| My predecessor's death was a... great loss to scholarship. | Смерть моего предшественника стала большой потерей для науки. |
| My friends, there is no great love without great jealousy! | Друзья мои, не бывает большой любви без большой ревности! |
| The President of the Macedonian Supreme Court was enthusiastic about the initiative, considering it of great interest to the public in Macedonia. | Председатель Верховного суда Македонии с энтузиазмом отнесся к этой инициативе и выразил мнение о том, что она будет представлять большой интерес для общественности в Македонии. |
| It is also for these reasons that we follow very closely and with great concern the situation in the area of conflict and remain vitally interested in peace and stability in this part of the world. | В силу также и этих причин мы внимательно и с большой озабоченностью следим за развитием ситуации в районе конфликта и по-прежнему весьма заинтересованы в установлении мира и стабильности в этой части планеты. |
| One day Dane will be the head of the last great station in New South Wales. | Однажды Дэн станет хозяином самой большой фермы в Южном Уельсе. |
| My great mentor is going in. | Мой великий учитель на тропе войны. |
| Bjarnfredur is just a great ideologist. | Бъярнфредур... она просто великий идеолог. |
| By the time the Tower falls, the Great One will have arisen. | К тому времени, когда падет башня, возродится Великий. |
| The Great Green Document on Human Rights sets forth a number of principles designed to safeguard and promote respect for human rights and fundamental freedoms and to prevent treatment that is mentally or physically cruel or degrading. | Великий зеленый документ о правах человека устанавливает ряд принципов, призванных гарантировать и обеспечивать уважение прав человека и основных свобод и предотвращать обращение, являющееся жестоким в физическом или психическом смысле или унижающее достоинство. |
| India's Second Great Mutiny? | Второй великий бунт в Индии? |
| An example, a great example, is the risk of smoking. | Отличный пример - вред от курения. |
| So did you have a great mother's day? | Ну как, ты провела отличный день матери? |
| Golf is a great sport. | Гольф - отличный спорт. |
| Isn't this a great color for you? | Отличный цвет и тебе подойдёт. |
| Hamill's had a great first season here, but hasn't come close to facing a wrestler with Sloan's ability and consistency. | У Хэмила выдался отличный первый сезон, но ему еще не встречался соперник уровня Слоана. |
| You gave me a great gift, Walter. | Вы дали мне огромный дар, Уолтер. |
| South-South cooperation is diverse in its forms, offers great potential and has made considerable progress in recent years. | Сотрудничество по линии Юг-Юг разнообразно по форме, оно таит в себе огромный потенциал, и в рамках этого сотрудничества удалось добиться за последние годы значительного прогресса. |
| You actually see a great potential, but you see a lot of people who are sort of defending their turf, and may actually be very resistant, when one tries to introduce ideas. | Вы, правда, видите огромный потенциал, но видите множество людей, которые словно охраняют свою сферу влияния, и могут очень сопротивляться, если кто-то попытается выступать с идеями. |
| That whole great big fence? | Весь этот огромный забор? |
| It is in that area that we can appreciate the great potential regional organizations hold for cooperation with United Nation-led processes. | Именно в этой области мы можем оценить огромный потенциал, которым располагают региональные организации в плане сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в процессах под ее началом. |
| It would be great if we could do that again. | Было бы здорово снова это повторить! |
| You know, he's just great with cards. | он так здорово обращается с картами! |
| How are you? Great to hear from you. | Это просто здорово, что вы согласились! |
| Your movie sounds great. | Твой фильм - звучит здорово. |
| That's great, Kramer. | Это здорово, Креймер. |
| Choon Hyang has great looks, a great personality and good at studying. | Чхун Хян - замечательно выглядит, замечательный человек, и учится замечательно. |
| I think... the doctor is great. | Я считаю, что доктор - замечательный человек. |
| You wrote a splendid text. There is no doubt that you have the heart of a poet and a great talent. | Вы написали замечательный текст! Нет никаких сомнений: у вас сердце поэта и большой талант. |
| It will be a great kid. | Он будет замечательный, правда? |
| He had a great voice. | У него замечательный голос. |
| By carefully choosing the order in which the grammar alternatives are specified, a programmer has a great deal of control over which parse tree is selected. | Аккуратно выбирая порядок указания грамматических альтернатив, программист может получить значительный контроль над выбором нужного дерева разбора. |
