Those who framed UNCTAD's mission and purpose showed great vision and political imagination. | Те, кто сформулировал задачи и цели ЮНКТАД, обладали большой прозорливостью и способностью к творческому политическому мышлению. |
He's in a position to inflict great damage. | У него есть возможность нанести большой ущерб. |
The question of the responsibility of international organizations was also of great practical interest, since such organizations had become increasingly autonomous actors on the international stage. | Вопрос об ответственности международных организаций имеет также большой практический интерес, ибо такие организации все в большей степени становятся самостоятельными действующими лицами на международной арене. |
The challenges posed by the various crises are all interconnected. They compel us, as representatives of the peoples of the Earth, to declare our responsibility towards each other. They also oblige us to find, with great hope, inclusive solutions together. | Все вызовы различных кризисов взаимосвязаны и обязывают нас всех, как представителей народов Земли, заявить, что мы несем ответственность друг перед другом и что мы будем вместе, с большой надеждой, вести поиск всеохватных решений. |
The body is large with great depth and breadth, especially between the forelegs-which causes these to be set wide apart. | Тело большое, с большой глубиной и широтой, особенно между передними ногами, в результате чего они должны быть широко расставлены. |
Admiral De Ruyter, our great sea hero. | Адмирал де Рюйтер, наш великий морской герой. |
Modern research has shown that the great economist Joseph Schumpeter was wrong in thinking that competition in innovation leads to a succession of firms. | Современные исследования показали, что великий экономист Джозеф Шумпетер был неправ, полагая, что конкуренция в новаторстве ведет к последовательности фирм. |
My colleague, the late great Loren McIntyre, discoverer of the source lake of the Amazon, Laguna McIntyre in the Peruvian Andes, was lost on the Peru-Brazil border about 30 years ago. | Мой коллега, покойный великий Лорен Макинтайр, исследователь истока Амазонки, озера Макинтайра в перуанских Андах, около 30 лет назад заблудился на границе Перу и Бразилии. |
In the Great Material Continuum. | В великий материальный континуум. |
The Maze Prison escape (known to Irish republicans as the Great Escape) took place on 25 September 1983 in County Antrim, Northern Ireland. | Побег из тюрьмы Мэйз (англ. Maze Prison escape), в некоторых источниках Великий побег (англ. Great Escape) - побег произошёл 25 сентября 1983 года в графстве Антрим, Северная Ирландия. |
But because your mom's kept herself in such great shape, she stands an excellent chance of making a full recovery. | Но поскольку ваша мама поддерживает себя в отличной форме, есть отличный шанс на её полное выздоровление. |
Hanna, my mom is a really great lawyer. | Ханна, моя мама правда отличный адвокат. |
And as you all know, a great guy! | И, знаете, весьма отличный парень! |
I told you when I met you that I had a great sponsor. | Когда я вас встретил, я сказал, что у меня отличный попечитель. |
I think he'll make a great candidate. | Из него выйдет отличный кандидат. |
Working in tandem, these two arenas offer great potential to move the global nuclear disarmament and non-proliferation agenda forward. | Работая в тандеме, эти два форума создают огромный потенциал для продвижения вперед в выполнении глобальной повестки дня ядерного разоружения и нераспространения. |
International organizations and individual countries have shown great interest in the idea of a rebirth of the great Silk Road. | Международные организации и отдельные страны проявили огромный интерес к идее восстановления великого Шелкового пути. |
The positive aspect of this is the great interest evinced in the Disarmament Commission and the efforts that are being made to find dates that will accommodate all delegations. | Позитивным аспектом этого является огромный интерес к Комиссии по разоружению и усилиям, которые прилагаются для определения дат, с тем чтобы они устроили все делегации. |
On the contrary, an endless war waged against an unseen enemy is doing great damage not only to our authority and prestige in the world, but also to our own society. | Наоборот, бесконечная война против невидимого врага наносит огромный вред не только нашему авторитету и престижу в мире, но также нашему собственному обществу. |
At this time, Cereta showed great interest in mathematics, astrology, agriculture, and her favorite subject, moral philosophy. | В это время Черета проявила огромный интерес к математике, астрологии, агрономии и этике. |
And today wasn't great, you know. | И сегодня не было здорово, сам знаешь. |
So you've got a lot of's great. | Вот у вас есть много информации. Это здорово. |
It would be great if you were reconciled and became friends. | Было бы здорово, если бы вы помирились и стали друзьями. |
It's great, Moon. | Это просто здорово, Мун. |
You look great, too. | Ты тоже здорово выглядишь. |
Even a great person, much more than you admit. | Ты замечательный человек, гораздо лучше, чем вы думаете. |
