| Flash Thompson: Former bully to Peter, but great admirer of Spider-Man. | Флэш Томпсон: одноклассник Питера и большой поклонник Человека-паука. |
| His delegation, however, shared the concern expressed by the Scientific Committee about crowd-sourcing websites, which, while constituting useful independent sources of information, must be used with great caution. | Его делегация, однако, разделяет озабоченность, выраженную Научным комитетом, по поводу «крауд-сорсинговых» веб-сайтов, которые следует использовать с большой осторожностью, хотя они и являются полезными независимыми источниками информации. |
| the great hall of Krogen, which was 37 metres long and had six tall, lancet windows. | большой зал Крогена, 37 метров в длину и шести в высоту, со стрельчатыми окнами. |
| It will be a great victory. | Это будет большой победой. |
| Due to such volatility, there is no system that could assure you that transactions on the foreign currency market should result in great benefits to you, nor is it possible to guarantee that your transactions would yield favorable results. | Ввиду такой изменчивости ни одна из существующих систем не может гарантировать получение большой прибыли от выполняемых вами сделок на рынке иностранной валюты. Мы также не можем гарантировать, что результаты ваших сделок будут благоприятными. |
| It's a great day for Americans. | Это Великий день для всего Американского народа... |
| We had through the five years learned to respect and appreciate our king, and now, through his words, he came to us as a great man, just and forceful; a leader in these fatal times to our country. | Мы через пять лет научились уважать и ценить нашего короля, и теперь, благодаря его словам, он пришел к нам как великий человек, справедливый и сильный; лидер в эти роковые времена для нашей страны». |
| In the book The Great Gatsby, there's a famous sign shaped like a pair of eyeglasses. | В книге "Великий Гэтсби", есть известный знак в виде очков. |
| You'll see. I possess a great talent. | У меня великий талант. |
| Great One, don't leave us! | Великий, не оставляй нас! |
| And I was thinking that she'd make a great children's book editor. | Из неё выйдет отличный редактор детской литературы. |
| No, but seriously, you're a great Cobra Commander. | Но правда, ты - отличный Командир Кобры. |
| A great day this has turned out to be. | Вот такой отличный денёк выдался. |
| From the article: The upside is that you have great control over what is installed. | Отрывок из статьи: «Выделяющейся чертой является отличный контроль над устанавливаемым программным обеспечением. |
| Great way to spend a Sunday. | Отличный способ провести воскресенье. |
| The management has seen A great potential in you, Mr. | Руководство видит в Вас огромный потенциал, мистер Блекэм. |
| A great amount of crucial documentation related to the enterprises was destroyed in the Serbian aggression against Bosnia and Herzegovina and Croatia. | Огромный объем важной документации, касающейся предприятий, был уничтожен в ходе сербской агрессии против Боснии и Герцеговины и Хорватии. |
| The summit had generated great enthusiasm and opened new doors for information on how to solve the problems arising from the world's financial turmoil. | Встреча на высшем уровне вызвала огромный энтузиазм и открыла новые возможности для обмена информацией о путях решения проблем, вызванных мировыми финансовыми потрясениями. |
| The representative of the International Trade Centre UNCTAD/GATT (ITC) pointed out that foreign trade could make a great contribution to economic growth and, under certain conditions, to poverty reduction as well. | Представитель Международного торгового центра ЮНКТАД/ГАТТ (МТЦ) указал, что внешняя торговля способна внести огромный вклад в обеспечение экономического роста и - в определенных условиях - в сокращение масштабов бедности. |
| The great experience and business contacts of one of the founders and long-term leader of company Kombainserviss - Vasilij Zagoruiko - let us in a short time to create the network of agricultural technique service in all Latvia. | Огромный опыт руководителя компании Василия Загоруйко позволили нам за короткий срок создать сеть сервисного обслуживания сельскохозяйственной техники по всей Латвии. |
| Well, I think eating vegetarian is great. | Хорошо, я думаю, что вегетарианская пища - это здорово. |
| Sounds like it's great to be Axe. | Звучит так, как будто здорово быть Аксом. |
| Well... wine would be great. | Ну, вино было бы здорово. |
| You're great at logic, Marcel! | Да, ты здорово умеешь спорить, Марсель. |
| It was supposed to be for Shamanic purposes, it was not supposed to leave Tuva, and we didn't realize this when we bought the drum we thought this would be a great thing to bring back to Ralph. | Он был предназначен для шаманских целей, и не должен был покидать Туву, а мы не подумали об том, покупая бубен. Мы думали, что будет здорово привезти Ральфу в качестве сувенира. |
| You're a great friend, and I can't think of anything more important than that. | Ты замечательный друг и я не могу думать о чем-то более важном, чем об этом. |
| Have I told you lately what a great husband you are? | Я говорила тебе, какой ты замечательный муж? |
| And maybe Noel is a great kid, but you don't know what he's really thinking or what he really wants. | И, может, Ноэль - замечательный, но ты не знаешь, о чем он правда думает, или чего хочет. |
