| I'm a great admirer of LaRue. | Я большой почитатель творчества Ла Ру. |
| I got a great idea, Big Bob. | У меня возникла отличная идея, Большой Боб. |
| In contrast to rusticated ground floor, the porticoes use great order linking two floors. | В контрасте с рустованным первым этажом в портиках использован большой ордер, объединяющий два этажа. |
| Although Preston scored a great success in the original stage version of the show, he was not the first choice for the film version, partly because he was not a box office star. | Хотя Престон получил большой успех в оригинальной сценической версии шоу, он был не первым в очереди актёров для фильм-версии. |
| In the view of my delegation, the centennial of the first International Peace Conference, which coincides with the closing of the United Nations Decade of International Law and which could be considered a third international peace conference, was a great success. | По мнению моей делегации, празднование столетия первой Международной конференции мира, которое по времени совпало с завершающим годом Десятилетия международного права и которое можно рассматривать как третью международную конференцию мира, имело большой успех. |
| I'll leave you now with a great track. | Я покину вас сейчас, оставив великий след. |
| An artist, a great writer, a poet... | Художник, великий писатель, поэт... |
| I am the great and powerful - | Я великий и могущественный... |
| Like "the Great Nathan-o!" | Например "Великий Нэйтано!" |
| The series consist of three episodes, with title My Happiest Years, The Great Director and Hidden Treasures. | Фильм состоит из трёх частей по 55 минут каждая: «Мои самые счастливые годы», «Великий режиссёр» и «Скрытые сокровища». |
| I mean, you got a great angle. | В смысле, ты отличный журналист. |
| Yes, great question. | Да, отличный вопрос. |
| Corky, you're a great help! | Корки, ты отличный помощник! |
| I hear it's great. | Я слышала, это отличный фильм. |
| Andy claims to be a great actor but has not yet had the chance to prove it because, so far, he's had no offers except extra work which, as you know, is pointless and badly paid. | Энди утверждает, что он отличный актёр, просто ему ещё не выпал шанс это доказать, потому что к настоящему моменту ему не предлагали ничего кроме работы в массовке, что бесцельно и плохо оплачиваемо. |
| The phenomenon of the spread of small arms and light weapons is a subject of great interest to Yemen's political leadership and Government. | Распространение стрелкового оружия и легких вооружений вызывает огромный интерес у политического руководства и правительства Йемена. |
| They have made great efforts to ensure that the Committee functions as well as it does. | Все они внесли огромный вклад в эффективную работу Комитета. |
| And when I find her, I shall take my great knife and cut out her heart while she still lives. | Когда я найду ее, то вытащу свой огромный нож и вырежу ей сердце заживо. |
| The Working Group considers that the separation of children from their families has specific and especially serious effects on their personal integrity that have a lasting impact, and causes great physical and mental harm. | Рабочая группа считает, что разлучение детей с семьями оказывает сильное и особо серьезное воздействие на их личную неприкосновенность, что имеет долгосрочные последствия и причиняет огромный физический и психический вред. |
| Mr. Boskovic (Serbia and Montenegro): I am honoured to address this important meeting on behalf of Serbia and Montenegro and to express its great interest in the ongoing reform processes. | Г-н Боскович (Сербия и Черногория) (говорит по-английски): Я рад оказанной мне чести - возможности выступить на этом важном заседании от имени Сербии и Черногории и выразить наш огромный интерес к этим идущим процессам реформ. |
| What would be great is if they ever need servicing or changing out you could do that yourself while no one else is around. | Было бы здорово, если бы однажды, когда им понадобится ремонт ты бы мог сам это сделать, пока никого нет дома. |
| They said "It's great". | "Очень здорово"... |
| This is great, it's so peaceful. | Как здорово, такое умиротворение! |
| Guys, that was great. | Парни, это было здорово. |
| For those of you in the room who do design fridges, that would be great. | Если вдруг кто-то из присутствующих разрабатывает холодильники - это было бы здорово. |
| First of all, we've had a great night tonight, it's been blinding'. | Прежде всего, сегодня замечательный вечер, просто восхитительный'. |
| And NYU has such a great program. | там у них такой замечательный курс! |
| Marty, you're a great salesman, but when a job's done, how much repeat business do you see? | Марти, ты замечательный продавец, но после того как закончена твоя работа, как часто бывшие клиенты обращаются к тебе снова? |
| Since then, China has undergone a great historical process encompassing rural and urban reform, economic restructuring and restructuring in all other fields, invigoration of the domestic economy and opening up to the outside world. | С тех пор в Китае начался замечательный исторический процесс, включающий в себя сельскую и городскую реформы, экономическую перестройку и перестройку во всех других областях, оживление экономики внутри страны и открытие Китая для внешнего мира. |
