Примеры в контексте "Glad - Рад"

Примеры: Glad - Рад
Well, I'm glad, because if this kept going, I would have had to send the two of you to your offices without any dinner. Ну, я рад, ведь если бы это продолжилось, пришлось бы отправить вас обоих по кабинетам без обеда.
Now, I know this might seem a little weird, but I'm really glad to be here to celebrate Eric's birthday. Знаю, это может показаться странным, но я очень рад быть здесь и отпраздновать день рождения Эрика.
I am so glad to not be in the same car as Tandy. Как я рад, что не нужно ехать в одной машине с Тэнди.
I'm glad that wasn't on my exam. Рад, что мне не попалось это на экзамене.
About glad to see you're protecting the throne. кстати говоря, рад тебя видеть защищающего трон.
I'm glad that came across. Я рад, что правильно все понял.
I'm glad you came home. Я так рад, что ты вернулась, Сабрина!
Orange you glad you didn't see... banana? Апельсинчик рад, что ты не увидел... бананчик?
I'm so glad you're here, M'gann. Я очень рад, что ты здесь, М'Ганн.
Well, I'm glad we talked this out. Ну, я рад, что мы все обсудили.
Good. I'm glad you're not getting distracted by... social distractions. Я рад, что ты не отвлекаешься на... светские мероприятия.
But, on the other hand, I'm glad it happened. Но, с другой стороны, я рад, что так вышло.
Well, I'm kind of glad there's not a window in here. Ну, отчасти я рад, что здесь нет окон.
So you see, I'm glad to be of use. Так что я рад был оказать эту услугу.
Well, I don't know about Mr. Lau's travel arrangements, but I'm sure glad he's back. Я не в курсе перемещения Мистера Лау, но я рад, что он вернулся.
Amazing enough that you're glad you married me? Настолько поразительно, что ты рад, что был на мне женат?
I'm so glad that a girl like you ended up with Matsushima. И... Что такая девушка, как ты, Асахи-тян, будет вместе с Мацусимой... Я, правда, очень рад!
I'm glad to see the place hasn't fallen apart entirely. Я рад видеть, что здесь не развалилось все полностью
I'm glad the Freemasons realise that my fight against Garnier is not personal Я рад, что ваше братство осознаёт, что в моей борьбе против Гарнье нет ничего личного.
I'm glad you spoke to her, though, first-hand. Рад, что пообщался с ней.
I'm glad you're all here. Рад, что все в сборе.
And I'm glad you did, but I'll meet you back at my place in about an hour. И я рад этому, но мы встретимся у моей квартиры, примерно через час.
I mean, I'm glad you had fun and all, but this is big. Я конечно рад, что тебе понравилось, но это серьёзная вещь.
Sometimes I'm glad I'm... in here. Иногда я рад тому, что... я здесь.
I'm glad you feel that way because I've been wanting to ask you something important. Рад, что ты так реагируешь, я хотел спросить тебя кое о чем важном.