| A very handsome testimonial, offered with great delicacy. | Очень щедрое подношение, предлагаемое с большой деликатностью. |
| We are confident that your great skill and diplomatic experience in international affairs will assist you in achieving the goals of this session. | Мы убеждены, что Ваш большой талант и дипломатический опыт в международных делах помогут Вам в достижении целей этой сессии. |
| The draft articles make one great omission that might cause conflict between the State proceeded against and the forum State. | В проектах статей содержится один большой недостаток, который может привести к конфликту между государством, против которого направлено разбирательство, и государством суда. |
| Spain believes that the universal periodic review has proved to be of great value in promoting and protecting human rights throughout the world and that it deserves continued support. | Испания убедилась в большой ценности механизма универсального периодического обзора, которому необходимо оказывать постоянную поддержку, с точки зрения поощрения и защиты прав человека во всем мире. |
| The architecture of the eastern part of the complex was influenced by the proximity of the Church of St. Nicholas the Wonderworker "The Great Cross" and the Ilinskiy Gate of China Town. | На архитектуру восточной части комплекса повлияла близость церкви Николая Чудотворца «Большой Крест» и Ильинских ворот Китай-города. |
| This was supposed to be a great day. | Предполагалось, что это будет великий день. |
| It was modest of that great scientist to so describe his work, but I believe that we are now actually sailing in the ocean of truth. | Этот великий ученый проявил скромность, говоря так о своей работе, но я считаю, что сейчас мы уже действительно плывем в океане истины. |
| The great Master Hwadam has sent us here to bring you to justice for deriding the king and stealing ten thousand gold coins! | Великий учитель Хвадам послал нас сюда, дабы призвали мы тебя к ответу за осмеяние короля и хищение десяти тысяч золотых монет! |
| Great king, let me speak to him. | Великий король, позволь поговорить с ним. |
| And not only that, we need to create a Great Transition toget there, and we need to pave that great transition with goodthings. | И кроме этого нам нужно совершить Великий Переход, чтобыприйти туда. Нам нужно вымостить этот переход благимидеяниями. |
| Well, it's a great day, because last month they put me in jail. | Ну, сегодня отличный день, потому что в прошлом месяце они засадили меня за решетку. |
| You have a great voice, right? | У вас отличный голос, верно? |
| But you know, for the people who oppose this technology, who see it as a threat, the fact that criminals use it is a great way to demonize it. | Но вы знаете, есть люди, которые выступают против этой технологии, они видят в ней угрозу, из за того, что преступники то же используют ее, и это отличный способ... демонизировать ее. |
| The house is great, Ted. | Отличный дом, Тед. |
| George: Listen! I think this is a great way to bring | Мне кажется, это отличный способ привнести немного духа Блубелла во весь остальной мир. |
| I am acutely aware there's a great deal of emotion involved. | Я прекрасно понимаю огромный накал эмоций. |
| It had furthermore done great damage to the environment by uprooting trees, laying waste to land and destroying dwellings. | Кроме того, он наносит огромный ущерб окружающей среде в результате выкорчевывания деревьев, сброса отходов и уничтожения жилищ. |
| The draft outcome documents of the regional preparatory meeting had identified the great potential for regional cooperation to enhance energy security in Asia and the Pacific. | В проектах итоговых документов регионального подготовительного совещания определен огромный потенциал для регионального сотрудничества в целях укрепления энергетической безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| We started to think about going up again, but a strong wind was still blowing a huge plume of snow off the summit, so it didn't look all that great. | Мы начали думать о том, чтобы идти опять вверх, но сильный ветер все еще выдувал огромный снежный флаг с вершины, так что идея выглядела не так уж и здорово. |
| He worked tirelessly on a number of mediations in the region and made a great contribution to the standing of Gabon in the world, as can be attested by all the members of our Group. | Он неустанно работал в качестве посредника над урегулированием целого ряда ситуаций в регионе и внес огромный вклад в укрепление Габона на мировой арене, что могут засвидетельствовать все члены нашей Группы. |
| We talked about it with Tony and I felt really great. | Мы обговорили это с Тони, и я почувствовал себя просто здорово. |
| Sure, that'd be, great. | Конечно, да, было бы здорово. |
| Uhhuh. And Haskell, wouldn't it be great to have a kid like this to wake you up in case there was a fire? | Хаскел, как было бы здорово чтобы твой малыш разбудил тебя в случае пожара. |
| Erm... Which is great. | И это здорово, правда? |
| And that's great, but... | И это здорово, но... |
| That's wrong of me because you're great. | Это было бы непорядочно с моей стороны, потому что ты замечательный. |
| No, you folks have been great. | Нет, у вас замечательный народ. |
| He's a great guy, isn't he? | Он замечательный, да? - О, да. |
