| The following day (Sunday) is the great main parade. | На следующий день (воскресенье) проходит большой главный парад. |
| The law itself was cast in a moderate capitalist framework; however, it was implemented with great speed, which resulted in occasional arbitrary land seizures. | Сам закон оставался в умеренных рамках капитализма, однако был реализован с большой скоростью, в результате чего периодически имели место произвольные захваты земель. |
| The pilot project, "Culture of Peace in Russia - Year 2000", was successful and evoked great interest throughout the country. | В России был успешно осуществлен экспериментальный проект «Культура мира в России - 2000 год», который вызвал большой интерес по всей стране. |
| She showed a great talent. | Она проявила большой талант. |
| Although technically part of the Royal Thai Police (RTP), the BPP has always enjoyed a great deal of autonomy within the national headquarters as well as in its field operations. | Хотя в организационном плане ВРР являлась подразделением Королевской полиции Таиланда, в своей деятельности она всегда пользовались большой автономией в центре и на местах. |
| The great king ragnar, back from the dead. | Великий конунг Рагнар вернулся из мёртвых. |
| The king decided to hold a great feast and to invite all the fairies of his kingdom. | Король захотел устроить великий праздник и пригласить на него всех фей королевства |
| Long ago, before the founders established this great city of ours that word was all but meaningless, an ideal as elusive as a dream. | ћного лет назад, до того, как основатели создали наш великий город, это слово было всем и ничем, идеалом, неуловимым, словно грезы. |
| You wouldn't want the great Mr. Müren to see that. | Ты не захочешь, чтобы великий Мюрен увидел тебя в таком виде. |
| "If you're that great, ski down the Kullen from here," | Ну, ладно, раз уж ты такой великий лыжник, попробуй спуститься со склона Куллена. |
| As always, we got a great performance out of Blake. | И как вскегда, мы получили отличный результат от Блейка. |
| Now to leave a great comment. | Теперь, нужно оставить отличный комментарий. |
| And look, I want to be... jeff, I think you're a great guy. | Я хочу... Джефф, ты - отличный парень. |
| I think it's a great plan. | По-моему, отличный план. |
| Great plan, Chef. | Отличный план, Шеф! |
| It's the one great preventive health success we have in our health care system. | Это тот огромный успех в профилактике, в нашей системе здравоохранения. |
| These approaches created great enthusiasm among those involved and heightened their self-esteem and respect for each other. | Такие подходы вызвали огромный энтузиазм среди заинтересованных лиц и повысили чувство собственного достоинства и взаимного уважения. |
| That means using its unique convening power to reach out to diverse constituencies, especially where such actors command great expertise or resources relevant to a particular issue. | Это означает, что она должна использовать свои уникальные возможности по созыву форумов в целях установления контактов с самыми различными аудиториями, особенно с такими, где соответствующие действующие лица имеют огромный опыт или ресурсы, необходимые для решения конкретного вопроса. |
| In that sense, it is beyond doubt that the Authority has accumulated a great store of scientific and technical information on the preservation and protection of the biodiversity of the international seabed. | В этом смысле нет сомнений в том, что Орган накопил огромный массив научных и технических данных по вопросам сохранения и защиты биоразнообразия международного морского дна. |
| That and the overwhelming participation of representatives at the twelfth meeting of States parties on 29 August 2002 had demonstrated the great interest of States parties in the Committee's work. | Активное участие представителей в этом совещании и в двенадцатом совещании государств-участников, состоявшемся 29 августа 2002 года, продемонстрировало огромный интерес, который государства-участники проявляют к работе Комитета. |
| That's great to hear because I would love your support in the upcoming negotiations. | Это здорово услышать потому что я люблю свою поддержку в предстоящих переговорах. |
| I mean, it's great. | Нет. Я имею в виду это здорово. |
| Daniel was great in helping us solve our last case. | Дэниел здорово нам помог в раскрытии последнего дела. |
| Seriously, it is so great. | Серьёзно. Это так здорово. |
| It's great seeing one of my advertisers out on the town. | Здорово увидеть моего рекламодателя в городе. |
| It's a great dramatic device to kill heroes. | Это - замечательный механизм по убийству героев. |
| The English teacher - You know, the one that you think is so great? | Учитель английского тот, который, ты думаешь, такой замечательный |
| Well, then why did you come over to my house and tell me how great I was? | Ладно, тогда зачем ты приходил ко мне домой и говорил, какой я замечательный? |
| I followed you because you're great and because you make everything you touch better, and I figured PR would be the easiest path to launching my reality show "Linetti, Set, Go." | Я ушла за вами, потому что вы замечательный, и потому что всё, к чему вы прикасаетесь, становится лучше, а еще я поняла, что пиар-отдел - самый легкий способ запустить собственное реалити-шоу "Линетти, внимание, марш". |
| You said you had a great day. I lied. I couldn't find my glasses, | Ты сказала что у тебя был замечательный день. |
| Mr. Cheng Jingye said that his delegation shared the view that the Conference had achieved great success; it could, however, have achieved greater success. | Г-н Чэн Цзинье говорит, что его делегация разделяет мнение, согласно которому на Конференции был достигнут значительный успех; вместе с тем этот успех мог бы быть более значительным. |
| More recently, the secretariat of ECCAS announced its intention to take part actively in some of the activities of the Subregional Development Centre that are of great interest for the Community. | После этого секретариат ЭСЦАГ сообщил о своем намерении принимать активное участие в некоторых видах деятельности Субрегионального центра развития, представляющих значительный интерес для Сообщества. |
| Despite the great strides that have been made, the significant social and economic contributions of women, and older women in particular, continue to go unrecognized and overlooked. | Несмотря на огромный достигнутый прогресс, по-прежнему не признается и игнорируется значительный социальный и экономический вклад женщин и престарелых женщин в частности. |
| While a great deal of progress has been made in enhancing the professionalism of the Timorese police officers, there is still the need, as shown by the 28 April incident, for further intensive training so that they can acquire the required levels of professionalism and competency. | Хотя достигнут значительный прогресс в повышении профессионализма тиморских сотрудников полиции, по-прежнему сохраняется потребность, как показал инцидент 28 апреля, в более интенсивной подготовке, с тем чтобы они могли обрести требуемый уровень профессионализма и компетенции. |
| Great progress had also been made with regard to raising awareness of Strategic Approach issues, and potential donors had been identified to finance related activities. | Также был достигнут значительный прогресс в отношении повышения осведомленности в вопросах Стратегического подхода, и были определены потенциальные доноры для финансирования соответствующих мероприятий. |
| It was a great chance to hang out with you and all our friends, and being president was cool. | Это был прекрасный шанс потусоваться с тобой и со всеми нашими друзьями, и побыть президентом было круто. |
| She's a great mum and he's a great kid. | Она прекрасная мама, а он прекрасный ребенок |
| Well I flew with him in the Navy and he is a great pilot. | Ну, я летал с ним на флоте, он - прекрасный пилот. |
| Flexo's great, but... | Флексо прекрасный робот но... |
| Great show! I bet you like that stuff! | Прекрасный спектакль, классная штука! |
| That'd be great, Barbara. | Было бы очень хорошо, Барбара. |
| That was really, really great. | Это было очень, очень здорово. |
| However, he was dismissed in the autumn of that year for levity and slander; he had great difficulty in finding another job. | Тем не менее, он был уволен осенью этого года из-за ветреного характера и клеветы; очень сложно было найти другую работу. |
| No, it makes you look great. | Что ты, тебе очень идет. |
| The situation in the occupied territory is a telling example of "complex humanitarian emergencies", where vulnerability is great and the impact on the productive capacity, institutional infrastructure and the economy as a whole is severe. | Ситуация на оккупированной территории показательный пример "сложного гуманитарного чрезвычайного положения", при котором степень уязвимости, а также последствия для производственного потенциала, институциональной инфраструктуры и экономики в целом очень велики. |
| I know you got a bad first impression, but she's a great person. | Я знаю, первое впечатление о ней у тебя не из лучших, но она очень хороший человек. |
| Sweetheart, it's still a great score. | Дорогая, это всё равно хороший показатель. |
| These are great tips. | Это очень хороший совет. |
| Lot of good stone put to no great purpose, far as I can see. | Хороший камень был потрачен зря, вот мое мнение. |
| Entertainment Weekly rated "Sleepless" with a B+, considering that Tony Todd's performance "elevates a just-good story into a great one." | «Entertainment Weekly» оценил «Бессонного» на «B+» (3,5 балла из 4-х возможных), указав, что работа Тони Тодда «поднимает просто хороший сюжет на уровень великолепного». |
| Then, you tell the bride how great a lover her groom was. | И потом ты сказала невесте, что ее жених классный любовник. |
| Tell him the subs are great. | Передай ему что у него классный заместитель. |
| And I miss my little brother, he's great. | И по младшему братишке, он классный. |
| It's because you're a great guitar player, | Я позвал тебя, потому что ты классный гитарист, |
| Great looking cake, Andrew. | Классный торт, Эндрю. |
| You are a great doctor, House, but you are not worth $100 million. | Ты великолепный врач, Хауз, но ты не стоишь 100 миллионов. |
