| Well, I wish you a great deal of luck. | Ну что ж, желаю тебе большой удачи. |
| You must have both been under a great deal of pressure with the trial? | Вы оба наверное пережили большой стресс во время процесса? |
| While it is not realistic to expect small grants of less than $10,000 to achieve revolutionary, high-level policy changes, it should also be noted that some innovative and unusual projects were able to achieve great impact in spite of their smallness. | Хотя было бы нереалистично ожидать, что небольшие субсидии в размере менее 10000 долл. США позволят достичь революционных изменений в большой политике, следует отметить, что некоторые инновационные и неординарные проекты смогли дать значительный эффект, невзирая на свой малый масштаб. |
| The Great Barrier Reef: managing natural resources sustainably | Большой Барьерный риф: экологически рациональное использование природных ресурсов |
| He settled in nearby Terrebonne and worked on completing his great map, a summary of his lifetime of exploring and surveying the interior of North America. | Он поселился в соседнем Тербоне и стал работать над завершением своей большой карты, которая являлась результатом его продолжительной жизни исследователя и картографа внутренних территорий Северной Америки. |
| The great Rip Hunter, but look at you now. | Великий Рип Хантер. Посмотри на себя сейчас. |
| And what a great album it is... | И что за великий альбом это... |
| Feels good to have the great Harrison Wells behind you, doesn't it? | Хорошо, когда за тобой стоит великий Гаррисон Уэллс, не так ли? |
| There was a great city here. | Тут был великий город! |
| The great leader Comrade Kim Jong Il said on 4 August 1997 that we did not intend to regard the United States as a sworn enemy, but wished for the normalization of Democratic People's Republic of Korea-United States relations. | 4 августа 1997 года великий вождь товарищ Ким Чен Ир заявил, что у нас нет намерения рассматривать Соединенные Штаты в качестве заклятого врага; мы желаем нормализации отношений между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами. |
| The scripts are strong, the boys are scoring great. | Сценарий просто отличный, мальчишки хорошо играют. |
| They have a really great coach here... if you want a lesson... | Здесь есть отличный тренер... если хочешь позаниматься... |
| It's a great track for those who are enjoying this new wave Disco walking very trendy. | Это отличный трек для тех, кто пользуется этой новой волне Дискотека шла очень модно. |
| I think they've had a great year. | Думаю, у них был отличный год. |
| Good governance is a great new slogan, but the word 'good' in it is full of cultural connotations and may hide a number of western-defined requirements or paternalistic attitudes that can still be difficult for many nations to accept. | "Благое управление" - это отличный новый лозунг, но слово "благое" содержит множество смысловых оттенков, восприятие которых зависит от специфики культурной среды, и может скрывать в себе ряд характерных западных требований или патерналистских подходов, с которыми многим нациям пока еще трудно согласиться. |
| There is a great potential in improving energy efficiency. | Существует огромный потенциал для повышения энергоэффективности. |
| The draft outcome documents of the regional preparatory meeting had identified the great potential for regional cooperation to enhance energy security in Asia and the Pacific. | В проектах итоговых документов регионального подготовительного совещания определен огромный потенциал для регионального сотрудничества в целях укрепления энергетической безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| He stated that energy conservation represented a great potential for obtaining a more desirable and useful output from a given energy input. | Он констатировал, что в рациональном использовании энергии заключен огромный потенциал получения на основе данного количества потребляемой энергии более желательных и более полезных результатов. |
| A productive exchange did occur in February this year with regard to the Secretary-General's "Supplement to An Agenda for Peace", but on other questions of great interest to the Organization there has been no similar opportunity. | Конструктивный обмен мнениями состоялся в феврале этого года по вопросу о представленном Генеральным секретарем "Дополнении к Повестке дня для мира", но в отношении других вопросов, представляющих огромный интерес для Организации, не было обеспечено аналогичных возможностей. |
| The great risks and the exorbitant costs - human and financial - of taking action after violent conflict has erupted are perhaps the best incentives for acting to prevent conflict in the first place. | Огромный риск и колоссальный ущерб - как в человеческом, так и в финансовом плане, - присущие действиям, предпринимаемым после начала насильственного конфликта, являются, пожалуй, наилучшим стимулом для принятия в первую очередь мер по предотвращению. |
| It's great to be at the bluebird. | Это здорово быть в Синей Птице. |
| It's got really great wine and cheese. | Это будет здорово, вино и сыр. |
