Английский - русский
Перевод слова Great

Перевод great с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Большой (примеров 4240)
Allison... years from now, we could be looking down at this moment from a very great height. Эллисон... когда-нибудь, мы посмотрим на эту ситуацию с очень большой высоты.
Mr. Tarabrin said that he welcomed the adoption of the Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects, which was of great interest to the Russian Federation as a means of promoting investments in that country. Г-н Тарабрин с удовлетворением отмечает принятие руководства для законодательных органов по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, которое представляют большой интерес для Российской Федерации с точки зрения выделения инвестиций у себя в стране.
Follow-up to the partnerships would be of great interest, but it was important to emphasize the intergovernmental nature of UNCTAD and the need to keep control within the hands of member Governments. Большой интерес вызывает последующая деятельность по реализации партнерских соглашений, хотя вместе с тем следует подчеркнуть межправительственный характер ЮНКТАД и необходимость сохранения контроля в руках правительств стран-членов.
I think in the Great Barrier Reef... Думаю, что это Большой Барьерный Риф.
1809: Louis Poinsot rediscovered Kepler's polyhedra and two more, the great icosahedron and great dodecahedron as regular star polyhedra, now called the Kepler-Poinsot polyhedra. Гораздо позже - в 1809 году - Луи Пуансо заново открыл многогранники Кеплера, а также открыл ещё два звёздчатых многогранника: большой додекаэдр и большой икосаэдр, которые теперь называют телами Кеплера - Пуансо.
Больше примеров...
Великий (примеров 2610)
I was a delegate representing the great state of New Jersey at the 2008 DNC. Я была делегатом, представляющим великий штат Нью-Джерси в Национальном демократическом комитете в 2008 году.
Monsieur D'Arnot, it's a great day for us. Месье Д'Арно, это великий день для нас.
It's supposed to be a great musical, okay? Это должно быть великий мюзикл, ясно?
The 'great' Steve Baker. "Великий" Стив Бейкер.
On 28 November 2006, the Verkhovna Rada (Parliament) of Ukraine passed a bill, condemning the artificially made 1932-1933 Great Famine (Holodomor) in Ukraine. 28 ноября 2006 года Верховная рада (парламент) Украины приняла законопроект, осуждающий искусственно созданный Голодомор - Великий голод 1932 - 1933 годов в Украине.
Больше примеров...
Отличный (примеров 1659)
Well, I have a great person in mind. У меня для тебя есть отличный вариант.
That movie was great, wasn't it? Отличный фильм, не правда ли?
Well, Phroso... you're putting on a great show! Ну, Фросо... ты поставил отличный спектакль!
Of course I did; its great way to get rid of bothersome guys. Подписала! Это отличный способ избавиться от надоедливых парней
Great tunes, man. Отличный музон, чувак.
Больше примеров...
Огромный (примеров 735)
Year after year, observer States are showing great interest in our deliberations. Their commitment deserves to be recognized through the enlargement of the Conference. Из года в год государства-наблюдатели проявляют огромный интерес к нашей работе, который следует вознаградить путем расширения членского состава Конференции.
I am not exaggerating when I say that there are few other actions we could take that would make such a great contribution to reducing poverty. Не будет преувеличением сказать, что немногие другие действия, которые мы могли бы предпринять, могут внести столь огромный вклад в усилия по сокращению масштабов нищеты.
The Working Group considers that the separation of children from their families has specific and especially serious effects on their personal integrity that have a lasting impact, and causes great physical and mental harm. Рабочая группа считает, что разлучение детей с семьями оказывает сильное и особо серьезное воздействие на их личную неприкосновенность, что имеет долгосрочные последствия и причиняет огромный физический и психический вред.
Abuse of these depressant drugs by overdose causes great harm to the human body, directly affecting many vital organs. Злоупотребление этими наркотиками-депрессантами в больших дозах наносит огромный вред человеческому организму, непосредственно поражая многие жизненно важные органы.
Mr. Chuquihuara (Peru) (spoke in Spanish): Before making my statement, I wish to join in the expressions of condolence on the great loss of Mr. Antonio Cassese, a great jurist, who contributed greatly to the body of international law. Г-н Чукиуара (Перу) (говорит по-испански): В начале своего выступления я хотел бы по примеру предыдущих ораторов выразить соболезнования в связи с огромной утратой, которой стала для нас смерть г-на Антонио Кассезе, выдающегося юриста, который внес огромный вклад в развитие международного права.
Больше примеров...
Здорово (примеров 3074)
Well, it's great to see you all. Ладно, это было здорово встретить вас всех.
It's really great of Jeff to put this together. Как здорово со стороны Джеффа все это подготовить.
You can be an overnight successful illustrator , that'd be great 'cause it was my ambition. Ты можешь быть успешным иллюстратором. , было бы здорово, потому что это моя цель.
Weak. Dad, isn't this great? Папа, разве это не здорово?