| Its diverse components constitute together a great and unique experiment in international cooperation which must be safeguarded; at the same time, priorities and methods of work must be continuously adapted to changing requirements. | Ее разнообразные компоненты в совокупности являют собой замечательный и уникальный эксперимент в области международного сотрудничества, который необходимо сохранить; в то же самое время приоритеты и методы работы должны постоянно адаптироваться с учетом изменяющихся требований. |
| And I have this great, generous, gentle guy. | Меня больше не преследуют неприятности, и у меня этот замечательный, благородный, добрый парень. |
| Microcredit had shown great promise in meeting the basic needs of lower-income households and increasing their participation in development. | Микрокредиты внушают значительный оптимизм в отношении удовлетворения базовых потребностей домашних хозяйств с низким уровнем дохода и увеличения доли участия этих хозяйств в развитии. |
| It brings to its work undoubted dedication, great moral weight, long practical and political experience, and presence in the field. | Он привносит в свою работу бесспорную самоотверженность, значительный моральный вес, он накопил большой практический и политический опыт, в том числе в том, что касается присутствия на местах. |
| However, I truly believe that my expertise in serial killers and their modus operandi will be a great asset to this investigation. | Но я твёрдо уверен, что мои знания о серийных убийцах и знание их почерка внесут значительный вклад в расследование. |
| Resistance to change should be expected, and great care should be taken to ensure that, in adopting some of the proposed reforms, Member States were not merely achieving consensus on paper, but making real and significant progress towards improving the overall management of human resources. | Следует ожидать сопротивления преобразованиям, и необходимо принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы государства-члены, принимая некоторые из предлагаемых реформ, не только достигали консенсуса на бумаге, но и обеспечивали бы реальный и значительный прогресс в улучшении общего управления людскими ресурсами. |
| We reaffirm that such a report, in spite of its great size and high cost, falls far short of responding to our hopes and our needs. | Мы подтверждаем, что такой доклад, несмотря на его значительный объем и значительные расходы, связанные с его подготовкой, не отвечает нашим надеждам и нашим потребностям. |
| Her mom's a great cook and she taught Hayley everything. | Ее мама прекрасный повар, и она всему научила Хэйли. Погоди. |
| And a beautiful son and a great job. | У тебя страстная жена и прекрасный сын, и отличная работа. |
| Look, your house is great, But do you ever think we could sleep over here? No. | Джулс, у тебя прекрасный дом, но почему мы не можем спать у меня? |
| I think football is a great sport. | Футбол - прекрасный спорт. |
| He had a great desire for me to see the magnificence of his palace. | Он очень хотел, чтобы я посмотрел его прекрасный дворец в центре города Мильдендо. |
| You know, he's not great at expressing his feelings. | Понимаешь, он не очень хорошо выражает свои чувства. |
| I'm not great at texting, I guess. | Я, кажется, не очень умею писать сообщения. |
| You produced a great deal of work on behalf of all of us, and we thank you very much. | Вы проделали огромную работу от имени всех нас, и мы Вам очень признательны. |
| He gave us a really great rate. | Предложил нам очень выгодную цену. |
| The optic tectum is closely associated with an adjoining structure called nucleus isthmii, which has drawn great interest recently because of new evidence that it makes a very important contribution to tectal function. | Оптический тектум очень тесно связан с близкой к нему структурой, называемой претектальные ядра (nucleus isthmii для немлекопитающих), которая недавно привлекла к себе пристальное внимание, поскольку появились новые данные о значительном вкладе этой структуры в исполнение «выделяющих» функций тектума. |
| In parliament he became known as a great orator. | В парламенте он прославился как хороший оратор. |
| You'd make a great dad. | Из тебя бы вышел хороший отец. |
| You're really a a man or... truly a great guy, but that never should have happened. | Ты правда хороший мальчик... или мужчина или... правда хороший парень, но это никогда не должно было случиться. |
| Great excuse to get back with her. | И хороший предлог обратно вернуться к ней. |
| Great location for seeing Amsterdam, very helpful staff. Breakfast was a very good value for the money. | Удобное расположение относительно центра города, хороший вид из окна, но очень маленький номер. |
| If not, you're a really great dad. | Если нет, ты очень классный папа. |
| He did all these great things then. | Папа, говорят, такой классный был. Когда-то. |
| And Paulie is actually great. | И вообще, Поли классный. |
| No, he was great! | Не, он был классный. |
| And you've been so great. | А ты такой классный... |
| You gave that great talk on data mining in the near East - genius. | Ты сделал великолепный доклад про сбор данных на Ближнем Востоке, отлично выступил. |
| The Guardian hailed Neighbours as "a great album: funny, clever, immediate, richly inventive." | The Guardian описал Neighbours как «великолепный альбом: весёлый, умный, изобретательный». |
