| I always thought the manner of your expulsion from university was a great injustice, Paul. | Я всегда думал, что ТО, как тебя выгнали из университета было большой несправедливостью, Пол. |
| Nevertheless, Bowlby's theory sparked considerable interest in the nature of early relationships, giving a strong impetus to, (in the words of Mary Ainsworth), a "great body of research" in an extremely difficult, complex area. | Тем не менее теория Боулби вызвала яркий интерес к природе ранних отношений и дала сильный импульс, (по словам Мэри Эйнсворт), «большой объем исследований» в чрезвычайно трудной, сложной области. |
| It is to the great credit of President Recep Tayyip Erdoğan that he had the courage to launch an open peace process with the PKK in 2013. | Большой заслугой Президента Реджепа Тайипа Эрдогана стало то, что он нашел мужество начать открытые мирные переговоры с КРП в 2013 году. |
| The two have shown to help each other in great danger, but in general, they have a lot of sibling issues separating them. | Сотрудничал со своим братом лишь дважды, когда были в большой опасности, но в целом, они имеют много родственных вопросов, отделяющих их. |
| This body should offer a forum for negotiation among equal partners who, while representing different interests and sensibilities, are at the same time aware of the common future of the great human family. | Этот форум должен отводить место для переговоров между равными партнерами, представляющим, разумеется, разные интересы и разное мировосприятие, но и в то же время осознающим общность судьбы большой человеческой семьи. |
| We also... beseech you, Great Spirit, to let your handmaiden and servants move freely among our people. | Мы также... просим тебя, Великий Дух позволить твоим слугам свободно ходить с людьми. |
| Maybe a great movie like Die Hard. | Возможно, такой великий фильм, как "Крепкий орешек" и можно посмотреть. |
| Dante, the great Dante, saw great cone-like cavities stretching down to the very center of the earth. | Данте, великий Данте представлял себе огромные конические впадины которые простираются до самого центра Земли. |
| And of course, since happiness - we want "joy to the world." Now, another great designer - he's very well known in Japan - Shigeo Fukuda. And he just | поскольку речь о счастье, мы желаем "радости миру" Теперь другой великий дизайнер - он хорошо известен в Японии - Шигео Фукуда. |
| Most of the cities were not rebuilt, save Salamis which was rebuilt on a smaller scale and renamed Constantia after the Roman Emperor Constantius II, son of Constantine the Great, residing in Constantinople. | Большинство городов не были восстановлено, за исключением Саламина, который был перестроен и римский император Констанций II, сын Константин I Великий, назвал город Констанция. |
| He was a great friend, he was great with kids, he was even great with old people. | Он был отличный другом, хорошо ладил с детьми, он даже с пожилыми хорошо ладил. |
| And a mobile phone, it turns out, is a great recovery tool. | А мобильный телефон, оказалось, отличный инструмент для получения чего-либо. |
| It's a great day to do something wonderful. | Отличный день, чтобы сделать что-то чудесное. |
| The house you found is great, Harold. | Ты подыскал отличный дом. |
| You got a great kid. | Отличный у тебя парень. |
| Someone must see a great deal of potential in you. | Кто-то увидел огромный потенциал в вас. |
| I am sure this circus will bring you great success! | Уверен, этот цирк принесет вам огромный успех! |
| You are doing and have done great harm to your country. | вы нанесли и наносите огромный ущерб своей стране. |
| In conclusion, the issue of United Nations reform is a matter of great interest beyond this Hall, as you, Mr. President, and the Secretary-General are surely cognizant. | В заключение, дело реформы Организации Объединенных Наций представляет огромный интерес и за пределами этого зала, что Вы, г-н Председатель, а также Генеральный секретарь наверняка хорошо осознаете. |
| Of particular relevance were the relationship between space and water, climate change and society, and the increasing role of space tools in the prevention, management and mitigation of natural disasters, which was an area of great interest in the MERCOSUR region. | Они уделяют особое внимание взаимосвязи между космонавтикой и водными ресурсами, изменением климата и состоянием общества, а также вопросам, связанным с возрастанием роли космических технологий в деле предупреждения, устранения и смягчения последствий стихийных бедствий - области, к которой в регионе МЕРКОСУР проявляется огромный интерес. |
| Jim, that was so great. | Джим, но это так здорово, что ты сказал... |
| That's great, because you can be Dr. Breeland's first patient of the day. | Это здорово, потому что ты можешь стать первым пациентом доктора Бриланда за сегодняшний день. |