| After crossing Greenlands's inland frozen wasteland from east to west, the great explorer Nansen wrote that skiing is the most national of all Norwegian sports, and what a fantastic sport it is too. | После успешного пересечения Гренландии с востока на запад великий Нансен написал: Лыжи - самый национальный вид спорта в Норвегии и, к тому же, замечательный вид спорта. |
| Those rains caused great damage, destroyed whole villages and displaced their surviving inhabitants. | Эти ливни причинили значительный ущерб, были уничтожены целые деревни, и уцелевшим жителям пришлось покинуть свои очаги. |
| On that basis, the Secretary-General and all concerned parties had undertaken a great amount of work, at the request of ACABQ and the Governing Council. | Исходя из этого, по просьбе ККАБВ и Совета управляющих Генеральный секретарь и все заинтересованные стороны проделали значительный объем работы. |
| In this connection, it should be noted that great progress has been made towards greater participation by women in public life and politics. | В этой связи следует отметить, что в стране был достигнут значительный прогресс в деле расширения участия женщин в государственной и политической сферах жизни общества. |
| The Ministry of Emergency Situations in Uzbekistan is doing a great deal to receive, register, store, put together and send to Afghanistan humanitarian shipments from various United Nations agencies, the Governments of a number of States, non-governmental organizations and private companies. | Министерство по чрезвычайным ситуациям Узбекистана выполняет значительный объем работы по приему, регистрации, хранению, формированию и отправке в Афганистан гуманитарных грузов различных агентств Организации Объединенных Наций, правительств ряда государств, неправительственных организаций и частных фирм. |
| Poorer countries appear to have some tendency to consume more commercial energy per unit of income than richer ones, though, as mentioned above, there is great variation at both ends of the scale. | Судя по всему, в более бедных странах наблюдается тенденция к потреблению большего количества коммерческой энергии на единицу дохода, чем в богатых, однако, как отмечалось выше, наблюдается значительный разброс по всему диапазону. |
| So, you had a great husband, great job, house. | Так, у тебя прекрасный муж, хорошая работа, дом. |
| It was great to see you anyway. | Ты сделал мне прекрасный подарок, что пришёл |
| You're a great human being, and during my first year, I even... | Ты прекрасный человек, и я с первого курса была такой... |
| Greg, you are a great tech. | Грег, ты прекрасный лаборант. |
| He has a great voice. | У него прекрасный голос. |
| And, as my supervisor, I'd like to say... that David Fisher is a great person, and great to work with. | И я, как начальник, с радостью сообщаю... Дэвид Фишер - человек, с которым очень удобно работать. |
| And yet, there is one great problem with movement, and that is that it's really hard to get your bearings when you're in midair. | И всё же есть одна проблема с перемещением: очень сложно завести отношения, когда ты в невесомости. |
| A great deal is being done in this area and the draft text of the new Constitution will be drawn up in the next few months. | В этом направлении делается очень многое, и в ближайшие месяцы проект новой Конституции будет подготовлен. |
| We have noted that the two parties have resumed talks, but a great deal needs to be done to bring the peace process back on track. | Мы отмечаем, что две стороны возобновили переговоры, однако для того, чтобы возобновить мирный процесс, необходимо сделать очень многое. |
| And that's when it's great to be running a website for parents, because we got this incredible reporter to go and interview all the scientists who conducted these four studies. | Р.Г.: Вот когда понимаешь, как классно вести веб-сайт для родителей, потому что у нас была очень талантливая журналистка, которую мы послали взять интервью у всех этих ученых, из тех четырех исследований. |
| So far, today has been a great day. | По крайней мере, сегодня был хороший день. |
| You've got a great home here, for the rest of your life. | У тебя здесь хороший дом, Фрэнки. |
| For the United Nations this was a learning experience, one which taught us a great deal about post-conflict peacebuilding and the need to fully respect and incorporate local cultures and traditions. | Для Организации Объединенных Наций это был хороший опыт, который многому научил нас в плане постконфликтного мирного строительства и необходимости всемерного уважения и учета местных культурных особенностей и традиций. |
| But he's a great guy. | Но он хороший парень. |
| That's a great question. | Это очень хороший вопрос. |
| And I think you are great. | А я думаю, что ты классный. |
| Greg Wakino is, by all accounts, a great guy. | Грег Вакино, по всем параметрам, классный парень. |
