| Excuse me, it would be a great honor to introduce my daughter to the president of USA. | Для меня было бы большой честью познакомить мою дочь с президентом США. |
| There is also great potential in other sectors, such as cooperation on energy, infrastructure and trade. | Существует также большой потенциал в других секторах, таких, как сотрудничество в области энергетики, инфраструктуры и торговли. |
| But, the defendants have made great contributions to the development of the city, and have no previous criminal records. | Однако, обвиняемые внесли большой вклад в развитие города, и не имеют криминального прошлого. |
| Siebold Memorial Museum (シーボルト記念館, Shīboruto Kinenkan) was opened in Nagasaki city in 1989 in honour of Philipp Franz von Siebold's great contributions to the development of modern science in Japan. | シーボルト記念館 Си:боруто кинэнкан) был открыт в Нагасаки в 1989 году в честь Филиппа Франца фон Зибольда, внесшего большой вклад в развитие современной науки в Японии. |
| There are issues of great interest to all about which we would like to have more information and on which the Security Council could report to the General Assembly in greater detail and in a more timely fashion. | Существуют вопросы, вызывающие большой интерес у всех, о которых мы хотели бы получить больше информации и по которым Совет Безопасности мог бы более подробно и своевременно докладывать Генеральной Ассамблее. |
| He was supposed to bring great light to our lives. | Он должен был принести великий свет в нашу жизнь. |
| He's a great interpreter of songs - that's part of his genius. | Он великий интерпретатор песен - это часть его гения.» |
| Kubanites and both Sacred Equal Apostles Elena and Constantine Great New!! | Кубаниты и Святые Равноапостольные Елена и Константин Великий Новинка!! |
| He's a great guy, lady. | Он великий человек, мадам. |
| That wasn't a great success. | Это не был великий успех. |
| And I'm sure you're a great boss. | И я уверена, что Вы отличный босс. |
| That movie was great, wasn't it? | Отличный фильм, не правда ли? |
| You seem like a really great guy, | Ты кажется, на самом деле отличный парень, |
| All the great taste, none of the foul play. | Отличный вкус и никаких подвохов. |
| Great callback, Edgar. | Отличный ответ, Эдгар. |
| We started to think about going up again, but a strong wind was still blowing a huge plume of snow off the summit, so it didn't look all that great. | Мы начали думать о том, чтобы идти опять вверх, но сильный ветер все еще выдувал огромный снежный флаг с вершины, так что идея выглядела не так уж и здорово. |
| Yet, for all the progress that has been made world-wide, there is still a great distance to be travelled to a world of justice, equality and respect for the individual. | Однако несмотря на достигнутый широко в мире прогресс, все еще надо пройти огромный путь к достижению мира, полного справедливости, равенства и уважения индивидуума. |
| Furthermore, the Democratic Republic of the Congo has major strategic importance for the development of the region, and indeed, of the whole continent of Africa, given its great potential in such key areas as energy, water, tourism, transport and communications. | Кроме того, Демократическая Республика Конго имеет значительную стратегическую важность для развития региона и, фактически, для всего континента Африки, если учитывать огромный потенциал этой страны в таких ключевых сферах, как энергетика, водные ресурсы, туризм, транспорт и связь. |
| On each of its trips the Team was well received and noted great interest in engaging further with the Committee as a necessary step in strengthening international cooperation in the global effort to counter terrorism. | В ходе каждого из своих визитов Группе был обеспечен хороший прием и был отмечен огромный интерес к активизации сотрудничества с Комитетом, что рассматривало как необходимый шаг в деле укрепления международного сотрудничества в глобальной борьбе против терроризма. |
| This actually caused an energy crisis, as a result of which the work of a great number of industrial enterprises was suspended. Almost all winter crops were affected, and severe damage was done to fruit trees, vineyards and the like. | Практически создался энергетический кризис, в результате чего приостановлена работа огромного числа промышленных предприятий, практически погиб весь урожай озимых культур, огромный ущерб нанесен и урожаю плодоовощных культур, виноградникам и другим культурам. |
| I loved it because it was great to finally hang out with you. | Мне это нравилось только потому, что было здорово наконец-то зависать с тобой. |
| A holiday morning, a wife... it's great, like paradise. | Утро выходного дня, жена... Здорово, похоже на рай. |
| It works out just great. | Здорово! - Да! |
| Thanks, that's great. | Спасибо. Это здорово. |
| Great! I'll grab my stuff! | Здорово! Я соберу вещички! |
| She's a great kid, and Dr. Cuddy is a great mom. | она замечательный ребенок, а доктор Кадди замечательная мама. |
| This site is dedicated to the great artist and wonderful person who was my brother, Louis Lomanto. | Этот сайт посвящен великий художник и замечательный человек, который был мой брат, Луи Lomanto. |
