Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
The trials experienced by the Congolese people, and by all the peoples of the Great Lakes region, enable us to understand the aspirations for peace voiced by other peoples. Трудности, которые пережил конголезский народ и все народы района Великих озер, позволяют нам понять стремление к миру, о котором говорят народы других стран.
These observations and this appeal apply also to the entire Great Lakes region, which needs to be seen as a specific area for development and reconstruction, requiring specially allocated funds. Эти замечания и призыв также имеют отношение к ситуации во всем районе Великих озер, который необходимо рассматривать в качестве специфического региона с точки зрения восстановления и развития, требующего предоставления отдельных финансовых средств.
UNDP provided support to national programmes in over 30 countries as well as regional small arms initiatives in Central America, South-East Europe, the Great Lakes region and West Africa. ПРООН поддерживала национальные программы в более чем 30 странах, а также региональные инициативы в отношении стрелкового оружия в Центральной Америке, Юго-Восточной Европе, районе Великих озер и Западной Африке.
10.3 The organization of an international conference on the Great Lakes region has been a recurrent idea since at least the early 1990s and in particular since the 1994 Rwandan genocide. 10.3 Идея организации международной конференции по району Великих озер неоднократно высказывалась, по крайней мере, с начала 90х годов, причем особенно часто после геноцида в Руанде в 1994 году.
Trust Fund for the International Commission of Inquiry on the Arms Flows in the Great Lakes Region of Central Africa Целевой фонд для Международной комиссии по расследованию сообщений, касающихся продажи или поставок оружия в районе Великих озер Центральной Африки
Encourages UNHCR to pursue collaboration with UNAIDS and other relevant partners on developing subregional initiatives such as the Great Lakes Initiative on AIDS; and призывает УВКБ продолжать сотрудничать с ЮНЭЙДС и другими соответствующими партнерами в разработке таких субрегиональных инициатив, как Инициатива для Великих озер в отношении СПИДа; и
A particular focus was the HIV initiative in East and Central Africa, and the Great Lakes Initiative on AIDS. Особое внимание уделялось инициативе по ВИЧ в Восточной и Центральной Африке и Инициативе по борьбе против СПИДа для Великих озер.
However, the proliferation of small firearms in the country is rife, due to instability in some areas surrounding Zambia, i.e., Angola and the Great Lakes region. Вместе с тем масштабы распространения стрелкового оружия в стране являются большими, что объясняется нестабильностью ситуации в некоторых регионах вокруг Замбии, например в Анголе и в районе Великих озер.
(c) Alert the international community to the genocidal spirit prevailing in the Great Lakes region; с) привлечь внимание международного сообщества к тому, что в районе Великих озер по-прежнему превалирует дух геноцида;
The Government of the Democratic Republic of the Congo also insists on the need for collaboration between the United Nations and the African Union in organising an urgent international conference on peace, security and development in the Great Lakes region. Правительство ДРК настаивает также на необходимости того, чтобы Организация Объединенных Наций во взаимодействии с Африканским союзом безотлагательно организовала проведение международной конференции, посвященной вопросам мира, безопасности и развития в районе Великих африканских озер.
As the Secretary-General indicated, President Kabila may be assured that the international community stands ready to assist in bringing peace to the Democratic Republic of the Congo and to the entire Great Lakes region of Africa. Как указал Генеральный секретарь, президент Кабила может быть уверен в том, что международное сообщество готово оказать помощь в установлении мира в Демократической Республике Конго и во всем районе Великих озер Африки.
The Economic Community of the Great Lakes Countries (CEPGL), comprising Burundi, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda; Экономическое сообщество стран Великих озер (ЭССВО), в состав которого входят Бурунди, Демократическая Республика Конго и Руанда;
In the Great Lakes region, the World Bank and donor Governments have undertaken to provide resources ($500 million) to support the demobilization and reintegration of combatants, including child soldiers. Что касается района Великих озер, то Всемирный банк и правительства-доноры обязались выделить ресурсы (500 млн. долл. США) для поддержки процесса демобилизации и реинтеграции комбатантов, в том числе детей-солдат.