| Most forms of organized crime cause great harm to society or groups of citizens but not necessarily to individual persons. | ЗЗ. Большинство разновидностей организованной преступности причиняют значительный ущерб обществу или группам граждан, но не всегда отдельным лицам. |
| A great deal of progress was made in 2013 and continues to be made in harmonizing the rules and information for navigating inland waterways throughout Europe. | В 2013 году был достигнут значительный прогресс в области согласования правил и информации, касающихся судоходства по внутренним водным путям во всей Европе, и этот процесс продолжается. |
| In addition, the rules of engagements for UNIFIL are more detailed and the process has a great deal of involvement and input from Member States. | Кроме того, правила применения вооруженной силы для ВСООНЛ более детальны, и в процессе их подготовки активно участвуют государства-члены, вносящие в нее значительный вклад. |
| Furthermore, unsustainable consumption and production patterns, especially in developed countries, had done great environmental as well as social harm worldwide, with severe impacts often being experienced in the poorest regions of the world. | Кроме того, нерациональные модели потребления и производства, особенно в развитых странах, причиняют значительный экологический и социальный ущерб во всех странах мира, причем наиболее неблагоприятные их последствия зачастую сказываются на беднейших регионах мира. |
| Well, that's a great plan when she's seven. | Это был прекрасный план, когда ей было семь. |
| My tailor's great. | У меня прекрасный портной. |
| Left is a great choice. | Налево - это прекрасный выбор. |
| Tyson was magnanimous after his triumph, praising Ruddock as a great heavyweight: "Man this guy is tough, he'll be champion of the world one day if he stays dedicated and doesn't slip up." | После боя Тайсон сказал про Раддока: «Чёрт возьми, этот крепкий парень в один прекрасный день станет чемпионом, если будет предан своему делу и не оступится». |
| IT'S EXCITING, FUN AND A GREAT WAY TO MAKE NON-REPORTABLE INCOME. | Это увлекательно, весело и это прекрасный способ получать доход, не облагаемый налогами. |
| The Court is becoming increasingly involved in matters of great complexity and importance for international law. | Суд все активнее занимается очень сложными вопросами, имеющими большое значение для международного права. |
| He was a great guy, and I really loved him, but... | Он был замечательный, я его очень любил, но... |
| Agent Dunn, really great to see you. | Агент Данн, очень рад вас видеть. |
| Great to see you, too, man. | Очень рад видеть вас тоже. |
| And we know that, although it's great to make those anti-malarial drugs available at really low cost and high frequency, we know that when you make them highly available you're going to get resistance to those drugs. | И мы знаем, что здорово делать эти противомалярийные препараты доступными и по низким ценам и большим диапазоном, мы знаем, что, сделав их очень доступными, то вскоре получите сопротивляемость к этим лекарствам. |
| He-he was just having a great round. | У него просто был... хороший раунд. |
| I don't know Tony, but I assume it's great. | Я не знаю Тони, но я-я думаю, что он хороший. |
| Good is fine when you can't have great. | Хороший это нормально, когда не можешь иметь отличный. |
| The past couple months, he's been withdrawn, has canceled a couple events, but he's really a great artist overall. | Последние пару месяцев, от отказывался от участия, отменил пару мероприятий, но, в целом, он хороший артист. |
| You got a great lawyer there. | У вас хороший адвокат. |
| If you show up on stage without telling her, it'll be such a great surprise. | Если ты выйдешь на сцену, а она знать не будет, получится классный сюрприз. |
| Distracted, but... once you get tuned in to his frequency, he's a great guy. | Отвлекающимся, но... как только, ты настроишься на его частоту, то поймешь, что он классный парень. |
| JOE: That was such a totally great piece. KAREN: | Да, классный был рассказ. |
| Great video, by the way. | Кстати, классный ролик. |
| Great advice, Pinky. | Классный совет, Пинки. |
| Come on, you got a great nose, those deep-set eyes. | Правда, у тебя великолепный нос, эти глубоко посаженные глаза. |
| PC Magazine gave Ultima II 15.5 points out of 18, also praising the game's "great big wonderful world". | Журнал РС Magazine дал игре 15.5 балов из 18, похвалив игру за «большой и великолепный мир». |
| Don't miss this great offer. | Не упустите этот великолепный шанс. |
| Sam was a great person. | Сэм был великолепный мужик. |
| A great number of worshipers came to pray, filling the marvelous church. | Большое количество богомольцев, пришедших помолиться, заполнило великолепный храм. |
| It's great seeing you guys work together. | Великолепно видеть, как вы, ребята, работаете вместе. |
| I thought what you wrote today was great. | Я думала то, что вы написали сегодня, просто великолепно. |
| Great. We can still make it to Comic-Con. | Великолепно, мы всё ещё можем успеть на Комик-Кон. |
