| In any event great care would need to be exercised. | В любом случае, в этой области следует действовать с большой осторожностью. |
| You're a great expert in mushrooms, comrade Novoseltsev. | По грибам Вы большой специалист, товарищ Новосельцев. |
| It is a great honour for the Principality of Andorra and the Government that I represent to speak in the General Assembly Hall. | Возможность выступить в зале Генеральной Ассамблеи является большой честью для Княжества Андорра и для нашего правительства, которое я здесь представляю. |
| It gives me great pleasure to contribute a foreword to this most useful publication on the modes of accepting the jurisdiction of the International Court of Justice by Member States of the United Nations. | Возможность написать предисловие к этой весьма полезной публикации по вопросу о способах признания юрисдикции Международного Суда государствами - членами Организации Объединенных Наций является для меня большой честью. |
| It could therefore be said that the death penalty had been banished from the European continent, which constituted a great victory for human rights, especially given that Europe's history had been tainted by countless crimes, particularly during the twentieth century. | Поэтому можно сказать, что смертная казнь изгнана с Европейского континента, что является большой победой для прав человека, особенно с точки зрения европейской истории, запятнанной многочисленными преступлениями, особенно в ходе ХХ века. |
| The great African historian Joseph Ki-Zerbo used to say that it is impossible to develop other people. | Великий африканский историк Жозеф Ки-Зербо говорил, что развивать других людей невозможно. |
| Several clubs have responded canicross present for the great day of the Telethon 2008. | Несколько клубов ответили за canicross настоящему великий день Телемарафон 2008 году. |
| My Henri Flaubert, the great, loved the Tuaregs. | Мой Анри! Великий Флобер обожал туарегов. |
| Three weeks later, the Great Fire of London occurred. | Три недели спустя произошёл Великий лондонский пожар. |
| Great, terrific, best in town. | Великий, потрясающий, лучший в городе. |
| But he's always a great friend and a great guy. | Но он отличный друг и хороший парень. |
| Seems like a great time, we're all here you know? | По-моему, момент отличный, мы все здесь, знаешь... |
| Kenny is a great guy. | А Кенни отличный парень. |
| Sounds like a great plan. | Звучит как отличный план. |
| Great dinner, Skyler. | Отличный ужин, Скайлер. |
| Finally, I would like to express our great appreciation to you, Mr. Chairman, to the Chairmen of the two Working Groups over the past three sessions for the considerable amount of constructive work you accomplished. | В заключение я хотел бы выразить искреннюю признательность Вам, г-н Председатель, и председателям двух рабочих групп, работавших в течение трех прошедших сессий, за огромный объем проделанной вами конструктивной работы. |
| Both the periodic report and the written replies gave the impression that, although a great deal of progress had been made since Brazil had submitted its initial report, much of that progress had been in establishing institutions or holding conferences. | В результате прочтения как периодического доклада, так и письменных ответов создается впечатление, что, хотя с момента представления Бразилией ее первоначального доклада был достигнут огромный прогресс, значительная часть этого прогресса состоит в создании различных учреждений или в проведении конференций. |
| We are not convinced that the lessons from the oil-for-food scandal, which has done great damage to the United Nations, have been fully absorbed, let alone fully translated into concrete action. | Мы отнюдь не уверены в том, что уроки в связи со скандалом вокруг программы «Нефть в обмен на продовольствие», который нанес Организации Объединенных Наций огромный ущерб, усвоены полностью, не говоря уже об их претворении в конкретные действия. |
| Yet, nothing is new under the sun. And not only was that great tear not mended; rather, it grows and expands before our eyes into a terrible chasm, without seeing or hoping for a way out of it. | Однако мир все же действует как заведено, и этот огромный и страшный разрыв не только не уменьшается, а наоборот, превращается в ужасную бездну, без видимого выхода из нее и надежды на спасение. |
| "Should the strikers' action persist in paralysing our docks,"the great machine by which five million people are fed and clothed "will come to a dead stop - and what is to be the end of it all?" | "В случае, если действиями забастовщиков будет приостановлена работа доков, то огромный механизм, одевающий и кормящий пять миллионов людей, будет полностью остановлен - не настанет ли тогда конец всему?" |
| I think it's great my Dad's fallen for you. | По-моему, здорово, что мой отец тебя любит. |
| That's great. I'm just not a fan of taking tourists on combat missions. | Это здорово, но туристы на боевом выезде мне не нужны. |
| Well, that's great, but do you think maybe we're getting ahead of ourselves a little bit? | Ну, это... Здорово. А не бежим ли мы впереди паровоза? |
| How great would that be? | Это было бы просто здорово, да? |
| Having my friends here is great, but it's like making my self-esteem go down really bad. | СДАЕТСЯ В АРЕНДУ То, что мои друзья рядом, - это здорово, но уверенности в себе мне это не прибавляет. |
| With this, Rory, you're a great writer. | С этой книгой Рори, ты замечательный писатель. |
