| Within UNCTAD there existed great reserves of specialist knowledge in many relevant areas. | В ЮНКТАД накоплен большой потенциал специальных знаний во многих соответствующих областях. |
| However, much remains to be done: there is a great potential for the parties to realize. | Однако впереди еще много работы, есть большой резерв, который партиям нужно реализовать. |
| In a letter to Governor Henry Smith, Bowie argued that the salvation of Texas depends in great measure on keeping Béxar out of the hands of the enemy. | В письме губернатору Генри Смиту Боуи доказывал что «спасение Техаса в большой мере зависит от освобождения Бехара из-под контроля неприятеля. |
| The sale of organs for purposes of organ transplantation is a very sensitive issue that should be addressed with a great deal of prudence as it can cause unwarranted alarm. | Торговля органами детей в целях трансплантации относится к категории весьма деликатных проблем, которые следует решать с большой осторожностью, чтобы не вызвать необоснованную тревогу. |
| Great progress has been made. | В деятельности по борьбе с полиомиелитом достигнут большой прогресс. |
| Nothing the great and terrible Pryce can't handle. | Ничего такого, с чем бы Великий и Ужасный Прайс не справился бы. |
| Well, the great white hunter returns. | Ну, великий белый охотник возвращается. |
| You've been given a great gift, George, a chance to see what the world would be like without you. | Тебе был дарован великий шанс, увидеть мир таким, каким бы он был без тебя. |
| It enters that great debate in the middle of the 19th century: Are the scriptures reliable? | Он вступает в этот великий спор в середине 19 века: Достоверно ли Священное писание? |
| or the Great One will be displeased. | или Великий будет недоволен. |
| Look how great the sign turned out. | Смотри, какой отличный знак получился. |
| Jenna, I know Luke is a great guy... | Дженна, я знаю, Люк - отличный парень... |
| Well, if she's such a great friend, then why did she tell me you can't really pull off a loose tank? | Если она такой отличный друг, тогда почему сказала, что тебе не идут такие майки? |
| It's a great plan, pointy. | План отличный и остроумный. |
| Great question, Asami. | Отличный вопрос, Асами! |
| We cannot afford to lose the great capacity embodied in young people. | Мы не можем позволить себе терять огромный потенциал, заложенный в молодежи. |
| As to the Convention and the two protocols that we have just adopted, Japan looks forward to the signing conference in Palermo next month and expresses its appreciation to the great contribution that the Italian Government is offering. | Что касается Конвенции и двух протоколов к ней, которые мы только что приняли, то Япония с нетерпением ожидает проведения конференции для подписания этих документов, которая состоится в следующем месяце в Палермо, и выражает благодарность правительству Италии за его огромный вклад. |
| Great big spaceship hovering over London, you didn't notice? | Огромный космический корабль навис над Лондоном. |
| I found a great jar of it. | Я нашла огромный кувшин. |
| I had a great success with that. | У меня был огромный успех. |
| I think that that's... really great. | Я думаю, это... действительно здорово. |
| All right, Frank thinks spending all his time with Jimmy would be great. | Хорошо, Фрэнк думает, что проводить кучу времени с Джимми здорово. |
| It is great that i, Peter prentice, has found someone. | Так здорово, что я, Питер Прентис, кого-то нашел. |
| Well, isn't that just great? | Ну, разве это не здорово? |
| I think it's great that you dare again to a tournament. | Я считаю, это здорово, что ты решила участвовать в турнире. |
| Mom, I know, Lux, she's a great kid... | Мам, я знаю... Лакс замечательный ребёнок. |
| President Susilo Bambang Yudhoyono deserves great credit for this remarkable success. | Президент Сусило Бамбанг Юдойоно достоин большой похвалы за этот замечательный успех. |
| I think you'd be great. | Я думаю ты будешь замечательный. |
| No, he's great. | Нет, он замечательный. |
| After crossing Greenlands's inland frozen wasteland from east to west, the great explorer Nansen wrote that skiing is the most national of all Norwegian sports, and what a fantastic sport it is too. | После успешного пересечения Гренландии с востока на запад великий Нансен написал: Лыжи - самый национальный вид спорта в Норвегии и, к тому же, замечательный вид спорта. |
| It also commended Japan on its great contribution to the fight against poverty throughout the world. | Они также высоко оценивают значительный вклад Японии в дело борьбы с нищетой во всем мире. |
| Things had already come a long way and great progress had been made; further progress could be achieved, provided the approach remained realistic. | В этом направлении уже проделана большая работа и достигнут значительный прогресс, который можно развить, если не терять чувство реальности. |
