносить большой вклад в дело охраны окружающей среды. |
| It was noted with great concern that progress in achieving gender balance in staffing seemed to suffer owing to the ongoing financial crisis and budget-cutting in the United Nations. | С большой озабоченностью было отмечено, что прогресс в достижении гендерного баланса в укомплектовании кадрами, как представляется, сдерживается существующим финансовым кризисом и бюджетными сокращениями в рамках Организации Объединенных Наций. |
| My delegation would like to thank Ambassador Levitte for the draft resolution now being prepared and would like here and now to express our great interest in this initiative. | Наша делегация хотела бы поблагодарить посла Левита за разрабатываемый в настоящее время проект резолюции и уже сейчас выразить здесь наш большой интерес к этой инициативе. |
| Without a comprehensive national human resources development strategy, especially for high-skilled professionals, and given the great reliance on private providers for the delivery of training and education, economic and social development has tended to cluster around areas where education and research institutions have flourished. | Без всеобъемлющей национальной стратегии развития людских ресурсов, особенно в отношении высококвалифицированных специалистов, и с учетом большой опоры на частных поставщиков услуг в плане обеспечения профессиональной подготовки и образования экономическое и социальное развитие имеет тенденцию концентрироваться вокруг областей, в которых учебные и исследовательские учреждения процветают. |
| Is it not, on the contrary, a great triumph? ... | Но разве это не великий триумф? ... |
| Only the great Uhtred speaks. | Говорит только великий Утред. |
| I remember having heard Michel Camdessus in a dialogue with the Economic and Social Council, at the beginning of this year or last year, when he said that the Social Summit was the first great document of the United Nations with which he fully agreed. | Я помню слова Мишеля Камдесю, который в беседе в Экономическом и Социальном Совете в начале этого года или в прошлом году, когда он сказал, что Встреча на высшем уровне в интересах социального развития разработала первый великий документ Организации Объединенных Наций, с которым он полностью согласен. |
| In his history of civilization, the great historian Arnold Toynbee wrote that every nation, every people - indeed, every institution - has an agenda, either conscious or unconscious. | Великий историк Арнолд Тойнби в своей истории цивилизации писал, что каждое государство, каждый народ - по сути, каждое учреждение - имеют свою повестку дня, сознательно или несознательно. Те, у кого нет своей повестки дня, попадают в повестку дня других. |
| The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald. | "Великий Гэтсби" Фицджеральда. |
| 'Cause I'm a great Big brother, no matter what you think. | Просто я отличный старший брат, что б ты там ни думал. |
| Luckily, andy's a great dad. | К счастью, Энди отличный отец. |
| It would be a great way of dumping someone on Valentine's Day. LAUGHTER | Отличный способ кинуть кого-нибудь в день Святого Валентина. |
| The nitzbergs have great taste. | У Ницбергов отличный вкус. |
| Collins thought "The laugh thing" was "Fantastic... what a great sound" and he experimented with it and incorporated it into the song. | Коллинз продолжил: «Эта идея со смехом была просто фантастикой... такой отличный звуковой приём» - вокалист поэкспериментировал с похожими моментами, один из которых в итоге и попал в песню. |
| We see such great potential for humanity. | Мы видим огромный потенциал для человечества. |
| I take this opportunity to express our sincere appreciation for the great contributions of UNFPA Executive Director Thoraya Obaid and her staff. | Пользуясь этой возможностью, я хотел бы выразить искреннюю признательность за огромный вклад, который вносят Директор-исполнитель ЮНФПА Сорая Обейд и ее сотрудники. |
| The Sultanate of Oman made great strides forward in its development renaissance, keeping pace with new developments at the internal and international levels. | Султанат Оман сделал огромный рывок вперед в процессе возрождения и развития, не отставая от новых тенденций внутри страны и в международной жизни. |
| stored great knowledge and experience of work in our sphere - visualization. | мы смогли накопить огромный опыт работы в своей сфере - визуализации. |
| The Special Rapporteur is aware that a great deal of information has been gathered by various sources, including the Centre for Human Rights field staff and other United Nations agencies operating in the field. | Специальный докладчик осведомлена о том, что огромный объем информации был собран различными источниками, включая полевых сотрудников Центра по правам человека и другие учреждения Организации Объединенных Наций, действующие на местах. |
| I think the merger was great. | Я думаю, что слияние - это здорово. |
| I thought: "That's great!" | Я подумал: "Это здорово!" |
| Well, that's great, except... and no judgment, but... | Ну, это здорово, кроме... и это не лекция, но... |
| Caroline, that was great! | Кэролайн, это было здорово! |
| Great. So what? | здорово. и что же? |
| Ladies and gentlemen, is this great TV for your pledge dollar, or what? | Леди и джентльмены, это - замечательный телевизор за Ваш обещанный доллар, или что? |
| And you're a great dad, and what other choice do you have? | И ты замечательный папа и разве у тебя есть другой выбор? |
| He's a great lawyer, but he worked so hard that, you know, my mom left him, and he didn't realize it for three days. | Он замечательный адвокат, но он так много работал, что когда мама оставила его, он понял это только на третий день. |
| Here's a great example from history. | Вот замечательный пример из истории. |
| I know, but you said he's such a great guy. | Но ты говорила, что он замечательный. |
| In conclusion, there was a great deal of interest in the introduction of a debt workout mechanism, even a hybrid one. | В заключение следует сказать, что внедрение механизма урегулирования задолженности, пусть даже смешанного типа, представляет значительный интерес. |
| Given a great number of the processed war crimes, it is required that the national courts of BIH actively participate. | Учитывая значительный объем находящихся в его производстве дел, связанных с военными преступлениями, необходимо обеспечить активное участие национальных судов БиГ. |
| Even when a famine gets a great deal of attention, donor funds usually arrive after the damage is well advanced. | Даже когда проблемы, связанные с голодом, привлекают к себе большое внимание, предоставляемые донорами средства обычно поступают уже после того, как был причинен значительный ущерб. |
| In regions such as Africa, great progress had been made in lowering the death rates over a relatively short period of time, but corresponding birth rates had declined more slowly; that had resulted in rapid population growth. | В таких регионах, как Африка, значительный прогресс был достигнут в снижении коэффициента смертности за относительно короткий промежуток времени, однако соответствующие показатели рождаемости снижались более низкими темпами; это привело к быстрому росту численности населения. |
| There have been great expectations for considerable progress on those fronts, within the community of non-governmental organizations and elsewhere, but there is now a feeling that the international community might fall below those expectations. | Неправительственные организации, и не только они, возлагали большие надежды на значительный прогресс на этих фронтах, но сейчас ощущается, что международное сообщество, по-видимому, не оправдает этих надежд. |
| You're a great lawyer, Lucy, with a great future. | Люси, ты отличный адвокат, с прекрасный будущим. |
| You're a wonderful cook, and you have a great set of dishes. | Честно. Вы - прекрасный повар, и у вас великолепный набор посуды. |
| Mommy, he's a great kid. | Мамочка, он прекрасный ребенок. |
| It seems extraordinary that such a well-ordered system could have come into being spontaneously, but it is in fact a great example of the beauty and symmetry that lies at the heart of the universe. | Кажется невероятным, что такая точная система могла возникнуть сама по себе. но это также и прекрасный пример красоты и симметрии, заложенной в самом сердце Вселенной. |
| But it turned out that one of my neighbours was a man calledcame to know as Arsenio He had a great band | Выяснилось, что совсем рядом с нами жил не кто иной, как Арсенио, который создал прекрасный ансамбль. |
| Yes, we're great friends. | Да, мы очень хорошие друзья. |
| That great day will come very soon. | Этот день придет очень скоро. |
| I'm a great driver! | Я очень хорошо вожу машину. |
| It's a great question. | Это очень важный вопрос. |
| Many steps had been taken to implement the Agenda but a great deal remained to be done, including sustained funding and improved mainstreaming of its goals into development processes. | Для выполнения Повестки дня Хабитат были приняты многочисленные меры, однако остается сделать очень многое, в том числе обеспечить устойчивое финансирование и более активно включать цели Повестки дня в процессы развития. |
| He's a great kid, lives a clean life. | Он хороший парень, добропорядочный гражданин. |
| There's that great joke about the little soldier who's with General Custer and they can hear the... | Есть хороший анекдот о маленьком солдате, который с генералом Кастером, и они могут услышать... |
| They got a great program up there. | У них был хороший план. |
| Oscar is a really great guy. | Оскар - хороший человек. |
| Very near the Duomo and historic center, great staff very helpful with information on local sites, restaurantes, transportation, excellent English, excellent breakfast, highly recommended. | хороший завтрак, можно вкусно пообедать и поужинать (за дополнительную плату). очень хорошее расположение. |
| And I think you are great. | А я думаю, что ты классный. |
| But if the cow was purple - isn't that a great special effect? | Но если бы корова была фиолетовой - классный спецэффект, да? |
| Not only is he a great singer, he's an amazing psychic. | Мало того, что он классный певец, он еще и ясновидец. |
| He's still a great coder. | Но он классный кодер. |