| Or do you want a great nothing who struggled against nothing odds to create nothing. | Или вам нужен замечательный никто, не преодолевший ничего, чтобы создать ничто? |
| It will be a great kid. | Он будет замечательный, правда? |
| I make a great cappuccino, too. | Также я готовлю замечательный капучино. |
| I know you're great and play all those Shakespeare guys... but you're spitting all over me, man. | Я знаю, что вы замечательный актер и сыграли всех тех Шекспировских ребят но вы полностью меня оплевываете. |
| He made a great contribution towards the study of Nizami and Fuzûlî's heritage. | Внес значительный вклад в изучение наследия Низами и Физули. |
| The organization also supported the gender equality architecture reform campaign, including the global efforts by NGOs, which made a great contribution to the establishment of UN-Women. | Организация также оказала поддержку кампании за реформу архитектуры гендерного равенства, включая глобальные усилия НПО, внесших весьма значительный вклад в создание Структуры "ООН-женщины". |
| With regard to recovery and identification, the General Assembly noted in its resolution 65/210 that great technological progress had been made in the field of forensic sciences, including DNA forensic analysis, which can greatly assist efforts to identify missing persons. | Что касается извлечения и идентификации, то, как отметила Генеральная Ассамблея в своей резолюции 65/210, в области криминалистики, включая криминалистический анализ ДНК, был достигнут значительный научно-технический прогресс, который мог бы в значительной степени способствовать усилиям по установлению личности пропавших без вести лиц. |
| We know that it is a women and men that visit us give us a great credit of faith. | Мы знаем, что это большой шаг: женщины и мужчины, которые к нам приходят, дают нам значительный аванс доверия. |
| The legal and regulatory frameworks theme was of great interest to the new and potential oil producing countries at Doha because of its immediate relevance to the issues they were facing. | Вопросы, связанные с нормативно-правовой базой, вызвали значительный интерес у представителей новых и потенциальных производителей нефти в Дохе вследствие непосредственной связи этих вопросов со стоящими перед ними проблемами. |
| All right, you're a great parent, and I'm your lovely assistant. | Хорошо, ты отличный родитель, а я - твой прекрасный помощник. |
| I mean, your punch is really great. | У тебя прекрасный удар. |
| Man: It is a great day for a walk. | Сегодня прекрасный день для прогулки. |
| White Lady Cocktail is perfect drink with really smooth taste and great texture. | Прекрасный коктейль с легким, я бы даже сказал нежным вкусом и прекрасной текстурой. |
| Mr Travers is a collector, and collectors are never pleased when they learn that a rival has acquired an objet d'art of great value at a nugatory price. | Как коллекционеру, мистеру Трэверсу не должно понравится,... что другой коллекционер приобрел прекрасный предмет искусства за бесценок. |
| We have codes and standards that tell us that the lights should be so much lux and of great uniformity. | У нас есть правила и стандарты, которые говорят нам, что свет должен быть столько-то люксов и очень единообразным. |
| Mason we believe you've got an artifact of great value in there, but we also think you deserve every penny of what it's worth. | Мейсон мы верим, что у тебя там очень ценный артефакт, но также считаем, что ты заслуживаешь каждый полученный за него пенни. |
| In this regard, I pay special tribute to the AMISOM troop-contributing countries, Burundi and Uganda, especially for the great courage and determination of the troops in a very difficult and dangerous environment. | В этой связи я выражаю особую признательность странам, предоставляющим войска для АМИСОМ - Бурунди и Уганде, - прежде всего за проявляемую военнослужащими отвагу и самоотверженность в очень сложной и опасной обстановке. |
| It's actually classified as a motorcycle because of the three wheels, which is a great asset because it allows you, theoretically, to use this on the highways in most states, and actually in all cities. | Его классифицируют как мотоцикл из-за трёх колёс, что очень хорошо, так как позволяет вам, теоретически, ехать на нем по автостраде в большинстве штатов, и, фактически, во всех городах. |
| But since married couples are under no obligation to live together, a "white marriage" is extremely difficult to prove, especially as the Federal Supreme Court exercises great caution in the matter. | Однако поскольку не существует обязательства о совместном проживании, чрезвычайно сложно представить доказательства фиктивного брака, тем более что Федеральный суд очень придирчиво относится к критериям, применяющимся на этот счет. |
| He would do great repairs in the house for sure. | Он наверно сделал бы хороший ремонт в доме. |
| You are a great friend, and it usually translates. | Ты - хороший друг. А из хороших друзей всегда получаются хорошие мамы. |
| Smart deployment, great field of vision. | Правильное расположение, хороший обзор. |
| You're a great man, Vic. | Ты хороший человек, Вик. |
| You're a great kid - so great that your mom and me and Ernesto - we all want to be with you all the time. | Ты отличный мальчик... такой хороший, что я, мама и Эрнесто постоянно хотим быть с тобой. |
| He has a great eye and only buys the best. | У него классный глаз и он покупает только лучшее. |