In this regard, we wonder whether the time may have come to also send to the Great Lakes an inter-agency mission similar to the one we dispatched to West Africa under Assistant Secretary-General Ibrahima Fall. В этой связи мы хотели бы знать, не настало ли время вновь направить в район Великих озер межучрежденческую миссию подобную той, которую мы направляли в регион Западной Африки под руководством помощника Генерального секретаря Ибраимы Фаля.
It is obvious from the preceding that the Congolese Government is failing to honour its promises under the Pretoria Peace Agreement and is violating paragraphs 6, 7, 8.1, 8.2 and 8.10, which constitute indispensable conditions for the restoration of peace in the Great Lakes region. Из вышесказанного следует, что правительство Демократической Республики Конго не выполняет свои обещания в рамках Преторийского мирного соглашения и нарушает пункты 6, 7, 8.1, 8.2 и 8.10 указанного Соглашения, содержание которых является обязательным условием для восстановления мира в районе Великих озер.
In the context of cooperation, the mission and the OAU Secretary-General also discussed other regional issues, including the situation in Madagascar and the Great Lakes region. В контексте сотрудничества миссия и Генеральный секретарь ОАЕ обсудили также и другие региональные проблемы, включая положение на Мадагаскаре и в районе Великих озер.
During the closed-door meeting, the Panel briefed the Security Council mission about recent developments in the Great Lakes region and the recent findings of its fieldwork. Во время встречи за закрытыми дверями Группа проинформировала миссию Совета Безопасности о последних событиях в районе Великих озер и о последних результатах ее деятельности на местах.
If not, the Council will quickly have to reassess the situation and take further steps to ensure the well-being of the people of Burundi and the Great Lakes region. В противном случае Совет должен будет вновь оценить ситуацию и предпринять дальнейшие шаги по обеспечению благополучной жизни народу Бурунди и района Великих озер.
to propose to the government all useful and necessary measures for returning peace to the Great Lakes region; с) предлагать правительству любые полезные и необходимые меры по восстановлению мира в районе Великих озер;
The initiatives already taken include plans for the holding of a regional conference on peace, security and development in the Great Lakes countries. Предпринятые уже инициативы предусматривают с этой целью созыв и проведение региональной конференции по вопросам мира, безопасности и развития африканских стран субрегиона Великих озер.
Many of the Panel's conclusions about the economic roots and consequences of the conflict have been echoed in ideas associated with the proposals for an international conference on peace, security, democracy and sustainable development in the Great Lakes region. Многие выводы Группы относительно экономических корней и последствий этого конфликта нашли свой отклик в идеях, связанных с предложениями о проведении международной конференции по вопросам мира, безопасности, демократии и устойчивого развития в районе Великих озер.
When the Council mission returned from the Great Lakes region two months ago there was reasonable optimism that the situation in the Democratic Republic of Congo was moving in the right direction. Когда два месяца назад миссия Совета вернулась из района Великих озер, мы испытывали разумный оптимизм в отношении того, что положение в Демократической Республике Конго развивается в верном направлении.
Those negative forces, as we have heard throughout this meeting, are deeply hurting our region. Rwanda once again reaffirms its full cooperation with the Secretary-General and the Security Council in order to establish a lasting peace in the Congo and the Great Lakes region. Эти негативные силы, как мы слышали на протяжении всего текущего заседания, наносят нашему региону огромный ущерб. Руанда вновь заявляет о своей готовности к всестороннему сотрудничеству с Генеральным секретарем и Советом Безопасности в целях установления в Конго и в регионе Великих озер прочного мира.
The positive outcome of the peace process in Burundi opens new prospects for the development of all the countries of the Great Lakes region in particular, and Central Africa in general. Успешное завершение мирного процесса в Бурунди открыло бы новые перспективы для развития всех стран района Великих озер в частности и в Центральной Африки в целом.
In the belief that only in those circumstances could peace be installed in the African Great Lakes region, his Government had sent a special envoy to that region. Будучи убеждена в том, что именно на таких условиях может быть обеспечен мир в районе Великих озер, Канада направила туда специального посланника.