| Sharon, I know you're a great deal maker and... | Шэрон, я знаю, что ты классный специалист по сделкам и... |
| He did all these great things then. | Папа, говорят, такой классный был. Когда-то. |
| They had this great passer, and we held 'em 0-0 till the last 20 seconds. | У них был классный пасующий. И за двадцать секунд до конца было ноль-ноль. |
| It's agony for him because he is a great actor that wants to be a film star. | Это мука для него, потому что он великолепный актёр, который хочет быть кинозвездой. |
| So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. | Так что ты или великолепный актер, или милый парень, запутавшийся в жизни. |
| He had a great year. | Это был великолепный год. |
| Great selection of compression hose. | Великолепный выбор компрессионных чулок. |
| The emergence of economic relations, the fall of the Staufen Dynasty, Lorenzo d' Medici, nicknamed the Great, and Gena keeps looking out of window. | Зарождение экономических отношений, крушение Штауфенов, Лоренцо Великолепный, а Гена всё время смотрит в окно. |
| It's great when fans decide to use graphics from my albums for their tattoos? | Это великолепно, когда фаны делают татуировки, используя картинки с моих альбомов. |
| Great, just what every girl needs. | Великолепно, просто то, что необходимо каждой девушке: |
| That sounds great but... | Звучит великолепно, но... |
| But you looked great. | Но ты выглядела великолепно. |
| Ithinkshelooksgorgeous. I think the look works great. It's very impressive seeing what it looks like on the model. | я думаю, она выглядит великолепно думаю, образ удался на модели наряд выглядит впечатляюще так что я чувствую себя хорошо |
| The prerogatives of monitoring bodies (as well as the functions of depositaries) should be approached with great caution. | К прерогативам органов по наблюдению (а также функциям депозитариев) следует подходить весьма осторожно. |
| It also attached great value to the comprehensive legal framework established in the field of counter-terrorism by the General Assembly. | Кроме того, он считает весьма ценной комплексную правовую базу, созданную в области противодействия терроризму Генеральной Ассамблеей. |
| Progress in making the Alliance a sustainable initiative has become a matter of great urgency. | Прогресс в достижении инициативой «Альянса» устойчивости превратился в весьма срочную проблему. |
| In that context, international arms embargoes to areas of conflict or potential conflict are an important tool that the Security Council can utilize with great effectiveness. | В этой связи одним из важных и весьма эффективных инструментов в распоряжении Совета Безопасности является введение международных эмбарго на поставки оружия в зоны конфликтов или районы потенциальных конфликтов. |
| The Council has striven to make the best possible use of the tools at its disposal under the Charter in order to control very diverse situations characterized by great instability in the fields of operation where missions are deployed on the continent. | Совет стремился как можно более эффективнее использовать средства, предоставленные в его распоряжение в соответствии с Уставом, чтобы взять под контроль весьма разнообразные ситуации, характеризовавшиеся значительной нестабильностью на местах, где проводились операции и где были размещены миссии на этом континенте. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| So, Jerome... solve one of the great mysteries of life for us. | Итак, Джером... поведай нам одну из великих тайн нашей жизни. |
| In the Great Lakes region, notably, the problem involved not only humanitarian but also political, economic and social aspects. | В частности, в районе Великих озер проблема касается не только гуманитарных, но и политических, экономических и социальных аспектов. |
| It desired the more stable, secure and peaceful political environment necessary to spur regional economic development and attract investment to the Great Lakes region. | Она хотела бы, чтобы в районе Великих озер была создана более стабильная, безопасная и мирная политическая обстановка, необходимая для ускорения регионального экономического развития и привлечения инвестиций. |
| The various United Nations presences in West Africa, and those in the Great Lakes region, are demonstrating the gains that can be obtained through their coordinated efforts and joint activities. | Различные формы присутствия Организации Объединенных Наций в Западной Африке, равно как и в районе Великих озер, показывают, чего можно добиться за счет координации усилий и совместной деятельности. |
| The Committee on the Elimination of Racial Discrimination was, in 1994, among the first bodies within the United Nations system to express concern about the dangerous situation that was developing within the Great Lakes region of Africa. | В 1994 году Комитет по ликвидации расовой дискриминации был в числе первых органов системы Организации Объединенных Наций, которые выразили озабоченность по поводу опасной ситуации, сложившейся в районе Великих озер в Африке. |