Not when he has a great dad watching over him. | Не тогда, когда такой замечательный отец присматривает за ним. |
The guy is great, Sara. | Этот парень - замечательный, Сара. |
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen... this is the great Guy Chambers. | Леди и джентльмены, леди и джентльмены, это замечательный Гай Чемберс. |
Just tell them what a great doctor you are, don't make a big thing of it. | Просто скажите им, какой вы замечательный доктор, не раздувайте из этого историю. |
Mr. La Rocca (Observer for the Holy See) said that a great deal of progress had been made with regard to the draft Convention in the past few months. | Г-н ЛА РОККА (Наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что за последние несколько месяцев в работе над проектом конвенции достигнут значительный прогресс. |
The Ministry of National Education places nowadays great emphasis on setting up a mechanism that will facilitate early scanning and assessment, and has planned a long series of teacher training seminars, which started in June 2002. | В настоящее время министерство национального образования делает значительный упор на создание механизма для раннего обнаружения и оценки дефектов, затрудняющих учебу, и запланировало большой цикл учебно-тренировочных семинаров для учителей, которые начались в июне 2002 года. |
According to this Council, great strides have been made in this area in terms of understanding and respect since Vatican II, and more precisely since the Declaration on Religious Liberty. | По мнению этого Совета, в этой области был достигнут значительный прогресс в деле понимания и уважения после Второго Ватиканского собора, а точнее после принятия Декларации о религиозных свободах. |
Despite the significant increase in the enrolment of children in school, a great number of children - particularly those living in rural areas - continue to face difficulties in gaining access to educational institutions. | Несмотря на значительный рост числа учащихся школ, очень много детей - особенно живущих в сельских районах - продолжают сталкиваться с трудностями в плане доступа к учебным заведениям. |
The principles of the Charter regarding Non-Self-Governing Territories are as relevant today as they were at the inception of the United Nations, and great strides have already been made in the implementation of the 1960 Declaration. | Принципы Устава в отношении несамоуправляющихся территорий сегодня столь же актуальны, как и в момент создания Организации Объединенных Наций, и в осуществлении Декларации 1960 года уже достигнут значительный прогресс. |
I mean, I've got great friends and a wonderful boyfriend. | Я имею ввиду, что у меня есть замечательные друзья и прекрасный парень. |
Do you know that you're a great girl? | Ты знаешь, что ты прекрасный ребёнок? |
which gets a great rating, by the way, at Amazon. | У этой книги, между прочим, - прекрасный рейтинг на Amazon. |
Mommy, he's a great kid. | Мамочка, он прекрасный ребенок. |
What a great example you're setting for Makneh, you with intestines that I want to pull out and hang like sausage links. | Что прекрасный пример вы подаете Манне. Я бы с удовольствием вытащил ваши кишки и сделал из них сосиски. |
Your life together can be great. | Должно быть, вы очень любите друг друга. |
A great many things, my dear boy. | Очень, очень много всего, мой дорогой мальчик. |
I have read your draft report regarding the situation in the Republic of Macedonia with great attention. | Я очень внимательно ознакомился с проектом Вашего доклада, касающегося положения в Республике Македонии. |
of course, some see great value in going it alone. | Конечно, некоторые очень любят быть одни. |
Well, it's great. I love it. I must say, I feel very spoiled. | Ну, это здорово, Мне нравится должна сказать, чувствую себя очень избалованной |
What you did to Milutinac shows you're already a great player, but not a great man. | То, как ты поступил с Милутинцем, говорит о том, что ты хороший футболист, но не хороший человек. |
You tell him I don't care how colorful he is, how great he is. | Скажи ему, что мне все равно, насколько он хороший боксер. |
For the United Nations this was a learning experience, one which taught us a great deal about post-conflict peacebuilding and the need to fully respect and incorporate local cultures and traditions. | Для Организации Объединенных Наций это был хороший опыт, который многому научил нас в плане постконфликтного мирного строительства и необходимости всемерного уважения и учета местных культурных особенностей и традиций. |
Smart deployment, great field of vision. | Правильное расположение, хороший обзор. |
Good answer, great body. | Хороший ответ, отличное тело. |
I figured out a great way to play the psychiatrist. | Я как раз придумал классный способ сыграть психиатра. |
My brother's a great guitarist and he tried to teach me. | Мой брат классный гитарист, и он пытался научить меня. |
They say you're a great boss. | И они говорят, что ты классный начальник. |
We thought we'd just talk about what a great guy Danny is. | Мы могли бы поговорить о том, какой Дэнни классный! |
Miles, you're great. | Майлс, ты классный игрок. |
Notes: A 'great' year is a year of premium prices for steel in the world steel export market. | Примечания: "Великолепный" год представляет собой год очень выгодных цен на сталь на мировом экспортном рынке стали. |
We believe this is a great opportunity to reinforce our collective commitment to expand the opportunities and resources necessary to halve world poverty by 2015 and meet the other millennium development goals. | Мы рассматриваем Конференцию как великолепный шанс укрепить нашу коллективную приверженность делу расширения возможностей и увеличения объема ресурсов, необходимых для сокращения наполовину масштабов нищеты в мире к 2015 году и достижения других целей тысячелетия в области развития. |
There's a great view of the beach | Там великолепный вид на пляж. |
That was a great day. | Это был великолепный день. |
I got him a great gift. | Я купил ему великолепный подарок. |
I need you to see that, understand how great this can all be. | Нужно, чтобы ты это увидела, поняла, как всё может быть великолепно. |
And I think it's great! | И я считаю что это великолепно! |
THINGS HAVE BEEN GOING REALLY GREAT FOR US THE PAST COUPLE OF WEEKS. | В последние несколько недель у нас все было великолепно. |
No, it's not great. | Нет, это не великолепно. |
Unlike you, Betty.I look great in jewel tones. | В отличии от тебя, Бетти, я великолепно выгляжу в одежде ослепительных оттенков драгоценных камней. |
The operation achieved great success, rescuing more than 10,000 abducted women. | Эта операция завершилась весьма успешно: было спасено свыше 10 тыс. похищенных женщин. |
In his interviews with the authorities, the Special Rapporteur collected a great deal of documentation and very detailed explanations on the subject of Scientology. | В ходе своих бесед с властями Специальный докладчик собрал обширную информацию и получил весьма подробные разъяснения в отношении Церкви сайентологии. |
There was a scientist, a very eminent scientist, who was rather liberal in his ways, who lived in Prussia, and who was the great leader of Prussia, who basically unified Germany and was the, what we would call | Был учёный, весьма выдающийся учёный, который был довольно либерален в своих взглядах, он жил в Пруссии и был великим лидером Пруссии, кто по сути объединил Германию, и он был, как мы бы его назвали, |
We believe that the appointment of a joint United Nations-OAU Special Representative for the Great Lakes region is a commendable new initiative in this respect, but in order to make such joint efforts successful, the necessary financial and administrative resources must be made available. | Мы считаем, что назначение Специального представителя Организации Объединенных Наций и ОАЕ в регионе Великих озер является весьма похвальной новой инициативой в этом отношении, однако для достижения успеха таких совместных усилий необходимо предоставлять финансовые и административные ресурсы. |
Please note that we are currently in great need of various types of ammunition, certain weapons, an ambulance, a water tanker truck and a fuel tanker truck. | Просьба принять к сведению, что в настоящее время мы весьма нуждаемся в различных видах боеприпасов, определенных видах вооружений, машине скорой помощи, автоводоцистерне и топливозаправщике. |
How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
Promoting national reconciliation and restoring peace in the Great Lakes region of Africa has been one of the major communications objectives of the Tribunal. | Содействие национальному примирению и восстановлению мира в районе Великих озер в Африке является одной из главных задач Трибунала в области коммуникации. |
The instability in the Great Lakes area continues to be the source of refugees in the region. | Нестабильность в районе Великих озер по-прежнему ведет к появлению беженцев в регионе. |
We all agree that we cannot afford to ignore this dimension of the conflict in the Great Lakes. | Мы все согласны с тем, что мы не должны закрывать глаза на этот аспект конфликта в районе Великих озер. |
Both sets of guidelines have been incorporated into the law of the Democratic Republic of the Congo, and both have been endorsed by the International Conference on the Great Lakes Region. | Оба набора принципов были инкорпорированы в законодательство ДРК и одобрены Международной конференцией по району Великих озер. |
The international conference on the Great Lakes would set a regional framework for the adoption and implementation of a pact with the focus on four thematic areas: peace and security; democracy and good governance; economic development and regional integration; and humanitarian and social issues. | Международная конференция по району Великих озер заложит региональные основы для принятия и осуществления соглашения, предусматривающего уделение основного внимания следующим четырем тематическим областям: мир и безопасность; демократия и благое управление; экономическое развитие и региональная интеграция; а также гуманитарные и социальные вопросы. |