| I think you are so great... | Ты ведь такой замечательный... |
| She's a great kid, Helen. | Она замечательный ребенок, Хелен. |
| Although the World Conference was inundated with diverse interpretations of human rights, a great deal of progress was made. | Хотя на Всемирной конференции были представлены различные толкования проблемы прав человека, тем не менее был достигнут значительный прогресс. |
| Since 2003 great inroads have been made in enhancing media freedom in Kenya. | С 2003 года достигнут значительный прогресс в расширении свободы средств массовой информации в Кении. |
| Preservation of date production as a major natural resource of great economic importance, one that provides growers with substantial income; | Сохранение производства фиников как важного природного ресурса, имеющего большое хозяйственное значение и обеспечивающего значительный доход производителям. |
| Noting the significant economic contribution of small and medium-sized enterprises (SMEs) to the development of member States, he expected the work of the group of experts to be of great practical assistance in the production of simple, yet high-quality financial reports for SMEs. | Указав на значительный экономический вклад малых и средних предприятий (МСП) в развитие государств-членов, он выразил надежду на то, что работа группы экспертов послужит большим практическим подспорьем в деле подготовки простых, но высококачественных финансовых отчетов МСП. |
| Regret that a final ceasefire between the parties has not been achieved, which has led to a great loss of human life and significant material damage and has created greater political instability in the region. | сожалеют о том, что окончательное прекращение огня между сторонами так и не достигнуто, что ведет к гибели множества людей и наносит значительный материальный урон, а также создает в регионе еще большую политическую нестабильность. |
| And besides, you still have a really great student in mia. | И, к тому же, у тебя есть прекрасный ученик - Мия. |
| Robert, we were just saying what a great evening we all had. | Мы как раз обсуждали, какой прекрасный был вечер. |
| I will, if you promise to have a great day. | Я посмотрю, если ты пообещаешь, что у тебя будет прекрасный день. |
| Not a great day for local golf pro Bobby Cobb, who, after hitting another player's ball in a tournament, had a full-on meltdown, not to mention his caddy stumbling into a sand trap. | Не самый прекрасный день для нашего местного профи Бобби Кобба, который, после того, как совершил еще один удар по мячу другого игрока в турнире, оказался в полном обломе, не говоря уже об его помощнике, который споткнулся и угодил в песчаную ловушку. |
| It's a great novel. | Это прекрасный роман, я над ним плакала. |
| This is going to be so great. | Это так здорово, тебе очень понравится. |
| The track "Fate to Fatal" is good, very experimental and, despite being a total mess of sounds, has a great appeal. | Трек "судьба роковой" это хорошо, очень экспериментальная и, несмотря на общий беспорядок звуки, имеет большое апелляцию. |
| Because the needs are greatest among the most vulnerable children, the returns in children's lives saved and enriched can be great in reaching these groups. | Поскольку дети, находящиеся в наиболее уязвимом положении, имеют наибольшие потребности, оказание помощи этим группам может иметь очень важное значение в плане спасения жизни этих детей и ее улучшения. |
| For a very great deal of money. | Ради очень больших денег. |
| Actually, I'm not really fond of this music, but I think this old fellow is great! | Lemmy - хоть и не очень люблю его музыку, но этот старикан- это нечто! |
| Four stars, great bread, disappointing wine selection. | Четыре звезды, отличный сервис, неочень хороший выбор вина. |
| They have great taste in politics. | У них хороший вкус в политике. |
| This is a great friend of mine. | Это мой хороший друг. |
| I loved our room with its lovely comfortable beds and big space.It was in a great location and near the metro.The balcony was massive.I will return on my next visit. | Обслуживание на высоком уровне, персонал очень доброжелательный. Большие и комфортабельные номера с кухней, хороший бассейн. |
| I spent a few months in a burn unit at St. Barnabas Hospital in Livingston, New Jersey, where I got really great care at every turn, including good palliative care for my pain. | Я провёл несколько месяцев в ожоговом отделении в больнице Святого Барнабаса в Ливингстоне, штат Нью-Джерси, где на каждом этапе мне оказали действительно хороший уход, включая паллиативную терапию при моей боли. |
| And I miss my little brother, he's great. | И по младшему братишке, он классный. |
| He looks great! That's it. | Просто ты... он вроде классный, вот и всё. |
| You said he's great. | Ты сказала, что он классный парень. |
| You're so great, Nate. | Ты такой классный, Нейт. |
| Great organizer you gave me. | Классный ты мне подарил органайзер. |
| You'd love it, it's great. | Тебе бы понравился, он великолепный. |
| And this is The Catcher In The Rye, a great modern American novel. | А это "Над пропастью во ржи" - великолепный образец современного американского романа. |
| Szybko. Now who wants to hear how I got the great Chuck Bass... to tell me he loved me? | А теперь, кто хочет услышать, как я добилась, чтобы великолепный Чак Басс... признался мне в любви? |