| Mr. La Rocca (Observer for the Holy See) said that a great deal of progress had been made with regard to the draft Convention in the past few months. | Г-н ЛА РОККА (Наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что за последние несколько месяцев в работе над проектом конвенции достигнут значительный прогресс. |
| Although the progress in mounting prosecutions has been significant, lack of evidence to the required standard of proof and the consequent acquittals have been great challenges to the efforts to prosecute corruption suspects. | Несмотря на значительный прогресс в деле расследования случаев коррупции, отсутствие убедительных доказательств, отвечающих необходимым критериям, и последующие апелляции во многом препятствуют усилиям по привлечению к ответственности лиц, подозреваемых в коррупции. |
| Great progress has been made in issuing identity or other forms of documentation in a number of African countries, such as Botswana, Guinea, Liberia, Malawi, and Mozambique. | Был достигнут значительный прогресс в работе по выдаче удостоверений личности или других видов документов в ряде африканских стран, например, в Ботсване, Гвинее, Либерии, Малави и Мозамбике. |
| That is a great reason to go with heirloom. | Прекрасный повод торговать "органической пищей". |
| You're a brilliant doctor, a great man. | Вы прекрасный врач, замечательный человек. |
| This is your great winter romance, isn't it? | Это твой прекрасный зимний роман, да? |
| Now, don't get me wrong - Victor, he's a good man and he's... he's a great role model for Emily, but I just... | Пойми меня правильно - Виктор, он хороший человек и он... он прекрасный пример для Эмили, но я просто... |
| It sounds like a great program. | По-моему, прекрасный замысел. |
| NHC observed that there were a very limited number of activists who, to great danger for themselves and family members, tried to shed light on the dismal human rights situation. | НХК отметил, что существует очень незначительное число активистов, которые с большой опасностью для себя и членов своих семей пытаются пролить свет на удручающее положение в области прав человека. |
| Not so great, actually. | Пока что не очень. |
| This food is great, Elsie. | Все очень вкусно, Элси. |
| He's a really great guy. | Он очень хороший парень. |
| Rovinj will host some of the world's most prestigious dance-instructors, artists and choreographers, and all true dance and salsa enthusiasts. A great time and playful salsa rhythms are waiting for everyone who wants to join them, both as dancers and spectators. | В объяснении присвоения награды городу Сплиту председательница членов Международного жюри г-жа Моника Хетч обратила внимание на то, что Сплит очень красивое делово-образовательное место в Хорватии, которому дополнительную красоту придает еще и парк-лес Марян. |
| Maybe you're not really such a great listener. | Может, вы не такой и хороший слушатель. |
| Great. He's a good guy, but we need him to siphon votes from Royce. | Отлично, он хороший парень... но он нам нужен для того, чтобы оттянуть голоса у Ройса. |
| He's a great guy. | Он хороший парень, ок? |
| But when I sent in your song, they got back to me right away, which is a great sign because I also sent in my rendition of "Roar," and they didn't even mention it. | Но, когда я отослал им твою песню, они мне даже ответили, а это очень хороший знак, потому что я заодно послал свой кавер на Кэти Перри и они даже не заикнулись о нём. |
| Anyone who has been someone great in ads, at least in the creative usually has those two qualities: | Любой хороший рекламщик с творческой стороны, так или иначе, сочетает в себе оба эти качества: |
| Then, you tell the bride how great a lover her groom was. | И потом ты сказала невесте, что ее жених классный любовник. |
| Doesn't matter; it was a great night with a Croatian rock group. | Неважно, вечер был классный, эта хорватская рок-группа... |
| I saw this great recipe in "real simple." | Я видела этот классный рецепт в "Реально просто" |
| Your English accent's great! | У тебя классный акцент. |
| I mean, you're a great guy. | Вы же такой классный. |
| The great Michael Keaton attacks each new role with the ferocity of a hungry brown bear. | Великолепный Майкл Китон атакует каждую новую роль, как свирепый голодный бурый медведь. |
| A great opportunity indeed. | Отлично. И правда великолепный шанс. |
| Arizona is a great surgeon. | Аризона - великолепный хирург. |
| Some kid on death row a beat-up, four-fingered sniper whose eyes are going and it doesn't matter if Pavel makes it or we die trying because it's a great story for CNN and they'll play it over and over, 24 hours a day. | Какого-то мальца из камеры смертников и дряхлого снайпера с четырьмя пальцами, почти уже ослепшего и не важно, выживет Павел, или мы все тут погибнем потому что это великолепный репортаж для "Си-Эн-Эн" и они будут показывать его снова и снова, 24 часа в сутки. |
| But I got a phone call from Bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and - a very hard guy to say no to, and he was saying, | Но в 1985 году мне позвонил Боно, как вы знаете, он великий певец, но он и великолепный делец, и человек, которому очень сложно сказать «нет». |
