Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
It is a crucial pillar for the promotion of peace and development in the Great Lakes region. Это - основополагающий элемент укрепления мира и развития в районе Великих озер.
Establishment of an Office of the Special Envoy on the Great Lakes Region and provision of facilities and logistical support создание Канцелярии Специального представителя по району Великих озер и предоставление служебных помещений и материально-технической поддержки
We take this opportunity to request that consultative status in the General Assembly be granted at this session to the International Conference on the Great Lakes Region. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы просить предоставить консультативный статус Международной конференции по району Великих озер.
A Transitional Fund will be available to maintain technical support for countries in the Great Lakes region which will still be facing demobilization and reintegration needs. Для технической помощи странам района Великих озер, которые по-прежнему испытывают затруднения в сфере демобилизации и реинтеграции, будет учрежден фонд переходного периода.
The Group of Experts has observed that these measures have not been uniformly implemented in the Great Lakes Region. Группа экспертов отметила, что эти меры выполняются в районе Великих озер неединообразно.
In that regard, we would like to welcome the appointment of Mr. Obasanjo as Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region. В этой связи мы рады приветствовать назначение г-на Обасанджо Специальным посланником Генерального секретаря в районе Великих озер.
The provision also includes requirements for 147 flight hours for the regional travel of the Special Envoy for the Secretary-General on the Great Lakes Region. Ассигнования включают также потребности в 147 летных часах для региональных поездок Специального посланника Генерального секретаря по району Великих озер.
Take the measures necessary to relaunch economic cooperation in the Economic Community of the Great Lakes Countries Принятие необходимых мер для оживления экономического сотрудничества в рамках Экономического сообщества стран Великих озер
The Peacebuilding Commission will work with the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region to encourage all countries to ratify the Pact. Комиссия по миростроительству вместе с секретариатом Международной конференции по району Великих озер будет добиваться, чтобы все страны ратифицировали Пакт.
One of the first offices that I am proposing to establish is a Regional Office for the Great Lakes and Central Africa. Одним из первых представительств, которые я предлагаю создать, является региональное представительство для района Великих озер и Центральной Африки.
Burundi is involved in international cooperation with the other countries of the Great Lakes region to combat the proliferation of small arms and light weapons. Бурунди выступает за развитие международного сотрудничества в совместной с другими странами района Великих озер борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
Participates in the revival of the Economic Community of the Great Lakes Countries; участвует в возобновлении деятельности Экономического сообщества стран Великих озер;
UNEP continued providing support to planning workshops of the International Conference on the Great Lakes Region concerning mainstreaming cross-cutting issues into the projects and protocols of the Conference. ЮНЕП продолжала оказывать помощь в планировании семинаров Международной конференции по району Великих озер для содействия включению смежных вопросов в проекты и протоколы Конференции.
The Group recommends that the Committee request child protection organizations in the Great Lakes region to strengthen their cooperation in the field to prevent cross-border recruitment of child soldiers. Группа рекомендует Комитету просить организации, занимающиеся защитой детей в районе Великих озер, укреплять их сотрудничество в области предотвращения трансграничной вербовки детей-солдат.
Pacification and continued stability in the country, particularly its eastern frontier, was a requirement for the stability of the entire Great Lakes region. Примирение и постоянная стабильность в стране, особенно на ее восточной границе, является одним из условий обеспечения стабильности во всем районе Великих озер.
The timely and fruitful visit of the Council Members to the Great Lakes region has entirely proved that this is the right approach. Своевременная и плодотворная поездка членов Совета в район Великих озер убедительно доказала верность этого подхода.
Proximity to Great Lakes Reserve Center help convince 'em to cede jurisdiction? Близость центра резервации у Великих озер поможет убедить их уступить юрисдикцию?
Data on the inflow and outflow of minerals from Uganda is submitted to the secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region on a quarterly basis. Данные о притоке полезных ископаемых в Уганду и их оттоку из Уганды ежеквартально представляются в секретариат Международной конференции по району Великих озер.
Their report will be considered at the next International Conference on the Great Lakes Region summit which includes requirements and capabilities to support the Joint Verification Mechanism. Их доклад будет рассмотрен на следующем саммите в рамках Международной конференции по району Великих озер и в него включены требования и возможности поддержки механизмов совместного контроля.
In September 2011, the Ministers of Defence and Security of countries members of the International Conference on the Great Lakes Region met in Kigali. В сентябре 2011 года в Кигали состоялась встреча министров обороны и безопасности стран - членов Международной конференции по району Великих озер.
Determined to seek home-grown solutions to the problems of the Great Lakes region through our established regional mechanisms, будучи преисполнены твердой решимости искать собственные решения проблем района Великих озер с помощью созданных нами региональных механизмов,
We urge all States, especially those of the Great Lakes region, to intensify their cooperation with the ICTR and give it all the necessary assistance. Мы призываем все государства, особенно государства района Великих озер, активизировать сотрудничество с МУТР и оказывать ему все необходимое содействие.
Periodic briefings by the Special Envoy to the Security Council and the International Contact Group on the Great Lakes Region Организация Специальным посланником периодических брифингов для членов Совета Безопасности и Международной контактной группы по району Великих озер
Mr. Muhoza, now based in Rwanda, had resided in Canada since 1996 before recently returning to the Great Lakes region. Г-н Мухоза, в настоящее время базирующийся в Руанде, с 1996 года проживал в Канаде вплоть до своего недавнего возвращения в район Великих озер.
My Special Representative has made significant progress in establishing partnerships with relevant entities, including the Confederation of African Football, CEMAC, ECCAS and the International Conference on the Great Lakes Region. Моему Специальному представителю удалось достигнуть значительных успехов в налаживании партнерских отношений с соответствующими структурами, включая Конфедерацию африканского футбола, ЦАЭВС, ЭСЦАГ и Международную конференцию по району Великих озер.