| These contributions are acknowledged with great appreciation. | Эти взносы принимаются с большой признательностью. |
| In many researches conducted in 2008 the comparative analysis of rural and urban population indicates that there are great differences between these two populations. | Сравнительный анализ данных о населении сельских районов и городов, полученных в ходе проведенных в 2008 году многочисленных исследований, указывает на наличие большой разницы между этими двумя категориями населения. |
| I also express my gratitude to the former President, Mr. Razali Ismail, Malaysian Ambassador to the United Nations, for his great contributions to the successful conclusion of the fifty-first session of the General Assembly. | Я также выражаю свою признательность бывшему Председателю представителю Малайзии при Организации Объединенных Наций г-ну Разали Исмаилу за его большой вклад в успешное проведение пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| As we have been in close consultation over the past months, as outgoing and incoming presidents, this makes me even more than confident that you will preside over the resumption of our work with great engagement and circumspection and success. | Поскольку мы уже практиковали тесное сотрудничеств в последние месяцы как уходящий и приходящий председатели, я тем более убежден, что вы будете председательствовать при возобновлении нашей работы с большой приверженностью и осмотрительностью и успешно. |
| Mr. Potts (United States of America), speaking in exercise of the right of reply, said that his delegation took the floor with great reluctance. | Г-н Поттс (Соединенные Штаты Америки), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что его делегация берет слово с большой неохотой. |
| No, a great director, trust me. | Нет, это великий режиссёр, поверь мне. |
| My friends, I give you a great man, a great American, | Это был великий человек, настоящий американец, сенатор Итан Хойт. |
| You are a great detective, Holmes! | Вы великий детектив, Холмс! |
| The town is empty, great one. | Город пуст, великий. |
| Now, Alexander the Great, | А сейчас, Александр Великий, |
| And it's also a great example of government getting in on the crowd-sourcing game. | Это отличный пример того, как государство вовлекается в массовое сотрудничество. |
| Only because it's a great house and it's in my school district. | Потому что это отличный дом и он в школьном районе. |
| Walt's got a great way, Lt. | У Вальта есть отличный способ, лейтенант |
| Young, athletic, a great mountain climber, an excellent pianist, he was also an exceptional student. | ћолодой, спортивный, горный альпинист, отличный пианист, он был также исключительным студентом. |
| The staff at the hotel are very helpful and very kind, breakfast is OK and location is great!!! just opposite the Louvre museum. | Отличный доброжелательный персонал, ежедневная уборка, суперудобное расположение, наличие в холле гостиницы компьютера с бесплатным доступом в интернет. |
| In the past 24 hours, subject has taken a great leap forward, causing me to revise my initial thesis. | За прошедшие 24 часа объект сделал огромный скачок вперёд, заставив меня пересмотреть предыдущие выводы. |
| The new pan-African level of governance holds great development potential. | Новый панафриканский уровень управления имеет огромный потенциал в плане развития. |
| Foreign military aggression, waged by some great powers without the approval of the United Nations, causes great damage that affects the developmental process of the targeted countries together with other third countries. | Иностранная военная агрессия, развязанная некоторыми крупными державами без согласия Организации Объединенных Наций, причиняет огромный ущерб процессу развития в непосредственно затрагиваемых странах и третьих странах. |
| The representative of the International Trade Centre UNCTAD/GATT (ITC) pointed out that foreign trade could make a great contribution to economic growth and, under certain conditions, to poverty reduction as well. | Представитель Международного торгового центра ЮНКТАД/ГАТТ (МТЦ) указал, что внешняя торговля способна внести огромный вклад в обеспечение экономического роста и - в определенных условиях - в сокращение масштабов бедности. |
| Commending the great success of the Artah Conference in Djibuti which had been organized by the latter; | высоко оценивая огромный успех Артской конференции, состоявшейся в Джибути по инициативе этой страны, |
| So if you could turn your phone on right now, that'd be great. | Так что если ты можешь взять свой телефон прямо сейчас, то это было б здорово. |
| In other ways, things were really great. | Но в другом - очень даже здорово. |
| Anyway, it's, it's great to be home. | В любом случае, здорово быть дома. |
| No. That's great. | Нет, нет, это здорово. |