| And your bed, it's great... | И ваша кровать, великолепно... |
| Thank you, that was great. | Спасибо, это было великолепно. |
| And I'm actually pretty great at it. | И вообще, я в этом весьма хороша. |
| The destruction leaves a great hole in the nation's prospects for economic recovery, and its aftermath will be felt for many years to come. | Эти разрушения весьма негативно сказываются на перспективах нации на экономический подъем, и их последствия будут ощущаться еще многие годы. |
| Although the main focus of the workshop was to discuss the results of the 1996 regional comparison, data-gathering and -processing issues were discussed at great length. | Хотя основная задача практикума состояла в обсуждении результатов региональных сопоставлений 1996 года, весьма подробно обсуждались также вопросы сбора и обработки данных. |
| Most of the countries mention, sometimes with a great deal of detail, their internal arrangements as regards cooperation and coordination of their activities to combat desertification. | Большинство стран сообщают, иногда весьма подробно, о своей внутренней организации в области сотрудничества и координации своих мероприятий по борьбе с опустыниванием. |
| We derive great satisfaction from that fact. | Мы весьма удовлетворены этим фактом. |
| She had some issues, but she's a great producer. | У нее есть недостатки, но она гениальный продюсер. |
| Maradona was more than just a great footballer. | Что Марадона - больше, чем гениальный футболист. |
| How is the great surgeon from Seattle on this fine day? | Как себя чувствует наш гениальный хирург из Сиэтла в этот погожий денёк? |
| I am the great detective I take advice from none | Я - гениальный сыщик, Мне помощь не нужна! |
| Isn't that a great plan? | Разве это не гениальный план? |
| The second issue of great concern, which will also have a significant impact on security and cooperation in Europe, concerns the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | Второй важнейший вопрос, также имеющий большое значение для безопасности и сотрудничества в Европе, касается Договора об обычных вооруженных силах в Европе. |
| The Tribunal enormously appreciates this vital project and recognizes the great efforts that have been expended by those responsible at EU in ensuring its continuation over the past two and a half years. | Трибунал очень высоко оценивает этот важнейший проект и отдает должное огромным усилиям тех, кто в Европейском союзе обеспечивал последовательное осуществление этого проекта на протяжении последних двух с половиной лет. |
| The articles therefore substantially strengthened an institution of great significance in international law. | Таким образом, статьи существенно укрепляют важнейший институт международного права. |
| Nevertheless, a great deal remains to be done in order to resolve the outstanding issues affecting indigenous people, including the crucial issue of land. | Тем не менее еще предстоит очень многое сделать для урегулирования нерешенных вопросов, затрагивающих коренное население, включая важнейший вопрос о земле. |
| At the political level, I am happy to say that our foreign ministers discussed this crucial issue at great length during their retreat in Phuket, Thailand on 21 February 2002. | Что касается политического уровня, то я рад сообщить о том, что наши министры иностранных дел подробно обсуждали этот важнейший вопрос на своей встрече в Пхукете, Таиланд, 21 февраля 2002 года. |
| Sixthly, illegal and uncontrolled movements of arms which threatened peace and stability in the Great Lakes region should be eliminated. | В-шестых, следует положить конец незаконному и неконтролируемому перемещению оружия, которое угрожает миру и стабильности в районе Великих озер. |
| The Dar-es-Salaam Declaration constitutes a landmark for the Great Lakes region. | Принятие Дар-эс-Саламской декларации является исторической вехой для района Великих озер. |
| Other refugees continued to resist returning to Rwanda and further dispersed throughout the Great Lakes region of Africa and some ten other countries in Africa. | Другие беженцы продолжали сопротивляться возвращению в Руанду и еще более рассредоточивались в районе Великих озер и примерно в десяти других странах Африки. |
| Violence against women became more serious in times of armed conflict, as the atrocities committed in Bosnia-Herzegovina and the Great Lakes region of Africa had demonstrated. | Насилие в отношении женщин усиливается во время вооруженных конфликтов, как свидетельствуют об этом зверства, совершенные в Боснии и Герцеговине и в Африке в районе Великих озер. |
| Canada is increasingly concerned about recent developments in the Sudan, Zimbabwe and the Great Lakes Region, which underscore the fragility of gains made in peace and security. | Канада все более обеспокоена последними событиями в Судане, Зимбабве и районе Великих Озер, которые могут свести на нет хрупкий прогресс, достигнутый в области мира и безопасности. |