| A pro-Paranormal Ultra sounds great but I'd like to be sure that this Bathory guy is for real, first. | Про-Паранормальная Ультра звучит здорово но сперва я хочу убедиться, что этот Бэтори настоящий |
| Well, I think it's great that you've joined something, Brick. | Здорово, что ты куда-то вступил, Брик. |
| Wouldn't it be great if we all spent the night? | Здорово бы вместе провести ночь? |
| I mean, he is great and all, but you were right. | Я имею в виду, он замечательный, и все такое, но ты были прав. |
| Well, isn't it so great to feel loved and needed? | Разве это не замечательный способ почувствовать себя любимой и нужной? |
| It will make such a great movie. | Из неё выйдет замечательный фильм. |
| I'm at a really great musical right now. | Я сейчас смотрю замечательный мюзикл. |
| Henry seems like a really great kid. | Генри - замечательный ребенок. |
| Such partnerships, including several recent initiatives launched under the auspices of the United Nations, have shown great potential. | Такие партнерства, в том числе ряд недавних инициатив, предпринятых под эгидой Организации Объединенных Наций, продемонстрировали весьма значительный потенциал. |
| She noted that great progress had been made towards government ownership of the process and that the CCA and UNDAF were being linked with the PRSP and the CDF. | Она отметила, что был достигнут значительный прогресс в передаче правительствам ответственности за этот процесс и что ОАС и РПООНПР увязываются с ДССН и ВРПР. |
| One of the issues that has generated a great deal of interest and discussion is that of the development of a common approach within the United Nations system on issues relating to energy. | Одним из вопросов, вызвавших значительный интерес и широкое обсуждение, является выработка общего подхода в рамках системы Организации Объединенных Наций к вопросам, касающимся энергетики. |
| Great progress has been made in securing nuclear and radioactive materials. | Был достигнут значительный прогресс в деле обеспечения безопасности ядерных и радиоактивных материалов. |
| A great period in the history of the orchestra is connected with the name of wonderful Belarusian conductor Boris Raiski - a man of great enthusiasm, rigid music taste and wide music interests. | Значительный период в истории оркестра связан с именем замечательного белорусского дирижера Бориса Райского - большого энтузиаста, обладавшего строгим музыкальным вкусом и широкими музыкальными интересами. |
| You have created a great instrument for peace and security and human progress in the world. | «Вы создали прекрасный инструмент мира, безопасности и человеческого прогресса в мире. |
| This is Juan's book, our previous speaker, which gets a great rating, by the way, at Amazon. | У этой книги, между прочим, - прекрасный рейтинг на Amazon. |
| So not only will I have a great meal | Так что я не только устрою прекрасный ужин... |
| Let's talk shop because I think this is a great opportunity to channel some of that negative energy into something positive. | Давай поговорим о твоем "магазинчике" потому что это прекрасный шанс перенаправить весь твой негатив в нечто положительное |
| This conveniently located hotel enjoys good transport links and offers guests great value with four-star facilities at affordable prices and free wireless internet in the hotel's public areas. | Удобно расположенный в центре делового района Гонконга отель Conrad Hong Kong предоставляет стильные номера, откуда открывается прекрасный вид на пик Виктория и гавань Гонконга. |
| But it's really great to see you. | Но я очень рад тебя видеть. |
| The perdition of the adversary hath been very great. Reasonable, great. | Потери противника очень велики, очень серьезны. |
| Well, clearly things weren't that great, or you wouldn't have broken up. | Ну, видимо все шло не очень, иначе вы бы не расстались. |
| Mr. Abodakpi (Ghana): It is my great pleasure to make a contribution to this important process. | Г-н Абодакпи (Гана) (говорит по-английски): Мне очень приятно внести свой вклад в этот важный процесс. |
| Still, the presence of only a few AV mines caused great suffering and had a serious effect on development and reconstruction after the war ended. | В ходе гражданской войны в Мозамбике было очень мало сообщений о том, что воюющими сторонами закладывались ПТр мины. |
| I don't know if you're a great fighter. | Но я не уверен что ты хороший боец. |
| look, you are a really great guy. | Слушай, ты реально хороший парень. |
| I've got a great guy on West 58th. | Есть хороший на Уэст 58. |
| Ithink Aaron's great. | Думаю, Аарон хороший. |