That's why it's... it's so great that you get it. Вот почему... так здорово, что ты понимаешь это.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 490)
Sir, this is a great bill. Офис конгрессмена Мойеса Сэр, это замечательный законопроект.
Great Ormond Street has some wonderful doctors. На Грейт Ормонд Стрит есть замечательный врач.
Seasons. Sean, you're a great dad. Шон, ты замечательный отец.
Rachel, your costume's great. Рэйчел, твой костюм замечательный.
So Daniel seems like a really great guy, and he loves you very much. Дэниэл замечательный парень, и он вас очень сильно любит.
Больше примеров...
Значительный (примеров 519)
The Resource Allocation Framework placed great emphasis on short-term planning, which was unsustainable and lacked strategic vision. В Рамочной стратегии распределения ресурсов значительный упор делается на краткосрочное планирование, которое является нестабильным и в котором отсутствует стратегическое видение.
In the context of the Millennium Development Goals, children's interests had been approached as a cross-cutting issue, and great progress had been made in terms of eradicating malnutrition, achieving universal primary and secondary education and reducing infant mortality. В контексте Целей развития тысячелетия интересы детей рассматриваются как сквозной вопрос, и значительный прогресс был достигнут в деле борьбы с недоеданием, обеспечения всеобщего начального и среднего образования и сокращения смертности среди детей младшего возраста.
With regard to the supply chain of goods and services, the energy sector will generate in the long run a great demand for goods and services, enabling the establishment of new services suppliers and the consolidation of existing ones. С точки зрения производства и поставок товаров и услуг энергетический сектор будет создавать в долгосрочном плане значительный спрос на товары и услуги, делая возможным появление новых поставщиков услуг и укрепление существующих.
The principles of the Charter regarding Non-Self-Governing Territories are as relevant today as they were at the inception of the United Nations, and great strides have already been made in the implementation of the 1960 Declaration. Принципы Устава в отношении несамоуправляющихся территорий сегодня столь же актуальны, как и в момент создания Организации Объединенных Наций, и в осуществлении Декларации 1960 года уже достигнут значительный прогресс.
(b) There is great disparity among the different provinces and territories of the State party in access to inclusive education, with education in several provinces and territories being mostly in segregated schools; Ь) между различными провинциями и территориями государства-участника существует значительный разрыв в плане доступа к инклюзивному образованию, поскольку в некоторых провинциях и территориях основными источниками знаний являются сегрегированные школы;
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 456)
Evelyn made a great zucchini bread, if anybody wants. Эвелин испекла прекрасный хлеб с цуккини, если кто желает.
The apartment has great views (as mentioned before) and you can even see the ocean from this apartment. Квартира имеет прекрасный вид (как упоминалось выше), и вы даже можете увидеть океан из этой квартиры.
One gets tired of being at home and comes to this great hotel В один прекрасный день надоедает быть дома, а тут большой отель.
Left is a great choice. Налево - это прекрасный выбор.
She's got a great surgeon. У нее прекрасный хирург.
Больше примеров...
Очень (примеров 4120)
I want to say it was really great. Я хочу сказать, что это было очень хорошо.
It's nice looking, the EcoBoost motor will shove you back into the seat, and even the unboosted 3.5 is a great match for the chassis. Приятно глядя, на EcoBoost двигатель будет shove вас обратно в сиденье, и даже unboosted 3,5 очень подходят для шасси.
In a letter read during the ceremony, Rachel Robinson, Jackie's widow, wrote: I remember Montreal and that house very well and have always had warm feeling for that great city. В письме, зачитанном во время церемонии вдовой Джеки Рейчел Робинсон, было написано: «Я очень хорошо помню Монреаль и этот дом и всегда испытываю тёплые чувства к этому замечательному городу.
Great, but I have to warn you, my home is... positively filthy. Отлично, но я должен вас предупредить, мой дом... очень грязный.
The breakfast was great and not rushed. Чистота, комфорт, улыбчивый персонал, но очень позднее заселение после 15 часов.
Больше примеров...
Хороший (примеров 549)
This game is a great way to meet eligible men who can afford a computer. Эта игра - хороший способ встретить достойного мужчину, который может позволить себе купить компьютер.
Granted, a prison cell is a great motivator, but I've already escaped twice. Конечно, тюрьма - хороший мотиватор, но я уже убежал дважды.
It has also been used to great effect as a second-line treatment for Capnocytophaga infections. Линезолид также показал хороший эффект как препарат второй линии для лечения инфекций Capnocytophaga.
"You're such a great friend." "Ты такой хороший друг."
Now, don't get me wrong - Victor, he's a good man and he's... he's a great role model for Emily, but I just... Пойми меня правильно - Виктор, он хороший человек и он... он прекрасный пример для Эмили, но я просто...
Больше примеров...
Классный (примеров 264)
That's right, but he's played some great tennis. Это так, но он показывал классный теннис.