| There's a country with whom we do business that grows a great deal of pumpkins and would welcome additional uses for them... | В стране, с которой мы ведем бизнес, великолепный урожай тыкв и они хотят найти им дополнительное применение. |
| The 4-star Vila Bicuda Villas Resort has a great location on the Golf Coast, in the middle of Sintra/Cascais Natural Park. | Эксклюзивный отель Cascais Miragem расположен на побережье Эшторил, из него открывается великолепный вид на залив Кашкайш и океан. |
| Bråthen, you're doing a great job. | Бротен, вы великолепно исполняете свою работу. |
| Isn't it great how she's resting like that? | Как она лежит, разве не великолепно? |
| It was kind of scary, just the two of us out there, but... it was also kind of great. | Было страшно, только мы вдвоём там, но... также это было великолепно. |
| You know it sounds great, but... just don't mention it to my dad, OK? | Ты знаешь, это великолепно звучит, но, только не говори об этом моему отцу, хорошо? |
| Great, except you don't need me for this. | Великолепно, кроме разве, что здесь я тебе не нужен. |
| The Council has striven to make the best possible use of the tools at its disposal under the Charter in order to control very diverse situations characterized by great instability in the fields of operation where missions are deployed on the continent. | Совет стремился как можно более эффективнее использовать средства, предоставленные в его распоряжение в соответствии с Уставом, чтобы взять под контроль весьма разнообразные ситуации, характеризовавшиеся значительной нестабильностью на местах, где проводились операции и где были размещены миссии на этом континенте. |
| The first conclusion to emerge from those reports is that there is a great discrepancy between the importance that Member States attach to their resolutions and the very low rate of reporting on implementation. | Первый вывод, который напрашивается после изучения этих докладов, состоит в том, что существуют значительные расхождения между тем значением, которое государства-члены придают своим резолюциям, и весьма низким числом докладов об их осуществлении. |
| The honorable Sakurada family has lost men of great value in the war | Почтенная семья Сакурада потеряла на этой войне весьма ценных представителей. |
| These proposals were then presented to the EU Justice and Home Affairs (JHA) Council, which closed with a declaration on inter-faith dialogue and social cohesion, approved by the Ministries of the Interior and noted with great satisfaction by the Heads of State and Government. | Эти предложения были затем представлены Совету по вопросам юстиции и внутренних дел ЕС (СВЮВД), который на своей заключительной сессии принял декларацию о межконфессиональном диалоге и социальной солидарности, утвержденную министрами внутренних дел и весьма позитивно воспринятую главами государств и правительств. |
| The most famous measures in this direction are Roosevelt's attempts to overcome the Great Depression and what's known as Keynesianism. | Весьма эффективной новой выдумкой капиталистов явилось внедрение образа жизни «в долг». |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| It is a tool that is essential to ensure greater coherence among international and regional actors in support of the peacebuilding process in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. | Оно является необходимым инструментом для обеспечения большей согласованности между международными и региональными субъектами в поддержку процесса миростроительства в Демократической Республике Конго и районе Великих озер. |
| In light of this, we again call for the convening of a conference of the Great Lakes region, which we believe is imperative to lasting peace in the area. | В этом свете мы вновь призываем к созыву конференции региона Великих озер, которая, на наш взгляд, была бы крайне важна для обеспечения прочного мира в регионе. |
| During 1995, the Fund was utilized to supplement the agencies' own funding for emergencies in Burundi, Liberia, Rwanda and the Great Lakes region. | В 1995 году средства Фонда использовались в дополнение к собственным средствам учреждений в деле финансирования чрезвычайных операций в Руанде, Бурунди, Либерии и районе Великих озер. |
| The international conference on the Great Lakes would set a regional framework for the adoption and implementation of a pact with the focus on four thematic areas: peace and security; democracy and good governance; economic development and regional integration; and humanitarian and social issues. | Международная конференция по району Великих озер заложит региональные основы для принятия и осуществления соглашения, предусматривающего уделение основного внимания следующим четырем тематическим областям: мир и безопасность; демократия и благое управление; экономическое развитие и региональная интеграция; а также гуманитарные и социальные вопросы. |
| Further, the Office will continue to contribute to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region by promoting good governance, democracy, economic development and regional integration within the region. | Кроме того, Канцелярия будет продолжать вносить вклад в укрепление мира и безопасности в районе Великих озер путем содействия обеспечению в этом районе благого управления, демократии, экономического развития и региональной интеграции. |