| It's going to be more than that, it'll be great. | Более того, все будет здорово. |
| That's wrong of me because you're great. | Это было бы непорядочно с моей стороны, потому что ты замечательный. |
| We'll see what works out and hopefully just have another great year. | Посмотрим, что из этого выйдет и надеюсь, что нас ждет очередной замечательный год». |
| He's such a great guy, and I've had a lovely time on the show. | Он замечательный парень, и я чудесно провела время на шоу. |
| But dad's so great, too. | Но папа тоже замечательный. |
| You were great, Cary. | Ты замечательный, Кэри. |
| The great progress made in the areas of communications and technology had done much to speed up globalization. | Значительный прогресс в области коммуникационных и других технологий существенно ускорил темпы глобализации. |
| It can be said that today no nation can ignore the great potential of new discoveries and the expansion of knowledge in this realm for furthering their national development, especially in the spheres of social and economic advances. | Можно сказать, что сегодня ни одно государство не может игнорировать значительный потенциал новых открытий и расширение знаний в этой области с целью содействия своему национальному развитию, в особенности в областях социально-экономического прогресса. |
| The heavy burden of maintaining the meta-database was also emphasized, in order to show the great effort of coordination needed, for formats, terminologies, technologies, etc. | Чтобы продемонстрировать значительный объем необходимых усилий по координации форматов, терминологии, технических средств и т.д., было также подчеркнуто, что ведение баз метаданных является весьма обременительным. |
| Great progress was made in improving the postal service under the First Five-Year Plan. | Значительный прогресс в развитии почты был достигнут в рамках первого пятилетнего плана. |
| Around 60% of the population lives below the poverty threshold, and there are great discrepancies between rural and urban areas. | За чертой бедности живет примерно 60 процентов населения страны, в том числе 61,2 процента женщин и 59,3 процента мужчин; при этом между городскими и сельскими районами наблюдается значительный разрыв в уровнях жизни населения. |
| That's a great piece of police work, Officer Delinko. | Это прекрасный пример полицейской работы, офицер Делинко. |
| You've built a great family home here for you and Rachel. | Ты построила прекрасный семейный дом для себя и Рейчел. |
| You're a good man and a great King. | Вы хороший человек и прекрасный король. |
| So either you're a great actor, or you're a nice guy who lost his way. | Значит, или ты прекрасный актер или сбился с правильного пути. |
| This conveniently located hotel enjoys good transport links and offers guests great value with four-star facilities at affordable prices and free wireless internet in the hotel's public areas. | Удобно расположенный в центре делового района Гонконга отель Conrad Hong Kong предоставляет стильные номера, откуда открывается прекрасный вид на пик Виктория и гавань Гонконга. |
| This book will be of great use to us. | Эта книга будет нам очень полезна. |
| She's kind super helpful a good listener and a great friend. | Она добрая, очень полезная, хороший слушатель и отличный друг. |
| He was this really great guy, and then six months ago... | Он был очень классным парнем, а потом 6 месяцев тому назад... |
| Frankly, I am excited to learn from Katherine the great. | Откровенно говоря, очень рад поучиться у Кэтрин Великой. |
| I missed something great, didn't I? | Я пропустил что-то очень крутое, так? |
| I own a pub, a great big pub, Where people can rejoice. | И есть бар у меня, большой хороший бар, где люди могут радоваться, |
| You're a great person. | Да... Характер у тебя хороший. |
| You've got stability, a great marriage, | У тебя хороший стабильный брак |
| Ultra-marathoner John Morelock defended Karnazes, but also said that Karnazes was very good, not great. | Сверхмарафонец Джон Морлок защищал Карнасиса, но также признавал, что он «хороший бегун, но не великий. |
| And the neighborhood isn't so great, so even when they thought they heard a gunshot, they didn't guess it came from one of the rooms. | Район тут не очень хороший, и даже если им послышался выстрел, они бы не подумали, что это в соседней комнате. |
| Beatrice came up with a great plan - match the ex with the act. | Беатрис придумала классный план - сопоставь бывшего парня с событием. |
| If not, you're a really great dad. | Если нет, ты очень классный папа. |
| You guys got a great little scam going down here. | Вы тут крутите классный лохотрон, ребятки. |
| He's great, but... it's just not the same. | Он классный, но... это не все что мне нужно |
