Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
For its part, Burundi is determined to participate actively in initiatives aimed at security, stability and development in the Great Lakes subregion. Бурунди, со своей стороны, преисполнена решимости активно содействовать усилиям и инициативам, направленным на обеспечение безопасности, стабильности и развития в субрегионе Великих озер.
It provides a common approach to ending the threat posed by illegal armed groups to peace and stability in both countries and the Great Lakes region. В коммюнике излагается общий подход, призванный положить конец угрозе, которую создают незаконные вооруженные группы, миру и безопасности в обеих странах и в районе Великих озер.
In the Great Lakes region, Canada views the resolution of ongoing, complex and interlinked conflicts as key to building long-term prosperity and development. В том, что касается района Великих озер, Канада считает, что разрешение текущих сложных и взаимосвязанных конфликтов является ключевым фактором формирования долгосрочного процветания и развития.
The situation was a powder keg, which if left unresolved, could threaten the entire sub-Saharan region, as well as the Great Lakes region. Ситуация представляет собой пороховую бочку, и, если она не будет урегулирована, это может взорвать обстановку во всем регионе к югу от Сахары, а также в районе Великих озер.
The United Nations stands for pacific ways and means of addressing the challenges created by LRA activities in northern Uganda and the Great Lakes region. Организация Объединенных Наций выступает за использование мирных путей и средств в решении проблем, создаваемых в результате действий ЛРА на севере Уганды и в районе Великих озер.
By paragraph 6 of resolution 2021 (2011), the Security Council called on all States to assist the Democratic Republic of the Congo and the countries in the Great Lakes region in the implementation of the guidelines referred to above. В пункте 6 резолюции 2021 (2011) Совет Безопасности призвал все государства оказать помощь Демократической Республике Конго и странам района Великих озер в осуществлении вышеназванных руководящих принципов.
The Special Rapporteur continues to cooperate with the African Union and the International Conference on the Great Lakes Region with regard to the implementation of the Kampala Convention and the Pact. Специальный докладчик продолжает сотрудничать с Африканским союзом и Международной конференцией по району Великих озер в вопросах выполнения Кампальской конвенции и Пакта.
The Mission continued to work in an integrated and collaborative manner with the United Nations country team as well as the Office of the Special Envoy for the Great Lakes Region. Миссия продолжала на началах интеграции и сотрудничества работать со страновой группой Организации Объединенных Наций и с Канцелярией Специального посланника по району Великих озер.
Following the usual consultations, I have the honour to inform you that it is my intention to appoint Mr. Said Djinnit (Algeria) as my Special Envoy for the Great Lakes Region. После проведения обычных консультаций хотел бы сообщить Вам о своем намерении назначить г-на Саида Джиннита (Алжир) моим Специальным посланником по району Великих озер.
"An History of the Great Sieges of Westeros" by Archmaester "Shevelathin." "История великих осад Вестероса", написанная архимейстером Шевелатином.
The Government of the Democratic Republic of the Congo played an active role in the preparatory meetings for the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region. Правительство Демократической Республики Конго активно участвует в подготовительных совещаниях, посвященных организации Конференции стран района Великих озер по вопросам мира, демократии и развития.
Further, the Security Council calls upon all armed groups in the Great Lakes region of Africa to act without delay to lay down their arms and join the processes of political transition under way in the region. Далее Совет Безопасности призывает все вооруженные группировки в районе Великих африканских озер безотлагательно сложить свое оружие и присоединиться к политическим переходным процессам, происходящим в регионе.
The African Union, inter alia, has been developing a project on the rehabilitation of girl soldiers since December 2007, by focusing on the specific case of the countries of the Great Lakes region. Африканский союз, среди прочего, с декабря 2007 года разрабатывает проект по реабилитации девочек-солдат, сосредоточивая основное внимание конкретно на странах региона Великих озер.
The members of the Council stressed the importance of pursuing all efforts aimed at expediting the convening of the international conference on the Great Lakes and the Central African region. Члены Совета подчеркнули важное значение продолжения всех усилий, нацеленных на ускорение созыва международной конференции по району Центральной Африки и Великих озер.
It is up to them to decide the fate of the Democratic Republic of the Congo and, in fact, of the entire region of the Great Lakes. В их руках находится судьба ДРК и, по сути дела, всего района Великих озер.
In West Africa and the Great Lakes Region, the disarmament, demobilization and reintegration process has also included supporting efforts to repatriate ex-combatants to their places of origin. В Западной Африке и районе Великих озер процесс РДР предусматривал также поддержку усилий по репатриации бывших комбатантов в места их происхождения.
It was pleased at the turn of events in the Great Lakes region and in Africa as a whole and hoped that repatriation operations would continue to take place. Оно довольно поворотом событий в районе Великих озер и в Африке в целом и надеется, что операции по репатриации продолжатся.
We were encouraged by the meeting that was held on the sidelines of the High-level Plenary Meeting with a view to preparing for a second International Conference on the Great Lakes Region. Нас вдохновила встреча, проведенная в рамках пленарного заседания высокого уровня в целях подготовки ко второй Международной конференции по району Великих озер.
The recent mission of the Security Council to the Great Lakes region did note, however, that the parties have agreed to continue negotiations with a view to arriving at an acceptable formula. Вместе с тем, недавняя миссия Совета Безопасности в район Великих озер отметила, что стороны договорились продолжать переговоры в целях выработки приемлемой формулы.
The two delegations agreed to try to bring the negotiations to a successful conclusion; these will be organized in the framework of the regional initiative for peace, security and development in the countries of the Great Lakes subregion. Две делегации договорились успешно завершить переговоры, которые будут организованы в рамках региональной инициативы по обеспечению мира, безопасности и развития в странах субрегиона Великих озер.
The Security Council mission to the Great Lakes region had noted a strong desire on the part of the Congolese people to bring about peace and national reconciliation and to achieve development. Миссия Совета Безопасности в район Великих озер отмечает серьезное стремление конголезского народа к миру и национальному примирению и началу процесса развития.
During the darkest hour of the Great Wizards' War, when all was lost, a group of Wizards nobly volunteered to be transformed into a vicious fighting force. В самые тяжелые часы войны великих волшебников, когда все было потеряно благородная группа магов добровольно трансформировалась в боевую форму.
In this regard, the Council supports the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General to the Great Lakes region for the preparation and convening of such a conference. В этой связи Совет поддерживает усилия Специального посланника Генерального секретаря в районе Великих озер, направленные на подготовку и созыв такой конференции.
The Mission coordinates with various regional initiatives in this regard, including the recently established task force of the Great Lakes Contact Group, the International Conference on the Great Lakes Region and the Economic Community of the Great Lakes Countries. Миссия координирует свои усилия с различными региональными структурами в этой области, включая недавно созданную целевую группу в составе контактной группы по району Великих озер, Международную конференцию по району Великих озер и Экономическое сообщество стран Великих озер.
The Representative observes that Kenya should seize the opportunity to develop a comprehensive policy on internal displacement and adopt the necessary laws consistent with its obligations under the Great Lakes Protocol on internal displacement. Он рекомендовал Кении воспользоваться имеющейся возможностью и разработать комплексную политику по вопросам внутреннего перемещения, а также принять необходимые законы, которые согласовывались бы с ее обязательствами, вытекающими из Протокола по вопросу защиты внутренне перемещенных лиц, принятого на Конференции государств района Великих озер.