| We strongly feel that the reforms should be pursued with a great sense of urgency. | Мы твердо полагаем, что реформы должны проводиться с большой срочностью. |
| That's right, the great Hoffmann. Owner of the largest leech farm in Europe. | Правильно, великий Хофман, владелец самой большой фабрики пиявок в Европе. |
| Therefore, the collection of information on the country of birth of parents would be of great interest though it obviously increases the statistical burden on respondents. | Вследствие этого сбор информации о стране рождения родителей представляет большой интерес, хотя это, очевидно, приведет к увеличению статистической нагрузки на респондентов. |
| Lover produced a number of Irish songs, of which several - including The Angel's Whisper, Molly Bawn, and The Four-leaved Shamrock - attained great popularity. | Лавер также стал автором ряда песен, ряд которых, как «Шепот ангела», «Молли Бэун» и «Четырехлистник» - достигли большой популярности. |
| Thanks to the bonds between the Spanish labour movement and the Spanish trade union movement, the election of Companys to this position gave the ERC great prestige amongst left-wing public opinion as it would otherwise have been regarded as a party of the progressive petty bourgeoisie. | Благодаря связям между испанским рабочим движением и испанским профсоюзным движением, выбор Компаньса на этот пост дал ERC большой выигрыш среди левого общественного мнения, ибо раньше он считался участником незначительного движения прогрессивной мелкой буржуазии. |
| Your husband... your husband's courageous act will be remembered as the first great act of defiance in our liberation. | Ваш супруг... Мужественный поступок вашего супруга будут помнить, как первый великий акт неповиновения во имя свободы. |
| Good afternoon, and welcome to Los Angeles, where the great Jesse Owens, no doubt, hopes to make good on his unprecedented streak of four world records. | Добрый день и добро пожаловать в Лос-Анджелес, где великий Джесси Оуэнс несомненно, будет стремиться продолжить беспрецедентную череду мировых рекордов! |
| The Great One will need new servants at the time of Arising. | Великий будет нуждаться в новых слугах во время своего Воскрешения |
| I'm the great Maradonna. | Я - великий Марадонна. |
| You wouldn't want the great Mr. Müren to see that. | Ты не захочешь, чтобы великий Мюрен увидел тебя в таком виде. |
| Although running is a really great way to work things out. | А еще бег - отличный способ разобраться в себе. |
| It's a great tie, Piers. | И это отличный галстук, Пирс. |
| I know a great little jazz club just a couple blocks away. | Я знаю отличный джаз-клуб в паре кварталов. |
| That's a great plan. | (сарказм) Отличный план. |
| A great kid named Eugene. | Отличный парень по имени Юджин. |
| This separation, however, also has the great disadvantage of requiring the memorization of the logograms when learning to read and write, separately from the pronunciation. | В то же время, подобное разделение представляет собой огромный недостаток, требующий запоминания множества логограмм в процессе обучения чтению и письму отдельно от произношения. |
| Just knowing that you're not afraid of those things... it's such a great step forward in our relationship. | Понимание того, что ты не боишься так поступать... это огромный шаг в наших отношениях. |
| The Working Group on Children and Armed Conflict has done a great deal of work since its inception, which is a source of satisfaction to us. | Рабочая группа по вопросу о детях и вооруженных конфликтах выполнила с момента своего создания огромный объем работы, что вызывает у нас глубокое удовлетворение. |
| This strategy offers great potential. | Эта стратегия предполагает огромный потенциал. |
| What the truth is is that speaking has great value to achild; the child can get a great deal by talking to you. | Суть в том, что говорение очень важно для ребёнка, потомучто ребёнок получает огромный опыт, разговаривая с вами. |
| You make a great little spoon though. | Но здорово, когда ты спереди. |
| Study so well and play tennis even great? | Отлично учатся и здорово играют в теннис. |
| I think that, it's great that you would have said yes, | По-моему, здорово, что ты сказала "да"! |
| This has worked out so great, hasn't it? | Всё-таки здорово получилось, правда? |
| You're doing great, girls. | Здорово катаетесь, девочки. |
| So I can take it home and show him what a great artist you are. | Я возьму его домой и покажу, какой ты замечательный художник. |
| You're a great director, a gifted manager. | Вы - замечательный директор, талантливый руководитель. |
| Now, you are a great writer. | А ты - замечательный писатель. |
| I got a great set of pipes. | У меня замечательный голос. |