| Well... I feel a bit lonely and it'd be great for the uncle and nephew to live together. | Да так... мне немного одиноко, было бы здорово пожить с любимым дядей. |
| Kids, when you're in your 20s dating is great, but by the time you reach your 30s, you find out pretty fast everyone has baggage. | Детки, когда вам 20, свидания - это здорово, но к тридцати годам вы понимаете, что у каждого есть свой багаж. |
| They don't represent a very great... | Они не выглядят очень здорово... |
| It's not a great acronym, but it is a great seminar. | Акроним не замечательный, но замечательный семинар. |
| You're a great director, a gifted manager. | Вы - замечательный директор, талантливый руководитель. |
| You got a great laugh. | У тебя замечательный смех. |
| "Life is a great sunrise." | "Жизнь- это замечательный восход" |
| Here we had this big, great kiss in the rain upside down, and I don't know. | У нас был тот замечательный, долгий поцелуй вверх тармашками. Но я не знаю |
| It should also be noted that a great progress has been achieved in making the programme broadcast by the radio and TV station in BIH professional. | Следует также отметить, что значительный прогресс был достигнут в области обеспечения профессионального уровня программ, транслируемых телевидением и радиостанциями БиГ. |
| Recognizing the great progress made in establishing a geodetic framework for spatial data infrastructure in the past three years, | Признавая значительный прогресс, достигнутый в создании геодезической основы для инфраструктуры пространственных данных за последние три года, |
| They also note that the press, which did great damage to the interests of justice, was not excluded from all the proceedings. | Они также отмечают, что пресса, нанесшая значительный ущерб интересам правосудия, не была отстранена от участия во всех слушаниях. |
| Poorer countries appear to have some tendency to consume more commercial energy per unit of income than richer ones, though, as mentioned above, there is great variation at both ends of the scale. | Судя по всему, в более бедных странах наблюдается тенденция к потреблению большего количества коммерческой энергии на единицу дохода, чем в богатых, однако, как отмечалось выше, наблюдается значительный разброс по всему диапазону. |
| During his retirement he lived in Piraeus, he put together a considerable personal archive, and was engaged a chairman in the editorial committee that published the Great Military and Naval Encyclopedia in 1929-1930. | Будучи на пенсии, он проживал в Пирее, собрал значительный личный архив и, в качестве председателя, был вовлечён в издательский комитет, который опубликовал Большую Военную и Морскую энциклопедию в 1929-1930 годах. |
| You're a great doctor, Maggie. | Ты прекрасный доктор, Мэгги. |
| Lovely area, great schools. | Прекрасный район, отличные школы. |
| This principle applies to your family pet for instance, which I believe are wonderful because they put you in a great emotional state. | Этот принцип применим к вашим домашним любимцам, которые замечательно подходят, поскольку создают прекрасный эмоциональный фон. |
| The Jack Rose Cocktail in this version has so sour taste with great calvados taste. | Коктейль Джек Роуз в пропорции книги Энтона Хогга "Cocktail and Mixed Drinks" представдяет собой прекрасный кисловатый коктейль с богатым вкусом кальвадоса. |
| Kelly. Great costume. | Келли, прекрасный костюм. |
| He's a great man, A.R., but he doesn't like to lose. | Он прекрасный человек, но очень не любит проигрывать. |
| Trolley with a very strong chassis, reliable protection from the wind, a great depreciation and inflatable wheels. | Коляска с очень сильным шасси, надежной защитой от ветра, отличной амортизацией и надувными колесами. |
| However, decent and productive employment in rural areas remains a great challenge. | Тем не менее, достойных и продуктивных рабочих мест в сельских районах по-прежнему очень мало. |
| A great number of the issues within the book are too often ignored by programmers, that would certainly give big advantages with regards to security, structure and speed. | Множество вопросов, рассматриваемых в книге, очень часто игнорируются программистами, тем не менее знание их повысит безопасность приложений, улучшит структуру и скорость работы. |
| While those partners have been successful in negotiating European Union Association agreements, a great deal of progress remains to be made on regional integration if the 2010 target is to be met. | Хотя этим партнерам удалось добиться успеха в заключении соглашений об ассоциации со странами - членами Европейского союза, для достижения цели региональной интеграции в 2010 году предстоит сделать еще очень многое. |
| A little brown-nosey, but you're off to a great start. | Немного подобострастно, но у тебя хороший старт. |
| You know, your son is a really great guy. | Вы знаете, ваш сын очень хороший парень. |
| I don't know the story behind that, but I hope you can find great resting place for her. | Я не знаю вашей истории, но, надеюсь, вы найдёте для неё хороший колумбарий. |
