Английский - русский
Перевод слова Great
Вариант перевода Великих

Примеры в контексте "Great - Великих"

Примеры: Great - Великих
For the European Union Roeland van de Geer Special Representative for the Great Lakes Region За Европейский союз Роланд ван-де-Геер Специальный представитель по району Великих озер
Humanitarian situation in the Great Lakes region and the Horn of Africa Гуманитарная ситуация в районе Великих озер и на Африканском Роге
The Secretary-General, in consultation with the facilitator, had appointed his Special Representative for the Great Lakes region, Berhanu Dinka, Chairman of the Implementation Monitoring Commission. Генеральный секретарь в консультации с посредником назначил своего Специального представителя по региону Великих озер Берхану Динка Председателем Комиссии по наблюдению за осуществлением.
Three presidential statements were issued on the Panel of Experts on the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia/Eritrea, and the Security Council mission to the Great Lakes. Было опубликовано три заявления Председателя по работе Группы экспертов по Демократической Республикой Конго, Эфиопии/Эритреи и миссии Совета Безопасности в район Великих озер.
The Council heard a statement by Jean-David Levitte, Permanent Representative of France to the United Nations, head of the Security Council Mission to the Great Lakes region. Совет заслушал заявление Постоянного представителя Франции при Организации Объединенных Наций, главы миссии Совета Безопасности в район Великих озер Жан-Давида Левита.
For Uganda, events in Africa, and in particular instability in the Great Lakes region, continue to be of the utmost concern. События в Африке, и в особенности нестабильность в районе Великих озер, по-прежнему вызывают крайнюю озабоченность Уганды.
Nevertheless, Tanzania is learning through bitter experience that insecurity in the countries of the Great Lakes region is greatly undermining its internal security. Однако Танзания на горьком опыте учится тому, что нестабильность в странах района Великих озер значительно подрывает внутреннюю безопасность.
Many African countries, most particularly those of the Great Lakes region, are making an effort to face the challenge of socio-economic development. Многие африканские страны, особенно расположенные в регионе Великих Озер, предпринимают усилия по борьбе с вызовами социально-экономического развития.
Burundi, after five years of war, had the largest number of internally displaced persons and regrouped populations of any country in the Great Lakes region. После пяти лет войны в Бурунди отмечается самая большая среди стран района Великих озер численность перемещенных лиц и перегруппированного населения.
The Peacebuilding Commission and the special envoys for the Great Lakes region will act as a support network for the Partnership. Комиссия по миростроительству и специальные посланники стран района Великих озер будут действовать в качестве структуры по оказанию поддержки Партнерству.
He has also designated his Special Representative for the Great Lakes region as observer to the meetings between the parties being held under the auspices of OAU. Он также назначил своего Специального представителя по району Великих озер наблюдателем на встречах между сторонами, организуемых под эгидой ОАЕ.
The instability in the Great Lakes area continues to be the source of refugees in the region. Нестабильность в районе Великих озер по-прежнему ведет к появлению беженцев в регионе.
We have already implemented this scheme within the framework of UNHCR in the Republics of the former Yugoslavia and in the Great Lakes region in Africa. Эта схема уже практически реализовывалась нами по линии УВКБ ООН в республиках бывшей Югославии и регионе Великих озер Африки.
The cause of the sufferings of our brothers and sisters in many African countries, particularly in the Great Lakes region, needs to be addressed more comprehensively. Необходимо более обстоятельно изучить причины страданий наших братьев и сестер во многих африканских странах, в частности в регионе Великих озер.
Zambia continues to be concerned about the conflicts in the Great Lakes region of Central Africa, the Republic of Congo, Sudan and elsewhere on the continent. Замбия по-прежнему обеспокоена конфликтами в районе Великих озер Центральной Африки, в Республике Конго, Судане и других регионах континента.
In that regard, my delegation supports the recommendation of the Panel of Experts that a monitoring body be set up for the Great Lakes region. В этой связи моя делегация поддерживает рекомендации Группы экспертов о создании органа по контролю для района Великих озер.
Such a conference would make it possible to address, in an all-encompassing fashion, the various aspects of the conflicts in the Great Lakes region of Africa. Такая конференция позволит всеобъемлющим образом проанализировать различные аспекты конфликтов в районе Великих озер в Африке.
Over the long term, the organization and convening of an international conference on peace and security in the Great Lakes region is becoming an absolute necessity. В долгосрочной перспективе станет совершенно необходимой организация и созыв международной конференции по вопросам мира и безопасности в районе Великих озер.
We urge the Council to walk an extra mile along the path to peace and stability in the Great Lakes region. Мы настоятельно призываем Совет идти дальше по пути мира и стабильности в регионе Великих озер.
We are particularly appreciative that, after almost a decade of intensive consultations among various stakeholders, a consensus has finally been reached on convening an international conference on the Great Lakes region. Особенно удовлетворены мы тем, что после почти десятилетия интенсивных консультаций между различными кровно заинтересованными субъектами наконец достигнут консенсус относительно созыва международной конференции по району Великих озер.
We trust that the conference will result in the establishment of a kind of Marshall Plan for the recovery and reconstruction of the Great Lakes region. Мы верим, что результатом конференции станет установление своего рода плана Маршалла для восстановления и реконструкции района Великих озер.
Syria supports all international, regional and subregional efforts being made towards peace and security in the Great Lakes region and in the African continent in general. Сирия поддерживает все международные, региональные и субрегиональные усилия по достижению мира и безопасности в районе Великих озер и в целом на Африканском континенте.
I must also use this opportunity to thank the heads of State of the Great Lakes region for their continued support to the process. Я должен также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить глав государств региона Великих озер за их неизменную поддержку этого процесса.
The international community must attach the same importance to the economic development of the Democratic Republic of the Congo and the countries of the Great Lakes region. Международное сообщество должно уделять одинаковое внимание вопросу экономического развития Демократической Республики Конго и стран района Великих озер.
The report itself really goes to the heart of the problems of the Great Lakes region. Сам доклад действительно раскрывает самую суть проблем региона Великих озер.