| Cassidy keeps talking about how great he is, but I think he pretty much hates Cassidy's guts, so... | Кэссиди продолжает говорить, какой он классный, но мне кажется, что он ненавидит Кэссиди, так что... |
| Andrew, you're such a great guy, and I'm lucky to know you. | Эндрю, ты такой великолепный парень и мне повезло, что я знаю тебя. |
| great pep talk, everyone looked really scary. | великолепный ободряющий разговор. они выглядели действительно испуганными. |
| He's a great player and a great captain. | Он великолепный игрок и отличный капитан. |
| There's a great view of the beach | Там великолепный вид на пляж. |
| I'm going to be fast asleep tonight because today was a great day. | Сегодня я быстро засну, так как день был великолепный. |
| It was going great until we had a little rules dispute. | Все шло великолепно пока мы немного не изменили правила |
| And I think it's great! | И я считаю что это великолепно! |
| Great, but we got to work around Spielberg. | Звучит великолепно, но мы должны подумать, как обойти Спилберга. |
| Gallery owner... that's great. | Владелец галлереи... это великолепно. |
| It's superb, which is a synonym for great, if you're ever looking for one. | Великолепно - это синоним слова "отлично", Если ты не знаешь... |
| The Commission notes that the contractors presented a great diversity of material. | Комиссия отмечает, что контракторы представили весьма разнообразные материалы. |
| The destruction leaves a great hole in the nation's prospects for economic recovery, and its aftermath will be felt for many years to come. | Эти разрушения весьма негативно сказываются на перспективах нации на экономический подъем, и их последствия будут ощущаться еще многие годы. |
| At the same time, the extremely great ratio of cultural values kept in the archives and exhibited is still a problem due to the lack of exhibition spaces. | Вместе с тем весьма высокая доля культурных ценностей находится в хранилищах, и их экспонирование продолжает сталкиваться с трудностями, связанными с нехваткой выставочных площадей. |
| Those observations referred to article 9, paragraph 1, and were also applicable to paragraph 2, on the transfer of claims, a concept which her delegation viewed with great caution. | Эти замечания касаются пункта 1 статьи 9 и также применимы к пункту 2, касающемуся передачи претензий - концепции, к которой ее делегация подходит весьма осторожно. |
| The CSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights noted that this question is of great interest and concern for the CSCE in its present mandate of preventive diplomacy. | Бюро СБСЕ по демократическим институтам и правам человека отметило, что СБСЕ рассматривает данный вопрос как весьма важный и актуальный в рамках своего нынешнего мандата превентивной дипломатии. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| (ISBN 0-7407-0672-1) The Great Movies (2002), The Great Movies II (2005), The Great Movies III (2010) and The Great Movies IV (2016) - Four books of essays about great films. | (ISBN 0-7407-0672-1) The Great Movies (2002), The Great Movies II (2005), and The Great Movies III (2010) - три сборника очерков о великих фильмах. |
| The United Nations is also playing an equally important role in efforts to stabilize the Great Lakes region. | Организация Объединенных Наций также играет не менее важную роль в стабилизации региона Великих озер. |
| She also visited New York on 3 and 4 June to attend a meeting on women and peacebuilding in the Great Lakes region, organized by the Permanent Mission of Ireland to the United Nations. | Кроме того, З и 4 июня она посетила Нью-Йорк, где приняла участие в совещании по вопросу о женщинах и миростроительстве в районе Великих озер, организованном Постоянным представительством Ирландии при Организации Объединенных Наций. |
| With respect to the Economic Community of the Great Lake Countries, Rwanda and the Democratic Republic of the Congo have already exchanged ambassadors; Burundi has appointed a diplomat and is currently reviewing the need to reopen its diplomatic mission in Rwanda. | Что касается Экономического сообщества стран региона Великих озер, то Руанда и Демократическая Республика Конго уже обменялись послами; Бурунди уже назначила одного дипломата и в настоящее время занимается оценкой средств, необходимых для перевода своей дипломатической миссии в эту страну. |
| It responds to the major categories of allegations against the Uganda People's Defence Forces and outlines Uganda's views on the overall picture and on the challenges before the Security Council in the search for peace in the Great Lakes region. | В нем содержатся ответы на основные категории утверждений, касающихся Народных сил обороны Уганды, и излагаются позиции Уганды, касающиеся всеобщей ситуации и задач, стоящих перед Советом Безопасности в усилиях по достижению мира в районе Великих озер. |