No, but he thinks he's going to be another of these great artists. |
Нет, но он думает, что станет еще одним из этих великих художников. |
It's a story of great geniuses. |
Ёто - истори€ великих гениев. |
Never before or since have so many great names of physics been together in one place. |
Ќи прежде ни после того, так много великих физиков не находились вместе, в одном месте. |
Well, great achievement comes at a price. |
Ну, у великих достижений есть своя цена. |
You interprete... great men who are no longer amongst us. |
Вы играете... великих людей, которых давно уже нет среди нас. |
It seems the destiny of great men to see their goals unfulfilled. |
Похоже, что судьба великих людей - не увидеть воплощение своих идей. |
I expect great things of you, and I shall not be disappointed. |
Я жду от вас великих деяний и не разочаруюсь. |
It's the most modern, the work of great scholars. |
Наиболее современная, плод трудов великих ученых. |
This is the union of the three great rivers of Hell. |
Это союз трех великих рек Ада. |
In our homes, we draw inspiration from the memory of our great men. |
В наших домах, мы черпаем вдохновение из памяти наших великих людей. |
We are meeting at a time of great challenges and expectations. |
Мы проводим наше Совещание в момент великих перемен и больших надежд. |
Indeed, the struggle to protect tolerance from intolerance is one of the great challenges of our time. |
Действительно, борьба за защиту терпимости от нетерпимости - это одно из великих начинаний нашего времени. |
Young people aspire to be great. |
Молодежь стремится к достижению великих целей. |
This aggression became even more cruel when it won the tacit approbation of certain great powers. |
Эта агрессия приобрела еще более жестокий характер, когда она получила молчаливое одобрение со стороны некоторых великих держав. |
On the other hand, some of the great thinkers of our time have ascribed atrocities such as fascism to the reign of mythological speculation. |
С другой стороны, некоторые из великих мыслителей нашего времени приписывали зверства, подобные фашизму, господству умозрительных допущений. |
The strange climactic shifts of recent years, the pollution of our great oceans and lakes, threaten our environment. |
Странные климатические изменения последних лет, загрязнение наших великих океанов и озер угрожают нашей окружающей среде. |
I offer our esteemed Secretary-General our appreciation for his astute and steadfast leadership in these times of great challenge to the Organization. |
Я хочу выразить признательность уважаемому Генеральному секретарю за его мудрое и уверенное руководство в нынешние времена великих вызовов, с которыми сталкивается наша Организация. |
While respecting the sovereignty of its Member States, the Organization must work impartially to ensure the universality of its great principles. |
Уважая суверенитет своих государств-членов, наша Организация должна действовать на основе беспристрастности в целях обеспечения универсальности ее великих принципов. |
Painting of the artist is a vivid example of continuation of traditions of classical school of great Russian masters. |
Живопись художника является ярким примером продолжения традиций классической школы великих русских мастеров. |
The Peruvian cuisine is a successful baby of two great cultures - Hispanic and Andean. |
Перуанская кухня - удачный ребенок двух великих культур - испанской и андской. |
Sea cruise + excursion: remains of great civilizations... |
Круиз + Экскурсия по следам великих цивилизаций... |
She loves a lot of great British bands. |
Она любит много великих британских групп. |
Jacques Cartier was one of the great explorers who ventured deep into American territories during the 16th century. |
Жак Картье был одним из великих исследователей, которые рискнули углубится вглубь американских территорий в 16 столетии. |
Complementing its status as a land of artists, Austria has always been a country of great poets, writers, and novelists. |
Дополняя свой статус земли художников, Австрия всегда была страной великих поэтов, писателей и новелистов. |
The Renaissance was not a period of great social or economic change, only of cultural and ideological development. |
Возрождение не было периодом великих социальных или экономических потрясений, оно касалось только культурного и политического развития. |