| You and him: the great sarcophocus. | Ты и он: Большой Саркофокус. |
| The negotiation of the Convention that we will shortly be adopting was particularly complex and called for great willingness to compromise on the part of all the delegations participating in the work. | Переговоры по разработке Конвенции, которую нам вскоре предстоит принимать, носили особенно сложный характер и потребовали от всех участников этого процесса большой готовности к компромиссу. |
| The Advisory Committee is aware of the great pressure under which these reports had to be produced, and notes that the time constraints have led to an outcome in which the requirements presented constitute more of a projection than fully justifiable estimates. | Консультативный комитет сознает, что подготовка этих докладов осуществлялась в большой спешке, и отмечает, что в результате нехватки времени представленная информация о потребностях является скорее прогнозом, чем полностью обоснованной сметой. |
| During the negotiations on the draft resolution, States parties and indigenous peoples had shown great interest in the World Conference on Indigenous Peoples to be held in 2014. | В ходе переговоров по проекту резолюции государства-члены и коренные народы проявили большой интерес к Всемирной конференции по коренным народам, которая состоится в 2014 году. |
| The island of Guernsey contains two sculpted menhirs of great archaeological interest, while the dolmen known as L'Autel du Dehus contains a dolmen deity known as Le Gardien du Tombeau. | На острове Гернси найдено два менгира, представляющих большой археологический интерес, а в дольмене, называемом L'Autel du Dehus, находится идол, известный как Le Gardien du Tombeau. |
| This is a great day for all of us. | Это великий день для каждого из нас. |
| Then I appear to have failed you, Great Intelligence. | Я подвела вас, Великий Разум. |
| You honor me, Great Khan. | Великая честь для меня, Великий Хан. |
| On 18 November 2016, Ecumenical Patriarch Bartholomew I of Constantinople sent a letter to the Archbishop of Athens asking him to admonish some of the Greek Orthodox clergy who reject the Holy and Great Council. | 18 ноября 2016 года Константинопольский патриарх Варфоломей направил Архиепископу Афинскому письмо с просьбой увещевать некоторых представителей греческого православного духовенства, отвергающих «Святой и Великий Собор». |
| Is this the great Monsieur Poirot? | Это великий месье Пуаро? |
| Mathesar, I think your people have a great commander, sir. | Матазар, по-моему, у твоих людей есть отличный Командор. |
| That's a great question, Diane from Topeka. | Отличный вопрос, Диана из Топики. |
| Look, Josh, you're a great artist... apparently. | Слушай, Джош: ты отличный художник... видимо. |
| You're a great friend, but I don't think we should meet anymore. | Ты отличный друг, но я считаю, что мы не должны больше видеться. |
| He did. I'm great. | У него отличный брак. |
| Gaston Thorn lent great political impetus to the work of the Assembly, a body in which he had great faith and which he held in high esteem. | Гастон Торн придал огромный политический импульс работе Ассамблеи - органа, в который он глубоко верил и к которому относился с большим уважением. |
| But a great deal of work remained to be done, notably with respect to maternal health and infant mortality. | Вместе с тем еще предстоит проделать огромный объем работы, особенно в том, что касается охраны материнского здоровья и детской смертности. |
| That means using its unique convening power to reach out to diverse constituencies, especially where such actors command great expertise or resources relevant to a particular issue. | Это означает, что она должна использовать свои уникальные возможности по созыву форумов в целях установления контактов с самыми различными аудиториями, особенно с такими, где соответствующие действующие лица имеют огромный опыт или ресурсы, необходимые для решения конкретного вопроса. |
| As long as the security provisions of the Treaty were complied with, nuclear energy had great potential to contribute to socio-economic development. | При соблюдении содержащихся в Договоре положений о безопасности ядерная энергия может внести огромный вклад в социально-экономическое развитие. |
| Brian Fantana went on to have great success as the host of the hit reality TV show | Брайен Фантана имел огромный успех как ведущий популярного документального шоу |
| Well, it's great to see you all. | Ладно, это было здорово встретить вас всех. |
| So you were just lying when you said how great it was? | Так ты соврала, когда говорила, как все здорово? |
| How great would that be? | Правда, здорово будет? |
| It's great to be back. | Как же здесь здорово. |
| It's great to hear your voice. | Здорово слышать твой голос. |
| I know how to pick guys, and he is great. | Я разбираюсь в парнях, а он замечательный. |
| You're a beautiful person with a great voice. | Ты замечательный человек с отличным голосом. |
| I think... the doctor is great. | Я считаю, что доктор - замечательный человек. |
| So I get to put on a suit and talk about how great you are? | Итак, я надену костюм и буду говорить о том, какой ты замечательный? |
| You said you had a great day. I lied. I couldn't find my glasses, | Ты сказала что у тебя был замечательный день. |
| Another recalled the Administrator's great interest in Africa and his work to alleviate poverty there. | Другая делегация отметила значительный интерес Администратора к странам Африки и его деятельность по смягчению остроты проблемы нищеты в этих странах. |
| Establishment and beginning of work of the Press Council of Bosnia and Herzegovina was a great step forward in the self-regulation of media. | Создание и начало работы Совета по делам печати Боснии и Герцеговины ознаменовало значительный прогресс в области саморегулирования средств массовой информации. |
| It is a very innovative and culturally sensitive project that has already contributed a great deal to the field of population and reproductive health, thanks to the leadership of Dr. Odoi-Agyarko. | Это весьма новаторский и учитывающий культурные особенности проект, который уже внес значительный вклад в сферу народонаселения и репродуктивного здоровья благодаря организаторским способностям д-ра Одои-Агиарко. |
| In the opinion of Denmark, the draft Convention as submitted to the Commission fulfils these three key factors and will be a great benefit for global shipping and thus global trade. | По мнению Дании, представленный Комиссии проект конвенции отражает эти три основных фактора и способен внести значительный вклад в развитие мирового судоходства, а значит и мировой торговли. |
| The ratio of girls to boys in primary school increased by an annual 1 per cent between 1995 and 1998 (from 45 per cent to 47 per cent) but this average hides a great deal of variation within the country and among primary schools. | Соотношение доли девочек и мальчиков в общем числе учащихся начальной школы ежегодно возрастало на 1% в период с 1995 по 1998 год (с 45% до 47%), но в этих средних цифрах для разных районов страны и отдельных школ имеется значительный разброс. |
| He's a great scientist, but he lacks people skills. | Он прекрасный учёный, но бесцеремонный. |
| You said it's a great day. | Вы сказали, что сегодня прекрасный день. |
| White Lady Cocktail is perfect drink with really smooth taste and great texture. | Прекрасный коктейль с легким, я бы даже сказал нежным вкусом и прекрасной текстурой. |
| With a cosy atmosphere, great after-ski activities, beautiful views, and crisp mountain air, the hotel provides a great opportunity for those looking to enjoy nature and peace of mind. | Отель предлагает гостям уютную атмосферу, интересные мероприятия в конце дня, прекрасный вид и свежий горный воздух. Он идеально подойдёт тем, кто ищет спокойствие и обожает природу. |
| It's a great way to find that old link to that neat website your friend sent you a long time ago or to call back someone who called you. | Это прекрасный способ найти старую ссылку на веб-сайт, давно отправленную тебе другом, или перезвонить тому, кто звонил тебе. |
| There's a really great design school in Minnesota I'm trying to get into. | Есть отличная школа дизайна в Миннесоте, и я очень хочу туда попасть. |
| And you must give away something that is of great value to you. | И вы должны расстаться с чем-то очень для вас ценным. |
| Now at that time, there was a great, as you can imagine, frustration - let's call it frustration - it started to grow very, very quickly. | Тогда как вы можете предположить, существовали огромные опасения - назовем это опасением - что вирус начет распространяться очень и очень быстро. |
| We believe that it would be of great significance for the General Assembly to be kept abreast of the rapid development of our new and growing organization on a closer basis. | Мы считаем, что для Генеральной Ассамблея было бы очень важно получать информацию о последних событиях в деятельности нашей новой и растущей организации на более непосредственной основе. |
| I'm not really great with illness or death or basic empathy, but I just want to say I'm sorry about your dad and I think you're being really brave. | Я не очень люблю болезни, смерть или выражения сочувствия, но хочу сказать, что мне жаль по повожу твоего отца и я думаю, что ты ведёшь себя очень смело. Что? |
| You were found in the yard on a really great day. | Ты была найдена в саду в хороший день. |
| You've got a great home here, for the rest of your life. | У тебя здесь хороший дом, Фрэнки. |
| And thanks for being such a great partner. | Спасибо, что ты такой хороший напарник |
| "You're such a great friend." | "Ты такой хороший друг." |
| Okay, okay, you're a good friend and a great pers... | Ладно-ладно, ты хороший друг и хороший чело... |
| And it could be great publicity for your book about ashby. | К тому же, это классный пиар для твоей книги об Эшби. |
| That was a great day, Mr. Gould. | Классный был денек, мистер Гулд. |
| Are you saying that this really great guy slept with your son? | Вы хотите сказать, что тот классный парень спал с вашим сыном? |
| What do you mean, "great plan"? | Что ты имеешь ввиду, "классный план"? |
| Miles, you're great. | Майлс, ты классный игрок. |
| May all of this be preserved, and may the great FC Nürnberg never founder. | Пусть всё это сохранится навсегда и великолепный ФК «Нюрнберг» никогда не погибнет. |
| Great jukebox, surly bartenders, cork dartboard. | Великолепный музыкальный автомат, ненавязчивые бармены, пробковый дартс. |
| We had a great herbarium. | Мы собрали великолепный гербарий. |
| The great castle is set over the glittery river of Berounka. | Великолепный замок Карлштейн возвышается над блестящей гладью реки Бероунка. |
| So in a few years, when you come to Paris, after tasting the great, crispy baguette and macaroon, please come and visit us at Institut Henri Poincaré, and share the mathematical dream with us. | Так что через пару лет, когда будете в Париже, отведав великолепный, хрустящий багет и печенье макарон, прошу вас, зайдите к нам в Институт Анри Пуанкаре и разделите с нами нашу математическую мечту. |
| Well, I think you look great in everything. | Я думаю, ты во всем выглядишь великолепно. |
| Any time I'm getting on a roll, or I feel like everything's going great, that giant ape throws another barrel at me. | Каждый раз, когда мне сопутствует удача и мне кажется, что все великолепно, гигантская обезьяна бросает в меня бочку. |
| Actually, it's great. | На самом деле, все великолепно. |
| I'm feeling great. | Я чувствую себя великолепно. |
| The fuel cell looked great: one-tenth as many moving partsand a fuel-cell propulsion system as an internal combustion engine - and it emits just water. | Топливный элемент выглядел бы просто великолепно онсоставлял бы десятую часть от всех движущихся частей а топливнаясистема на основе элемента представляла бы собой двигательвнутреннего сгорания - но выделяла бы только воду. |
| It also very much appreciated that the Commission considered the topic to be of great relevance. | Делегация также очень высоко ценит отношение Комиссии к данной теме как к весьма актуальной. |
| Nevertheless, a great deal is being done to address speedy trial issues, and the Prosecutor will continue to support the many innovations being made, particularly in the pre-trial stage of proceedings. | Тем не менее для скорейшего решения проблем судопроизводства делается весьма немало, и Обвинитель будет и впредь поддерживать те многочисленные новшества, которые привносятся в работу суда, особенно на предварительной стадии производства. |
| The prestige and the international role of your country, as well as your personal skills, will be of great use in successfully guiding the drafting of the Conference's final report to the General Assembly, which has always been a very difficult task. | Международный престиж и роль Вашей страны, равно как и Ваша личная компетентность будут небесполезны в том, что касается доведения до успешного исхода работы по составлению заключительного доклада Конференции Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций, что неизменно является весьма трудной задачей. |
| In our view, the Council has introduced very pertinent elements in the resolution, such as the checklist, which to a great extent will assist Member States in the preparations of their reports to the Committee. | Нам кажется, что в этой резолюции Совет предложил ряд весьма уместных мер, в частности, краткую памятку, которые послужат важным подспорьем государствам-членам в подготовке докладов для Комитета. |
| The satellite has proved to be a great success. | Работа спутника оказалась весьма успешной. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| During that time he also served as Belgium's special envoy for the Great Lakes region. | В этот период он также исполнял обязанности специального посланника Бельгии в районе Великих озер. |
| We thank the Secretary-General and his Representative for their efforts to create better relations among Central African nations, and in that connection we look to the Great Lakes conference now scheduled for November 2004 as a forum to solidify and endorse improvements in regional relations. | Мы признательны Генеральному секретарю и его Представителю за их усилия по улучшению отношений между центральноафриканскими государствами, и в этой связи мы с надеждой ожидаем проведения конференции по району Великих озер, ныне запланированной на ноябрь 2004 года, как форума для упрочения и утверждения более теплых региональных взаимоотношений. |
| Prior to presenting its interim report, and at the request of the head of the Security Council mission to the Great Lakes region, the Panel travelled to Pretoria on 28 April to brief the mission's members. | До представления своего промежуточного доклада по просьбе руководителя миссии Совета Безопасности в районе Великих озер члены Группы 28 апреля 2002 года посетили Преторию для информирования сотрудников миссии. |
| Their inputs are highly valued and are important for the Council in the consideration of the situation in the Great Lakes region and beyond, at this opportune time when the prospects for peace are real and at hand. | Мы высоко оцениваем их вклад в нашу работу, который является весьма полезным для Совета Безопасности, рассматривающего ситуации, сложившиеся в районе Великих озер и за его пределами, в то время, когда перспективы мира стали реальными и достижимыми. |
| Further, the Office will continue to contribute to the consolidation of peace and security in the Great Lakes region by promoting good governance, democracy, economic development and regional integration within the region. | Кроме того, Канцелярия будет продолжать вносить вклад в укрепление мира и безопасности в районе Великих озер путем содействия обеспечению в этом районе благого управления, демократии, экономического развития и региональной интеграции. |