| I think you're great is what I'm trying to say, and I feel a real connection with you. | Думаю, ты замечательный, это то, что я пытаюсь сказать, и я чувствую настоящую связь с тобой. |
| So I took the great big 1895 Montgomery Ward's catalog and I randomly went through it. | Тогда я взял замечательный большой каталог Montgomery Ward за 1895 год и я случайным образом пробежался по нему. |
| Great Ormond Street has some wonderful doctors. | На Грейт Ормонд Стрит есть замечательный врач. |
| Wide-ranging consultations were continuing and great progress had been made in developing the infrastructure of the island - roads, water, electricity, telephones - and the nickel mining industry. | Продолжаются широкомасштабные консультации, достигнут значительный прогресс в деле создания на островах инфраструктуры: дорог, водохозяйственной системы, электроснабжения, телефонной связи - и никеледобывающей промышленности. |
| He said the establishment of the institution of Ombudsman was a great step forward, although, contrary to what was stated in the report, the Supreme Court could not "accede" to the Universal Declaration of Human Rights, since it was not a legal instrument. | Создание института народного защитника - это значительный прогресс; вместе с тем следует отметить, что вопреки тому, что говорится в докладе, Верховный суд не вправе ссылаться на Всеобщую декларацию прав человека, поскольку эта Декларация не является юридическим документом. |
| Great strides have been made towards the country's economic and social development. | Достигнут значительный прогресс в экономическом и социальном развитии страны. |
| (a) the volume of water flow is significant within the river basin district as a whole, including points of large rivers where the catchment area is great (depending on the country's area - e.g., in smaller countries, greater than 2,500 km2); | а) наблюдается значительный расход потока в границах района водного бассейна в целом, в том числе в точках на больших реках, имеющих большую площадь водосбора (зависит от размера территории страны - например, для небольших стран свыше 2500 кв. км); |
| By way of example, we could mention the circular route, of great interest to many countries, called the European Waterway Network (table 1). | В качестве примера можно привести представляющий значительный интерес для многих стран кольцевой маршрут, получивший название Большого европейского кольца (табл.). |
| peruse this wondrous book at your leisure and take advantage of everything this great town has to offer. | Внимательно прочтите эту чудесную книгу на досуге и оцените преимущества всего того, что может предложить вам это прекрасный город. |
| He had a great voice. | У него был прекрасный голос. |
| Your fiance is a great person. | Твой жених - прекрасный человек. |
| He says, "I'm a great golfer. I want to compete. | Мартин говорит: «Я прекрасный игрок и готов состязаться. |
| Great show! I bet you like that stuff! | Прекрасный спектакль, классная штука! |
| If not, thanks for a really great day, Until I screwed it up. | В противном случае, спасибо за очень хороший день, пока я все не испортила. |
| He takes great care to keep his face angled away from the platform security cameras. | Он очень постарался, чтобы его лицо не попало в объектив камер слежения на платформе. |
| It will be a great convenience if you would remove your friend so that we may proceed to the ranch. | Назовите его! Было бы очень неплохо, если бы ты отвел своего друга в сторонку, чтобы мы смогли проехать на ранчо. |
| Your ex-husband's been doing a... Great job helping me through this very difficult time. | Твой бывший муж очень помогает... мне справиться с трудностями. |
| Louis, I know it hasn't always been easy for you to embrace new partners, but you've made a great effort with Jeff. | Луис, я знаю, что тебе нелегко принимать новых партнёров, но в случае с Джеффом ты очень старался. |
| Beneficiaries thank UNCTAD officials for their great flexibility and good communication with local staff. | Получатели помощи выражают признательность сотрудникам ЮНКТАД за их большую гибкость и хороший контакт с местными сотрудниками. |
| She has a great voice, but she doesn't have a video. | У неё хороший голос, но у неё нет видео. |
| Olga was a great teacher. | И очень хороший учитель. |
| Very near the Duomo and historic center, great staff very helpful with information on local sites, restaurantes, transportation, excellent English, excellent breakfast, highly recommended. | хороший завтрак, можно вкусно пообедать и поужинать (за дополнительную плату). очень хорошее расположение. |
| Great man, our governor. | Хороший человек, губернатор. |
| And he's just really, really great. | И вообще, он очень-очень классный. |
| Distracted, but... once you get tuned in to his frequency, he's a great guy. | Отвлекающимся, но... как только, ты настроишься на его частоту, то поймешь, что он классный парень. |
| You're right. I'm great in every way except I have no imagination. | Вы правы, я классный во всем, но у меня совершенно нет воображения |
| He's a great guy! | Классный он всё-таки мужик. |
| Great advice, Pinky. | Классный совет, Пинки. |
| You know, I had a great season. | Знаете, у меня был великолепный сезон. |
| He's a great coach, a's a great guy and - | Он не только великолепный учитель, замечательный артист, отличный парень, он... |