| This is a great day. | Перестань, сегодня замечательный день. |
| With this and other initiatives already in place, great progress has been made since 1990 in eliminating discrimination. | Благодаря этим усилиям и другим уже начатым программам с 1990 года был достигнут значительный прогресс в деле ликвидации дискриминации. |
| A great step forward had been made concerning the crime of aggression. | Значительный шаг вперед сделан в отношении преступления агрессии. |
| The United States delegation agrees that a great deal of progress has been achieved since Stockholm. | Делегация Соединенных Штатов согласна с тем, что со времени Стокгольма достигнут значительный прогресс. |
| Things had already come a long way and great progress had been made; further progress could be achieved, provided the approach remained realistic. | В этом направлении уже проделана большая работа и достигнут значительный прогресс, который можно развить, если не терять чувство реальности. |
| The Memorandum notes, at para. 46 that there is a very significant line of cases in the United States of America, supported by case law in Great Britain, that reciprocal inheritance treaties continue to apply during armed conflict. | В пункте 46 меморандума отмечается, что в Соединенных Штатах Америки имеется весьма значительный объем дел, которые подкрепляются прецедентным правом Великобритании и согласно которым договоры о взаимном уважении прав наследования продолжают применяться во время вооруженного конфликта. |
| It was a great experience because we're all together... in this house. | Это был прекрасный период, потому что мы все жили в одном доме. |
| He had a great voice. | У него был прекрасный голос. |
| What a great example you're setting for Makneh, you with intestines that I want to pull out and hang like sausage links. | Что прекрасный пример вы подаете Манне. Я бы с удовольствием вытащил ваши кишки и сделал из них сосиски. |
| I found her a great apartment in an out-of-the-way area, Sheriffs dropping in on her all the time. | Я нашел для них прекрасный дом, там, где никто бы их не нашел, шериф присматривал за ними постоянно, и она сказала, что готова говорить, а потом... |
| If you're reading this, then there is still a chance for mankind, and more importantly a chance for a really great moment when everyone will think | Если вы читаете это, значит человечество выжило, и есть шанс, что в один прекрасный день все подумают, будто мистер Фронд обделал штаны. |
| A long period between accession and coronation was of great value to your father. | Большой перерыв между вступлением на престол и коронацией очень помог вашему отцу. |
| I also take great pleasure in warmly thanking the Committee Secretary, Mr. Mohammad Sattar, whose ability and vast experience contributed greatly to the successful and timely conclusion of our work. | Мне также очень приятно тепло поблагодарить Секретаря Комитета г-на Мохаммада Саттара, чей талант и богатый опыт во многом способствовали успешному и своевременному завершению нашей работы. |
| It offers us a great deal on substance, and it also offers the Conference a constructive way forward to move the CD out of the long-standing stalemate which it has been in for all too long. | Оно дает нам немало по существу, и оно также предлагает Конференции конструктивный путь вперед по выводу КР из давнишней тупиковой ситуации, в которой она пребывает очень уж долго. |
| In this regard, we note particularly the implementation of resolutions 1625, 1631, 1649, 1653, which, we believe, will be a very important factor in ensuring the success of the mechanisms established by the Great Lakes region. | В этом плане мы особо отмечаем осуществление резолюций 1625, 1631, 1649, 1653, которое, по нашему мнению, будет очень важным фактором в обеспечении успеха механизмов, созданных странами района Великих озер. |
| Where land today is cheap, it will have great value in the future if only someone takes the dramatic step of planning and creating a whole city there. | Там, где сегодня земля дешёвая, в будущем она может стать очень дорогой, если, конечно, кто-нибудь примет решение спроектировать и создать там целый город. |
| I'm just saying you have great taste. | Я просто намекаю тебе, что у тебя хороший вкус. |
| I broke Tank's heart, and he is this great guy, but I love Emmett. | Я разбила сердце Тэнка, и он хороший парень, но я люблю Эммета. |
| There was a great movie. | Был очень хороший фильм. |
| I mean, I am a great flier. | Я очень хороший лётчик. |
| Put on a great show in there. | Хороший спектакль вы там устроили. |
| Told you it was a great script. | Да, я говорил, что это классный сценарий. |
| Let them see what a great guy you still are. | Докажи им, что ты все еще классный парень. |