| I mean, Joel is great. | Конечно, Джоэл классный. |
| A bit wide through there, but other than the last two corners, that's a great lap. | Ќемного широко, кроме последних двух поворотов. Ёто великолепный круг. |
| Another great Gina Linetti entrance. | Ещё один великолепный выход Джины Линетти. |
| State parks include Edge of the Cedars Museum and the great Goosenecks of the San Juan River. | Государственные парки включают Музей «Эдж оф зе Сидерс» и великолепный «Гуснекс» на берегах реки Сан-Хуан. |
| I mean... It's great. It's great. | Первый шаг - великолепный фильм Лилены. |
| Opened in March 2006, the Islande Hotel is located in the centre of Riga with a great view of the Daugava, Latvia's most important river. | Из отеля Islande, открытого в 2006 году и расположенного в центре Риги, открывается великолепный вид на самую главную реку в Латвии - Даугаву. |
| Great, that's all I needed to hear. | Великолепно, это всё, что я хотел услышать. |
| Since I'm doing great carburetor. | С карбюратором я поступаю великолепно. |
| That would be just great. | Это было бы великолепно. |
| We've been to the Hollywood Bowl and done the show, which was great. | (Дани читает) Мы выступали в зале Холливуд Боул концерт прошёл великолепно. |
| you know what's great? - your mango salsa? - [laughs] | Ты знаешь что великолепно? твоя Манго Сальса? |
| The health status of women and children in Peru was of great concern to the Committee, particularly as regards high maternal mortality rates resulting from clandestine abortions. | Состояние здоровья женщин и детей в Перу вызывает весьма серьезную озабоченность Комитета, в особенности в связи с высоким уровнем материнской смертности, обусловленной нелегальными абортами. |
| Member States are subjected to a blizzard of reports from the Secretariat, which contain a great deal of information but are not arranged strategically and are therefore of very limited use as analytical tools. | Государствам-членам поступает от Секретариата огромное количество докладов, которые содержат большой объем информации, но стратегически никак не упорядочены и поэтому обладают весьма ограниченной полезностью как аналитические инструменты. |
| The SPT takes this opportunity to repeat a number of its recommendations which it takes to be of great import, but which, regrettably, have not yet been answered fully by the State of Brazil. | ППП пользуется данной возможностью, чтобы повторить ряд своих рекомендаций, которые он считает весьма важными и на которые бразильское государство, к сожалению, полностью не ответило. |
| I would also like to extend my appreciation to the two Vice-Chairmen of the Working Group, Ambassador Wilhelm Breitenstein of Finland and Ambassador Asda Jayanama of Thailand, who have jointly presided over our work with great efficiency, thus helping us make progress. | Я хотел бы также выразить признательность двум заместителям председателя Рабочей группы, послу Вильгельму Брайтенстайну, Финляндия, и послу Асде Джаянаме, Таиланд, которые весьма эффективно совместно руководили нашей работой и тем самым помогали нам добиться прогресса. |
| The response to the great majority of cases was made in good faith, in that the degree of compliance with requests for interim measures was very high, even in the case of the countries which were regularly the subject of communications. | В подавляющем большинстве случаев отмечается добросовестное реагирование, и просьбы о применении временных мер удовлетворяются в весьма большой степени, даже в случае стран, регулярно фигурирующих в сообщениях. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| It also is commonly found in Lake Michigan and the lower portion of the Great Lakes. | Кроме того, часто можно обнаружить в озере Мичиган и в нижней части Великих озёр. |
| They expressed the hope that those developments would help to create conditions for the convocation of the International Conference on the Great Lakes Region. | Они выразили надежду на то, что эти события помогут создать условия для созыва международной конференции по району Великих озер. |
| There are also some 1,200 refugees from other countries in the region, the majority from the Great Lakes region. | В Кот-д'Ивуаре находятся также около 1200 беженцев из других стран региона, главным образом из района Великих озер. |
| (e) Subregional integration through partnership with the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region and Burundi's membership of the East African Community; | е) субрегиональной интеграции в рамках партнерства с Секретариатом Международной конференции по вопросу Великих озер и присоединения Бурунди к Восточноафриканскому сообществу; |
| That brings into focus the importance of a regional approach to crisis situations in Africa - in particular in West Africa and the Great Lakes region, where many problems are interlinked and instability seems to be spreading. | В этой связи большое значение имеет разработка регионального подхода к кризисным ситуациям в Африке, особенно в Западной Африке и районе Великих озер, где многие проблемы взаимосвязаны, а отсутствие стабильности имеет широкомасштабный характер. |