| And she's a great cook. | И она великолепный повар. |
| Got a great voice. | У тебя великолепный голос. |
| Don't miss this great offer. | Не упустите этот великолепный шанс. |
| She stated that it was a great publicity stunt, commenting, So he got what he wanted. | Она заявила, что это был великолепный PR-ход, комментируя: «В итоге он получил, что хотел. |
| I look great in every hat. | Я великолепно смотрюсь в любой шляпе. |
| Just make yourself comfortable, and... great. | Просто устройся поудобнее, и... великолепно. |
| If you can keep our stuff between us, that'd be great. | Если бы ты оставил это между нами, было бы великолепно. |
| Great, well, I'm glad we got that cleared up. | Великолепно, я рад что мы это выяснили. |
| You look great, all bright-eyed. | Выглядишь великолепно, просто сияешь. |
| In Statistics Netherlands great care is taken to 'waterproof' the internal systems from the outside world. | В Статистическом управлении Нидерландов весьма большое внимание уделяется проблеме "изоляции" внутренних систем от внешнего воздействия. |
| They have made a great effort to strengthen security and, with very little outside assistance, have carried out admittedly limited economic reconstruction programmes. | Они прилагают значительные усилия по укреплению безопасности, при весьма небольшой помощи извне, осуществили, по общему признанию, ограниченные программы экономической реконструкции. |
| The Bank realizes that because of the great difficulty in making a significant impact on the supply side given the existing favourable market conditions for tobacco, efforts should focus on reducing demand for tobacco, especially by young people. | Банк понимает, что, поскольку для табака существуют благоприятные рыночные условия и оказать какое-либо значительное влияние на его предложение весьма затруднительно, усилия следует направить на уменьшение спроса на табак, особенно среди молодежи. |
| Although the Strategy is still in its early stages, it has demonstrated very great potential for progress, and Governments and institutions can use it as a platform to increase investment. | Осуществление Международной стратегии уменьшения опасности бедствий находится на его начальных этапах, однако оно свидетельствует о весьма широких возможностях для достижения прогресса, а также о возможностях использования этой стратегии в качестве основы для увеличения объема инвестиций правительств и различных учреждений в деятельность, осуществляемую в этой области. |
| When the success was proved, Wallis designed a yet more powerful weapon... This 22,000 lb bomb did not reach us before the spring of 1945, when we used it with great effect against viaducts or railways leading to the Ruhr and also against several U-boat shelters. | Когда бомба «Толбой» подтвердила свою эффективность, Уоллес создал ещё более мощное оружие... Эта десятитонная бомба появилась весной 1945 г. и мы весьма успешно использовали её против железных дорог и виадуков, ведущих в Рур, а также против нескольких баз подводных лодок. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| The matter of national reconstruction in the countries of the Great Lakes region must be tackled in a comprehensive fashion. | Вопрос о национальном восстановлении в странах района Великих озер следует решать на комплексной основе. |
| Each of those four countries are making a difference, not only for their own people, but also in preparing a more secure and prosperous Great Lakes region. | Каждая из этих четырех стран не только изменяет к лучшему положение своего собственного народа, но и закладывает основы создания более безопасного и процветающего района Великих озер. |
| In March 2000 the countries of the Great Lakes region and the Horn of Africa signed a joint statement, known as the Nairobi Declaration, to combat the proliferation of small arms and light weapons. | Страны района Великих озер и Африканского Рога подписали в марте 2000 года совместную декларацию по вопросам борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, именуемую "Найробийская декларация". |
| In the Great Lakes region immense sums have been spent on humanitarian relief in recent years, though this assistance is often perceived by countries in the region as having very little impact on the issues that lie at the heart of the problems there. | В районе Великих озер в последние годы на гуманитарную помощь были потрачены колоссальные суммы, хотя эта помощь зачастую расценивается странами этого района в качестве оказывающей весьма незначительное воздействие на первопричины, лежащие в основе их проблем. |
| On the Democratic Republic of the Congo peace process and regional peace in the Great Lakes Region generally, Uganda remains committed to the return of normalcy in accordance with the Lusaka Agreement, the Luanda Agreement and the relevant resolutions of the Security Council. | Что касается мирного процесса в Демократической Республике Конго и мира в регионе Великих озер в целом, то Уганда подтверждает свою приверженность возвращению жизни в нормальное русло в соответствии с Лусакским соглашением, Луандийским соглашением и соответствующими резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций. |