| Like her or hate her, Sadie's been a great friend to me, and she's always had my back, and I don't want to walk without her. | Как бы ты к ней не относилась, Сэйди - мой хороший друг, и она всегда поддерживала меня, так что без нее я идти не хочу. |
| I thought that was, like, a great talk. | Думаю, хороший был разговор. |
| I saw this great recipe in "real simple." | Я видела этот классный рецепт в "Реально просто" |
| I don't know but it was a great movie! | Не знаю, но фильм был классный! |
| He's great customer, right? | Он классный клиент, да? |
| No, me wasn't, he was great! | Неправда, он классный! |
| Had that great accent. | У неё был классный акцент. |
| I know New York is a great city but I do not miss that lifestyle at all. | Я знаю, Нью-Йорк великолепный город, но я совершенно не скучаю по этому образу жизни. |
| You can make a great product. | Вы можете сделать великолепный продукт. |
| It was a great plan. | Это был великолепный план. |
| State parks include Edge of the Cedars Museum and the great Goosenecks of the San Juan River. | Государственные парки включают Музей «Эдж оф зе Сидерс» и великолепный «Гуснекс» на берегах реки Сан-Хуан. |
| Special thanks to our great handler Yana Kolosay (Kosa Nostro Labradors) for showing our boy! | Отдельное спасибо нашему гениальному хэндлеру, Яне Колосай (Kosa Nostro Labradors) за великолепный показ нашего мальчика! |
| It'd be great for them. | Для них это было бы великолепно. |
| Nai, that's... That's great. | Най, это чудесно... великолепно. |
| Morgan, the mission actually went great. | Морган, миссия прошла великолепно. |
| She was great, fantastic. | Все было чудесно, великолепно. |
| Great, thank you very much. | Великолепно. Большое спасибо. |
| Yes, but you showed great promise in other areas as well. | Да, но вы были весьма многообещающим и в других областях. |
| There is a great deal of research targeting parental choices, but a paucity of information about the availability of schools for girls. | Имеется немало исследований, посвященных вопросам родительского выбора, однако информация о наличии школ для девочек весьма скудна. |
| We salute the brothers in Lebanon for forming a new Lebanese Government, which is a great merit in these delicate circumstances. | Мы поздравляем наших ливанских братьев с формированием нового правительства Ливана, что является весьма показательным достижением с учетом нынешней сложной обстановки. |
| His delegation was very pleased with the adoption at the Commission's thirty-sixth session of the draft UNCITRAL Model Legislative Provisions on Privately Financed Infrastructure Projects, a topic of great usefulness to all States, particularly those in the Third World. | Его делегация весьма удовлетворена в связи с принятием на тридцать шестой сессии Комиссии проекта типовых законодательных положений ЮНСИТРАЛ по проектам в области инфраструктуры, финансируемым из частных источников, поскольку работа над этой темой может принести большую пользу всем государствам, особенно государствам «третьего мира». |
| Heard you had a party and forgot to invite me, which is a shame because I look great in my party outfit and I can get pretty wild with a drink in me. | Слышала, у тебя была вечеринка, и ты забыл пригласить меня, а жаль, потому что я в наряде прекрасно выгляжу и могу стать весьма буйной, когда выпью. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| The one with elephantiasis was great. "Little Dove!" | Тот со слоновой болезнью был гениальный. "Голубка!" |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| That's a great dialogue. | Так это гениальный диалог. |
| Under this title, our efforts to impart new vigour into this great institution have been ongoing for over 16 years. | Так озаглавлен пункт, в рамках которого мы в течение более 16 лет стремимся вдохнуть новую жизнь в этот важнейший орган. |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| You know, speaking of great mysteries, | Знаешь, говоря о великих тайнах, |
| There are no great masters left. That's the real evil of our time. | Истинное зло нашего времени состоит в том, что не осталось больше великих учителей |
| The Office of the Prosecutor has intensified efforts at tracking these fugitives, placing particular focus on the Great Lakes and southern African regions. | Канцелярия Обвинителя активизировала усилия по розыску этих скрывающихся от правосудия лиц, уделяя особое внимание району Великих озер и районам в южной части Африки. |
| The recently signed Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region offers a promising mechanism for regional cooperation, and I would urge the parliaments of the signatory States to ensure its early ratification. | Недавно подписанный Пакт о безопасности, стабильности и развитии в районе Великих озер предусматривает создание перспективного механизма регионального сотрудничества, и я буду настоятельно призывать парламенты государств, которые подписали этот Пакт, обеспечить его скорейшую ратификацию. |
| Why does the spirit of genocide - of exterminating "the other"- spread through the whole Great Lakes region before our very eyes, as we all stand by helplessly? | Почему на наших глазах, когда мы все ощутили свою беспомощность, дух геноцида - уничтожения «других» - охватил весь район Великих озер? |