| No, he's a great kid. | Нет, он великолепный пацан. |
| I mean, it's pretty great. | Думаю, это великолепный вариант. |
| This technique has been used in the Arioso collection to great effect. | Великолепный рисунок с изображением павлина придает этим обоям оттенок сказочности и аристократичности. |
| I thought, this would be so great! | Я подумал, что это будет просто великолепно! |
| Bring in all kinds of people, work for $2 or $3 an hour, that would be great for them. | Привезти разных людей, которые работали бы за 2$ или 3$ в час, это было бы великолепно для них. |
| The place looks great. | Это место выглядит великолепно. |
| That was great, John. | Это было великолепно, Джон. |
| This is great, Ezra. | Это великолепно, Эзра. |
| Cumulative voting schemes showed great promise in that regard. | В этом отношении весьма перспективными являются комбинированные модели голосования. |
| The great variety of situations with which he is confronted often include unusual and surprising manoeuvres which must themselves be compensated for by adequate behaviour. | Речь идет о весьма разнообразных ситуациях, в которых водителю зачастую приходится реагировать на необычные и неожиданные маневры других транспортных средств, демонстрируя при этом адекватное поведение. |
| The report highlights the high standards and the continuous improvement in the quality of the junior professional officers, to the great satisfaction of all participants in the programmes. | В докладе говорится о высоких стандартах и постоянном улучшении качества программ для младших сотрудников категории специалистов, чем весьма удовлетворены все участники программ. |
| That is very encouraging for the countries of our region, which, through their representatives, have expressed - as one of them put it earlier - great expectations. | Это весьма воодушевляет страны нашего региона, которые через своих представителей выразили - как ранее высказался один из них - «большие ожидания». |
| We are looking at Côte d'Ivoire from a different perspective as a result of the success of the mission that he led. I wish Ambassador Greenstock great success in the new tasks that he will be tackling in a very sensitive area. | Я желаю послу Гринстоку больших успехов в выполнении стоящих перед ним новых задач, которые ему придется решать в весьма сложной области. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Could be the great American novel. | А вдруг это был гениальный роман. |
| I must say you're a great musician. | Я обязан вам сказать, что музыкант вы гениальный. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| You've got something great here. | вас должно быть гениальный трюк. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| This is the great moment of your life. | Это важнейший момент вашей жизни. |
| Over the years the Commission's special rapporteurs had made great contributions on the matter, among them the major shift from a system based on unanimity to a more flexible system. | За истекшие годы специальные докладчики Комиссии внесли значительный вклад в рассмотрение этого вопроса, в частности обеспечив важнейший переход от системы, основанной на единогласии, к более гибкой системе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| We also urge all international partners to continue their positive involvement, particularly after the decision of the Great Lakes region to establish a trust fund for that purpose. | Мы также настоятельно призываем всех международных партнеров поддерживать свое позитивное участие в этом деле, особенно после решения стран района Великих озер создать целевой фонд для этой цели. |
| New Zealand supported the High Commissioner's recent decision to suspend some of the Office's operations in the Great Lakes region and deeply regretted the violation of international humanitarian principles that had led to that decision. | Новая Зеландия поддерживает недавнее решение Верховного комиссара о приостановлении некоторых операций Управления в районе Великих озер и выражает глубокое сожаление в связи с нарушением международных гуманитарных принципов, которое явилось причиной этого решения. |
| The holistic approach adopted under the International Conference on the Great Lakes Region, in which problems are addressed in a broader and coordinated manner, is a unique example that may benefit other regions. | Комплексный подход в духе Международной конференции по району Великих озер, в соответствии с которым проблемы решаются на широкой и скоординированной основе, - это уникальный пример опыта, которым могут воспользоваться и другие регионы. |
| Does he see the particular challenge in the Great Lakes region and in Burundi as one of the more complex over the coming period? | Не считает ли он, что в районе Великих озер и Бурунди существует особая проблема, которая является одной из наиболее сложных в предстоящий период? |
| With regard to the situation in the Great Lakes region, I believe that it is important to ensure that regional and subregional cooperation not be confined merely to the drawing up of successive peace plans but go beyond that. | В том, что касается ситуации в регионе Великих озер я считаю, что там важно обеспечить, чтобы региональное и субрегиональное сотрудничество не ограничивалось лишь разработкой одного за другим мирных планов, а выходило за эти рамки. |