| He is a great quarterback and I want him mentored by a great coach. | Он классный квотербэк, и я хочу, чтобы его наставником был классный тренер. |
| This view is great, isn't it? | Классный вид отсюда, да? |
| If you see him, tell him I said he's a great guy. | При случае передай ему, что он классный парень. |
| But here's the trick: If you want to design a great flag, a kickass flag like Chicago's or D.C.'s, which also has a great flag, start by drawing a one-by-one-and-a-half- inch rectangle on a piece of paper. | Хитрость в том, что если вы хотите создать прекрасный флаг, классный флаг, как у Чикаго или округа Колумбии, нарисуйте на бумаге прямоугольники со сторонами 2,5 на 4 сантиметра. |
| He said it was great out there today. | Сказал, что сегодня был великолепный день для серфинга. |
| You are a great doctor, House, but you are not worth $100 million. | Ты великолепный врач, Хауз, но ты не стоишь 100 миллионов. |
| Now among them is one of my great design heroes, the brilliant László Moholy-Nagy. | Среди них есть тот, кого я считаю одним из главных героев дизайна: великолепный Ласло Мохоли-Надь. |
| Opened in March 2006, the Islande Hotel is located in the centre of Riga with a great view of the Daugava, Latvia's most important river. | Из отеля Islande, открытого в 2006 году и расположенного в центре Риги, открывается великолепный вид на самую главную реку в Латвии - Даугаву. |
| This makes a very great "tool box": a breathtaking programming (messaging) language, the ability to interface your programs (called reblets) with existing databases or web servers or whatever, and so on. | Вот что образует великолепный инструментарий: захватывающий язык программирования; возможность связывать ваши программы (называемые reblets) с существующими базами данных, web-серверами, или чем угодно. |
| Then she asked me to take her in the back door, which was great. | Потом она попросила меня взять ее сзади, что было великолепно. |
| Great, I can water plants or do whatever you need. | Великолепно, я могу поливать цветы или делать что-то, что тебе нужно. |
| Boys, this is great. | Парни, это великолепно. |
| Both of you sang great. | Вы оба спели великолепно. |
| The tree really does look great. | Дерево и правда выглядит великолепно |
| The year 1348 is of great significance to Czech history. | 1348 год был весьма значительным для чешской истории. |
| The gap between them is great, and there are enormous paradoxes. | Разрыв между ними весьма велик и изобилует многочисленными парадоксами. |
| The conferences and summits of the 1990s had resulted in many good intentions; however, not a great deal had been achieved in practical terms. | Проводившиеся в 90-х годах конференции и встречи на высшем уровне были весьма результативными с точки зрения добрых намерений, однако в практическом плане никаких крупных сдвигов так и не произошло. |
| They have made a great effort to strengthen security and, with very little outside assistance, have carried out admittedly limited economic reconstruction programmes. | Они прилагают значительные усилия по укреплению безопасности, при весьма небольшой помощи извне, осуществили, по общему признанию, ограниченные программы экономической реконструкции. |
| We are obviously quite concerned about the violence in the region and its potential to disrupt and undermine what has been achieved in the past years at great cost of political and financial commitment. | Мы весьма озабочены насилием в регионе и его потенциальной угрозой разрушить и подорвать то, что было достигнуто в прошлые годы большой ценой политических и финансовых обязательств. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| This network has been extended to countries outside the Great Lakes region that are hosting separated children. | Действие этого механизма распространено на страны, которые расположены за пределами района Великих озер и в которых предоставляется приют разлученным детям. |
| We must not derail our goal of achieving economic development and regional integration in the Great Lakes. | Мы не должны допустить срыва усилий, направленных на достижение нашей цели обеспечения экономического развития и региональной интеграции в районе Великих озер. |
| It continued to provide proactive support to the initiatives of member States of the International Conference on the Great Lakes Region and the Southern African Development Community. | Он продолжал оказывать активную поддержку государствам - членам Международной конференции по району Великих озер и Сообщества по вопросам развития стран юга Африки. |
| It is, indeed, now very clear that the timing of these allegations with the appointment of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes region is an attempt to pre-empt the findings of his visit to the region. | В настоящее время, действительно, становится совершенно ясно, что появление этих утверждений в то время, когда был назначен Специальный представитель Генерального секретаря для района Великих озер, является попыткой предопределить выводы, которые он сделает в ходе своей поездки в регион. |
| As a follow-up to this meeting, the Centre took part in a policy forum on peace, security and governance in the Great Lakes region, organized by the International Peace Academy. | В рамках последующей деятельности по итогам этого совещания Центр принял участие в работе стратегического форума по вопросам мира, безопасности и управления в районе Великих озер, который был организован Международной академией мира. |