Sharon, I know you're a great deal maker and... Шэрон, я знаю, что ты классный специалист по сделкам и...
You guys got a great little scam going down here. Вы тут крутите классный лохотрон, ребятки.
I think he's great. Да, думаю, он классный.
He's really great, isn't he? Он действительно классный, скажи?
Больше примеров...
Великолепный (примеров 253)
You tell her what a great cook she is. Польсти ей, скажи, какой она великолепный повар.
I make a great corn salad. Я делаю великолепный салат с кукурузой.
That's great busking, isn't it? Великолепный экспромт, не правда ли?
A great opportunity, indeed. И правда великолепный шанс.
Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Великолепно (примеров 648)
Not only just brilliant, everything he did was great. Он был не просто потрясающим - все что он делал, было великолепно.
Other people are going to say, "This is great. Другие люди скажут: "Это великолепно.
The decedent looked great had the body of a man half his age, but his brain was full of holes. Усопший выглядел великолепно, у него было тело человека вполовину моложе его, но в его мозге было полно дыр.
No, she feels great. Да нет, у нее все великолепно.
I don't know... if the voice is anything to go by, you look great. Если голос говорит о чем-нибуть, то вы выглядите великолепно.
Больше примеров...
Весьма (примеров 1214)
That would be very unfortunate because the Conference on Disarmament remains a great idea and a great machine, if only it could be put to its intended use. А это было бы весьма прискорбно, поскольку за Конференцией по разоружению по-прежнему лежит великая идея и она остается замечательным механизмом, если бы только его можно было использовать по назначению.
Hence the very great difficulties met with in putting into effect the guiding principles of this Convention. Отсюда проистекают и весьма серьезные трудности, с которыми приходится сталкиваться на пути претворения в жизнь основных руководящих принципов этого Соглашения.
The Unit will also conduct ad-hoc inspections of programmes and organizational units where there are good reasons to believe that programme oversight is ineffective and the potential for a wasteful utilization of resources is great. Группа будет также проводить специальные инспекции программ и организационных подразделений, в отношении которых есть достаточные основания считать, что надзорные функции осуществляются неэффективно и весьма велика вероятность неоправданного расходования ресурсов.
Recognizes that, while globalization offers great opportunities, its benefits are very unevenly shared and its costs unevenly distributed, an aspect of the process that affects the full enjoyment of all human rights, in particular in developing countries; признает, что, хотя глобализация открывает широкие возможности, ее благами пользуются весьма неравномерно, как неравномерно распределяются и ее издержки, что является одним из аспектов процесса, сказывающегося на осуществлении в полном объеме всех прав человека, особенно в развивающихся странах;
The International Court of Justice, in its 1951 advisory opinion, noted the "very great allowance made for tacit assent to reservations", and the work of the International Law Commission has from the outset acknowledged the considerable part played by tacit acceptance. Еще Международный Суд в своем консультативном заключении 1951 года констатировал «весьма большую роль, отводимую молчаливому согласию с оговорками», и в работе Комиссии международного права с самого начала значительное место было уделено молчаливому принятию.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 11)
Maradona was more than just a great footballer. Что Марадона - больше, чем гениальный футболист.
I must say you're a great musician. Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный.
How is the great surgeon from Seattle on this fine day? Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк?
The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!"
You've got something great here. вас должно быть гениальный трюк.
Больше примеров...
Важнейший (примеров 8)
This is the great moment of your life. Это важнейший момент вашей жизни.
The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет.
Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе.
The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права.
At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года.
Больше примеров...
Великих (примеров 5140)
Painting of the artist is a vivid example of continuation of traditions of classical school of great Russian masters. Живопись художника является ярким примером продолжения традиций классической школы великих русских мастеров.
It should serve as one of the great lessons of our times and a source of new hope for global peace. Оно должно стать одним из великих уроков современности и источником новой надежды на мир во всем мире.
On the day of the great games, gather all the Great Masters and Wise Masters and Worthy Masters you can find and slaughter them all. В день больших игр соберите всех Великих Мастеров, и Мудрых Мастеров, и Достойных Мастеров, кого найдёте, и убейте.
Their successful implementation can make the difference between pursuing the path of lasting peace or returning to large-scale warfare and insecurity, not only in the Democratic Republic of the Congo, but in the Great Lakes region as a whole. От их успешного осуществление может зависеть, пойдем ли мы по пути прочного мира или вернемся к широкомасштабной войне и отсутствию безопасности, причем не только в Демократической Республике Конго, но и во всем районе Великих озер.
At this point allow me to congratulate the Security Council on its recent field mission to the Great Lakes region, during which it visited several conflict spots in the area for a realistic assessment of the situation. На этом этапе позвольте мне воздать Совету Безопасности честь за его недавнюю выездную миссию в регион Великих озер, в ходе которой она посетила несколько конфликтных зон этого региона для реалистичной оценки сложившейся там ситуации.
Больше примеров...