| I'm sure you'd look great in a... | Уверен вы бы великолепно выглядели в... |
| Great, I can water plants or do whatever you need. | Великолепно, я могу поливать цветы или делать что-то, что тебе нужно. |
| You look really great. | Ты выглядишь в самом деле великолепно. |
| Everybody felt just great. | Все чувствовали себя там великолепно. |
| Your son is playing so great. | Твой сын играет великолепно. |
| On the other hand, the migration of women has the potential to provide great benefit to families and society in both sending and receiving countries. | В то же время женская миграция может оказать весьма благоприятное воздействие на положение семьи и общества как в направляющих мигрантов, так и принимающих их у себя странах. |
| The Department of Peacekeeping Operations has since devoted a great deal of energy to negotiating such arrangements with Member States, and has achieved considerable success in organizing, in principle, coverage of the primary troop requirements for a rapid deployment. | Впоследствии Департамент операций по поддержанию мира приложил весьма энергичные усилия для согласования таких соглашений с государствами-членами и достиг значительных успехов, обеспечив, в принципе, возможность удовлетворения начальных потребностей в воинских контингентах для быстрого развертывания. |
| The European Union's guidelines and implementation strategy on children and armed conflict, which include ways of contributing to the mechanism established by the Security Council in its resolution 1612 are an important milestone with great potential. | Руководящие принципы Европейского союза и его стратегия осуществления по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, включающая способы участия в работе механизма, учрежденного Советом Безопасности в его резолюции 1612, являются весьма важной вехой, открывающей большие возможности. |
| The Commission's publications programme and its visits to the various countries were extremely important in order to maintain coordination and to disseminate information, activities which were of great value to other countries. | Программа публикаций Комиссии и поездки ее представителей в разные страны имеют чрезвычайно важное значение для обеспечения координации и получения информации, которая является весьма полезной для других стран. |
| The second factor concerns the great scepticism over the mandate of the Security Council. Its mandate is to provide peace and security for the world by correctly looking at international peace issues. | Второй фактор касается весьма скептического отношения к мандату Совета Безопасности, который состоит в обеспечении международного мира и безопасности на основе объективного рассмотрения вопросов международного мира. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| Annex I contains a non-paper entitled "International conference on peace, security, democracy and development in the Great Lakes region", submitted by the Security Council to its interlocutors during its mission to the Great Lakes region. | В приложении I содержится неофициальный документ, озаглавленный «Международная конференция по вопросам мира, безопасности, демократии и развития в районе Великих озер», который был передан миссией Совета Безопасности тем, с кем она встречалась, во время ее поездки в район Великих озер. |
| If successful, and there are regional and international signs that it might be, the revival and subsequent enlargement of the Community would constitute an important opportunity for development of the Great Lakes region through regional integration. | Если это произойдет, то возобновление деятельности и последующее расширение Сообщества обеспечили бы важную возможность для развития района Великих озер на основе региональной интеграции. |
| This forum affords us a historic opportunity to test-run the Peacebuilding Commission in the Great Lakes region, the Horn of Africa and other areas of conflict. | Этот форум дает нам историческую возможность проверить на практике работу Комиссии по миростроительству в районе Великих озер, Африканского рога и в других охваченных конфликтами районах. |
| She warned that the situation could spread to the rest of the Great Lakes region and recalled the large number of refugees who had fled from the Central African Republic to neighbouring countries as a result of the crisis. | Она предупредила о том, что такая ситуация может сложиться и в остальных частях региона Великих озер, и напомнила о значительном числе беженцев, которые в результате этого кризиса переместились из Центральноафриканской Республики в соседние страны. |
| The Group also wishes to thank the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region of Africa, based at the United Nations Office at Nairobi, for its administrative support. | Группа также хотела бы выразить признательность Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря по району Великих озер в Африке, базирующейся в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, за оказанную ею административную поддержку. |