And I'm glad of what you brought to me too. |
Я рад, ведь ты и меня лично выручил. |
And I'm glad to see you've all pulled through so well. |
Я рад видеть, что все вы так успешны. |
I'm glad to know somebody is keeping an eye on t'job. |
Я рад, что кто-то все контролирует. |
Well, I'm glad you got so much out of our sales seminar yesterday, McKenna. |
Что ж, я рад, что ты так много почерпнул из нашего вчерашнего семинара, МакКенна. |
I'm glad you didn't. |
Рад, что ты не ушел. |
What I wanted to say was that I'm glad you're going. |
На самом деле, мне хотелось сказать я рад, что ты уходишь. |
I'm glad you guys cleared that up for me. |
Я рад, что вы мне всё объяснили. |
And I'm glad you're telling me your feelings about the Mac now because we have a half hour left. |
Я очень рад, что ты говоришь мне об этом именно сейчас, потому что у нас ещё целых полчаса. |
A little late, but I'm glad they're seeing it our way. |
Поздновато, но я рад, что они нас поняли. |
But I'm glad you don't blame me anymore for what happened. |
Но я рад, что ты больше не винишь меня. |
Well, glad to see you've come to your senses. |
Рад, что ты взялся за ум. |
Well, I'm glad you came, Annie. |
Я рад, что ты пришла, Энни. |
Well, I'm glad you got out anyway. |
Что ж, я рад, что вы выбрались. |
I'm glad you're both up. |
Рад, что вы на ногах. |
I'm glad you told me, in spite of everything. |
Несмотря ни на что, я рад, что ты мне рассказала. |
I'm glad if he's proud of me. |
Рад, что он мной гордится. |
I'm glad it's you singing it, not me. |
Я рад, что ты поешь её, а не я. |
Don't take this the wrong way, but I'm really glad to see the back of you. |
Не принимайте это неправильный путь, но я очень рад видеть Вас. |
Well, it's... I'm glad to have you home, my boy. |
Ну... я рад, что ты дома, мой мальчик. |
But now I'm glad I didn't. |
Но я рад, что это не так. |
I'm so glad to be back in Crenshaw where it's safe. |
Я так рад, что мы в безопасности. |
I'm just glad that I could be a part of it, really. |
Я так рад, что смог ему помочь. |
Selfishly, I'm kind of glad the doctors have an ace up their sleeve, even if there are only a few doses. |
Эгоистично, но я рад, что у врачей припасен козырь в рукаве, пусть даже у них всего пара доз. |
I'm glad to see your memory's coming back, not to mention your razor-sharp wit. |
Я рад, что ваша память восстанавливается, не говоря уже о вашем остром, как бритва, остроумии. |
Frankly I think he's just glad to get out of the firing line. |
Думаю, он просто рад оказаться вне линии огня. |