| The great castle is set over the glittery river of Berounka. | Великолепный замок Карлштейн возвышается над блестящей гладью реки Бероунка. |
| The centre has a great terrain park that attracts snowboarders, jibbers and twin tip skiers from around the world. | В центре расположен великолепный сноупарк, который привлекает сноубордистов, джибберов и ньюскулеров со всего мира. |
| The great spring-like climate can be explained by the fact, that Quito lies only 22km south of the Equator. | Великолепный весенний климат, который длится круглый год, можно объяснить тем фактом, что Кито находится только 22 километра к югу от Экватора. |
| You make really great spaghetti sauce. | Ты великолепно готовишь соус для спагетти. |
| you know what's great? | Ты знаешь что великолепно? |
| She's doing great. | У нее все великолепно. |
| The whole arrangement looks great on paper, especially for you, you, who gets to have his cake and throw darts with it on lazy afternoons, too. | Весь механизм не бумаге выглядит великолепно, особенно для тебя, тебя, человека, который получает свой торт и ленивыми полуднями бросает дротики. |
| Well, that's great, but how long before more is too much? | Ну, это великолепно, но кто знает когда пресечешь эту грань? |
| Cooperation between UNIDO and the business community held great promise. | Сотруд-ничество между ЮНИДО и деловым сообществом является весьма многообещающим. |
| Unfortunately, not all countries had embraced political or economic change and it was discouraging to note what little impact the Second Committee had had on the great economic and social changes that occurred at the end of the twentieth century. | К сожалению, не все страны приняли политические и экономические изменения, и приходится с разочарованием отмечать тот факт, что воздействие Второго комитета на крупные экономические и социальные перемены, произошедшие в конце двадцатого века оказалось весьма незначительным. |
| We believe that, given the great changes in the international situation, present circumstances are very promising both for the prevention of an arms race in outer space and for the peaceful utilization of outer space. | Мы считаем, что, учитывая большие изменения в международном положении, нынешняя ситуация является весьма многообещающей с точки зрения как предотвращения гонки вооружений в космосе, так и мирного использования космического пространства. |
| These proportions are relative and give only a very general picture, for the survey-takers had no training in physical anthropology; hence interviewees' self-images and the status and experience of the interviewer, affected by a great many different factors, substantially influenced the classification. | Эти показатели - весьма относительны и лишь отражают общую идею, поскольку проводившие перепись лица не являлись специалистами в области антропологии и основывались главным образом на информации, представляемой самими респондентами, а также на собственных знаниях и опыте. |
| Moreover, that the Vienna rules do not pertain to the effects of invalid reservations is clearly confirmed by the great majority of States' reactions to reservations that they consider invalid. | Кроме того, безотносительность венских правил применительно к последствиям недопустимых оговорок весьма четко подтверждается подавляющим большинством реакций со стороны государств на оговорки, которые они считают недействительными. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Great plan, Einstein. | Гениальный план, Эйнштейн. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| By a reversal of logic, if they currently enjoy the status of a great or a global Power, it is primarily because they are already permanent members. | Если идти от обратного, то можно сказать, что они имеют статус великих или глобальных держав в первую очередь потому, что они уже являются постоянными членами. |
| More than 2,000 citizens from the Great Lakes region, mostly from Rwanda, were involved in the Angolan armed conflict. | В вооруженном конфликте в Анголе участвовали более 2 тысяч граждан района Великих озер, в основном из Руанды. |
| In Cyprus, in the Great Lakes region of Africa and in many other places, the serious efforts of the international community to secure lasting peace are making very slow headway. | На Кипре, в районе Великих озер в Африке и во многих других местах серьезные усилия международного сообщества по обеспечению прочного мира показывают слишком медленный прогресс. |
| From 17 to 22 August 2008, the Regional Centre took part in a subregional seminar on building the capacity of States of the Great Lakes region and East Africa to combat the proliferation of small arms and light weapons. | С 17 по 22 августа 2002 года Региональный центр участвовал в субрегиональном семинаре по расширению возможностей государств района Великих озер и Восточной Африки по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений. |
| Why does the spirit of genocide - of exterminating "the other"- spread through the whole Great Lakes region before our very eyes, as we all stand by helplessly? | Почему на наших глазах, когда мы все ощутили свою беспомощность, дух геноцида - уничтожения «других» - охватил весь район Великих озер? |