| I mean, what I'm trying to say is, that he's a great guy. | Ну, я хотела сказать, что он классный парень. |
| What do you mean, "great plan"? | Что ты имеешь ввиду, "классный план"? |
| Is it that great? | Да. Правда классный? |
| And, Lynette, you and Tom make a great salad, and an even better team. | И, Линетт, у вас с Томом получился великолепный салат, и еще лучшая команда. |
| You guys are lucky that sean's a great swimmer. | Вам повезло что Шон великолепный плавец |
| We have a great maritime museum. | У нас великолепный морской музей. |
| It was a great plan. | Это был великолепный план. |
| It is defined as the "Città degli Imperiali" (City of the Imperials) because of the great castle of the Imperial Enlightened Princes, now seat of the Town Council, characterized by a magnificent balcony, sculptured and still well kept. | «Город дегли Империали», из-за наличия большого замка деи Принчипи Иллуминати, месторасположение Муниципия, в котором до наших дней сохранился великолепный резной балкон. |
| You sound great on the demo of Mr. and Mrs. Smith. | Вы звучите великолепно на записи Мистер и Миссис Смит. |
| If you can keep our stuff between us, that'd be great. | Если бы ты оставил это между нами, было бы великолепно. |
| Maybe it won't be so great. | Может быть, это будет не так великолепно. |
| It was great, wasn't it! | Это было великолепно, не так ли! |
| We all want to live great thing. | Мы все хотим жить великолепно. |
| There is great diversity of structure and conduct of internal oversight in the United Nations system. | Структура внутреннего надзора и его осуществление в рамках системы Организации Объединенных Наций весьма разнообразны. |
| Mr. Eldon: It gives me great pleasure to welcome Ambassador Klein back to the Council. | Г-н Каннингем: Мне весьма приятно вновь приветствовать в Совете посла Клайна. |
| It is used to advance much needed cash to initiate action in complex emergencies, when needs are often very great, pending the receipt of donor contributions. | Он используется для выделения столь необходимой денежной наличности для начала осуществления мер в связи со сложными чрезвычайными ситуациями до получения взносов доноров в тех случаях, когда потребности зачастую весьма велики. |
| It offers extremely useful clarifications of various points of law and will certainly be of great assistance in lawsuits concerning maritime boundaries in other geographical areas. | Оно предоставляет крайне полезное разъяснение различных аспектов права и, разумеется, будет весьма полезно для судебных дел по определению морских границ в других географических районах. |
| First, all relevant statutes dealing with non-possessory security rights (which are often great in number) may be merged into one text, an approach that ensures comprehensiveness, consistency and transparency of the rules. | Во-первых, все соответствующие (зачастую весьма многочисленные) статуты, касающиеся непосессорных обеспечительных прав, могут быть объединены в один текст в рамках подхода, который обеспечивает всеобъемлющий, согласованный и транспарентный характер содержащихся в нем норм. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| In our homes, we draw inspiration from the memory of our great men. | В наших домах, мы черпаем вдохновение из памяти наших великих людей. |
| From 23 to 24 June 2003, a meeting of National Coordinators of the countries of the Great Lakes region took place in Nairobi, marking the beginning of the preparatory process. | 23-24 июня 2003 года в Найроби прошло совещание национальных координаторов стран района Великих озер, которое положило начало этому подготовительному процессу. |
| The Great Lakes region is of key importance, not just for Africa but also for the world. | Район Великих озер и его судьба имеют огромное значение как для Африки, так и для всего мира. |
| In anticipation that the mandate of the Special Representative for the Great Lakes Region would be extended further, the present report reflects resource requirements for the period from 1 January to 31 December 2006. | В связи с тем, что мандат Специального представителя по району Великих озер будет продлен, как ожидается, еще на один срок, в настоящем докладе представлены потребности в ресурсах на период с 1 января по 31 декабря 2006 года. |
| The Security Council mission to Central Africa and the Great Lakes region last June, which I had the honour of leading, was in the region at a decisive time for the two peace processes. | Миссия Совета Безопасности в Центральную Африку и район Великих озер, которая состоялась в июне текущего года и которую я имел честь возглавлять, проходила в решающий момент для двух мирных процессов. |