Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
Efforts were also pursued to launch a similar women's resource centre in the Great Lakes region. Были также предприняты усилия по созданию аналогичного наблюдательного совета по гендерным проблемам в регионе Великих озер.
Today in the Great Lakes region, those who committed genocide in Rwanda in 1994 continue their destructive activities. Сегодня в районе Великих озер те силы, которые совершили геноцид в Руанде в 1994 году, продолжают свою деструктивную деятельность.
Rwanda is located in the portion of central Africa commonly known as the "Great Lakes Region". Руанда находится в той части центральной Африки, которую обычно называют районом Великих озер.
Its contribution was particularly useful in the organization of the first International Conference on the Great Lakes Region in Dar es Salaam last year. Ее вклад был особенно полезным при организации первой международной Конференции по району Великих озер в Дар-эс-Саламе в прошлом году.
Mr. Niasse will be assisted by my Representative for the Great Lakes Region, Mr. Berhanu Dinka. Г-ну Ньяссу будет оказывать помощь мой представитель по району Великих озер г-н Берхану Динка.
It stressed the need for all the parties to provide assurances and guarantees of security for the countries of the Great Lakes region. Он подчеркнул необходимость того, чтобы все стороны предоставили заверения и гарантии безопасности странам района Великих озер.
ACT cooperated with WFP in providing assistance in the Great Lakes Region. СДЦ осуществлял сотрудничество с НПП при оказании помощи в районе Великих Озер.
The Great Lakes region of Central Africa needs peace. Район Великих озер Центральной Африки нуждается в мире.
In Africa, displacement in the Great Lakes region had had far-reaching consequences for security and socio-economic development. В Африке перемещения населения в районе Великих озер нанесли серьезный ущерб безопасности и социально-экономическому развитию этого региона.
His Government looked forward to cooperation within the Great Lakes region, and to peace within its rightful borders. Правительство его страны стремится к налаживанию сотрудничества в районе Великих озер и к миру в рамках своих законных границ.
Associated with conflicts in the Great Lakes region is the problem of refugees. Проблема беженцев непосредственным образом связана с конфликтами в районе Великих озер.
The European Union's Special Envoy for the Great Lakes Region, Mr. Aldo Ajello, will continue to collaborate closely with them. Специальный посланник Европейского союза в районе Великих озер г-н Альдо Айелло будет продолжать тесно с ними сотрудничать.
I repeat, as the current situation in the Great Lakes region demonstrates, such domestic conflicts can lead to regional crises. Я повторяю, как показывает нынешняя ситуация в регионе Великих озер, такие внутренние конфликты могут привести к региональным кризисам.
New complications have arisen to increase instability and conflict in the Great Lakes region of Central Africa. В районе Великих озер в Центральной Африке возникли новые осложнения, усугубившие нестабильность и обострившие конфликт.
This situation has seriously jeopardized efforts at consolidating peace, security and stability in the Great Lakes region. Это положение поставило под серьезную угрозу усилия по укреплению мира, безопасности и стабильности в регионе Великих озер.
Peace in the Democratic Republic of the Congo and the whole Great Lakes region will only make Africa realize its vast potential. Мир в Демократической Республике Конго и во всем районе Великих озер лишь подтолкнет Африку к тому, чтобы реализовать свой огромный потенциал.
In the Great Lakes region, conflicts are developing much wider ramifications, in spite of their seeming regional containment. В регионе Великих озер конфликты продолжают развиваться с гораздо более широкими последствиями, несмотря на их кажущуюся региональную ограниченность.
Liberia, Sierra Leone, the Great Lakes region and other cases are illustrative in this regard. Либерия, Сьерра-Леоне, район Великих озер и другие страны могут служить иллюстрацией к этому.
The Security Council expresses its grave concern at the deteriorating situation in the Great Lakes region, in particular in eastern Zaire. Совет Безопасности выражает глубокую тревогу по поводу ухудшающегося положения в районе Великих озер, в частности в восточной части Заира.
The upheavals in the Great Lakes region must be settled in accordance with this principle. Потрясения в районе Великих озер должны быть урегулированы в соответствии с этим принципом.
Of particular concern is the serious situation which persists in the Great Lakes region and in the Republic of Congo. Особенную обеспокоенность вызывает серьезная ситуация, сложившаяся в районе Великих озер и в Республике Конго.
In the Great Lakes region, the Democratic Republic of the Congo, Sudan and Somalia continue to be theatres for bloody and tragic events. Регион Великих озер, Демократическая Республика Конго, Судан и Сомали по-прежнему являются ареной кровавых и трагических событий.
The Great Lakes region has received special attention in this regard. Особое внимание в этом плане было уделено положению в районе Великих озер.
Some delegations, however, expressed concern at the decision to cut such a post in the Great Lakes region of Africa. Однако некоторые делегации выразили озабоченность по поводу решения сократить пост такого сотрудника в регионе Великих Озер в Африке.
With regard to the regional dimension of the situation, the Administrator had spoken earlier about his mission to the Great Lakes region. В отношении регионального аспекта положения Администратор упоминал раньше о его миссии в район Великих озер.