| I spent a few months in a burn unit at St. Barnabas Hospital in Livingston, New Jersey, where I got really great care at every turn, including good palliative care for my pain. | Я провёл несколько месяцев в ожоговом отделении в больнице Святого Барнабаса в Ливингстоне, штат Нью-Джерси, где на каждом этапе мне оказали действительно хороший уход, включая паллиативную терапию при моей боли. |
| You know, I just read this great novel. | Знаешь, я только что прочёл классный роман. |
| But we had a great night, and we'll have a lot more because we're free. | Но у нас был классный вечер, и будет еще множество таких же, потому что мы свободны. |
| It's a great city, but my roommates ruined it for me. | Классный город, но мои соседи поломали мне весь кайф. |
| He's really great, isn't he? | Он действительно классный, скажи? |
| John Stuart Mill was a great advocate of this - nice guy besides - and only been dead 200 years. | Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. |
| And, Lynette, you and Tom make a great salad, and an even better team. | И, Линетт, у вас с Томом получился великолепный салат, и еще лучшая команда. |
| But I got a phone call from Bono in 1985 and, as you know, he's a great singer, but he's a magnificent hustler, and - | Но в 1985 году мне позвонил Боно, как вы знаете, он великий певец, но он и великолепный делец, и |
| The cook puts on a great spread. | Повар накроет великолепный стол. |
| She has a great teacher. | У неё же великолепный учитель. |
| I got him a great gift. | Я купил ему великолепный подарок. |
| Jack, this is going to be so great, you and me. | Джек, это будет так великолепно, ты и я. |
| I felt as though I did OK, but not great. | Я чувствовал, что нормально проехал, но не великолепно. |
| No, it's all great. | Нет, все великолепно. |
| But you looked great. | Но ты выглядела великолепно. |
| Great... everything's unaffordable. | Великолепно... все не по карману. |
| The holding of this meeting by the General Assembly is of great political importance and symbolism. | Проведение Генеральной Ассамблеей этого заседания имеет огромное политическое значение и является весьма символичным. |
| It was a matter of great seriousness on which he would communicate further with the Special Representative for Children and Armed Conflict. | Это весьма серьезный вопрос, для решения которого необходимо поддерживать контакты со Специальным представителем по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах. |
| Such special sessions, first held 30 years ago, have been of great use in creating the disarmament machinery we know today. | Такие специальные сессии, первая из которых проходила тридцать лет назад, были весьма полезны в плане создания известного нам сегодня механизма разоружения. |
| We know that there is one representative charged with a very specific mandate: the preparations for the international conference on the Great Lakes region. | Нам известен один представитель, который занимается выполнением весьма конкретной задачи, а именно подготовкой к проведению международной конференции по району Великих озер. |
| A travelling exhibition on the Declaration and the history of the struggle for human rights in Haiti has met with great success since it commenced in September. | Весьма успешно проходит открывшаяся в сентябре текущего года передвижная выставка, посвященная принятию Декларации и истории борьбы за права человека в Гаити. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| And there are so many great causes. | И есть так много великих свершений. |
| The United Nations has been very helpful to us in our efforts to resolve the conflicts in the Great Lakes region. | Организация Объединенных Наций оказала нам большую помощь в урегулировании конфликтов районе Великих озер. |
| For those reasons, as a partner and as co-chair of the Group of Friends of the Great Lakes Region, Canada calls on the United Nations to continue its support, in partnership with the African Union, to enable the Conference to successfully conclude its work. | В силу этих причин Канада, как партнер и сопредседатель Группы друзей района Великих озер, призывает Организацию Объединенных Наций продолжать оказывать поддержку в партнерстве с Африканским союзом, с тем чтобы дать участникам Конференции возможность успешно завершить свою работу. |
| A regional programme for the reintegration of young people affected by armed conflicts in Africa, involving the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and the Great Lakes countries, was initiated with the support of the Government of Belgium and the World Bank. | При поддержке правительства Бельгии и Всемирного банка была организована региональная программа реинтеграции молодых людей, пострадавших от вооруженных конфликтов в Африке, в том числе в Демократической Республике Конго, Руанде и странах района Великих озер. |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |