| I'm just glad Jasmine doesn't hold a grudge. | Я рад, что Жасмин не злопамятна. |
| Well, I am so glad we're dating. | Ну, я так рад, что мы встречаемся. |
| Well, I'm glad you two finally met. | Рад, что вы, наконец, познакомились. |
| I'm really glad to... hear you happy, Mom. | Я так рад слышать, что ты счастлива, мам. |
| Aren't you glad I made you do this? | Рад, что я заставила тебя купить ее? Да. |
| I'm glad we didn't win last week. | Как хорошо, что мы не выиграли на прошлой неделе. |
| I'm glad you showed this to me. | Хорошо, что ты мне это показал. |
| I'm so glad that I bought instead of rented. | Как хорошо, что я купил его, а не взял напрокат. |
| So glad you found. | Хорошо, что ты так считаешь. |
| Glad we ran into each other. | Хорошо, что мы встретились. |
| Anna, I am very glad to see you. | Анна, мне очень приятно встретить вас. |
| I'm so glad you took it to heart when I said not to make a fuss. | Мне так приятно, что ты принял все близко к сердцу, хоть я и просила не беспокоиться. |
| Nadia Al-Sakkaf: Well, I'm glad to be here. | Надя Аль Саккаф: Мне приятно оказаться здесь. |
| Glad to see the judges could come down with the official from the airport. | Приятно видеть, что судьи не гнушаются общаться с властями аэропорта. |
| I'm glad to meet you... Eris. | Приятно познакомиться, Эрис. |
| We are also glad to note that the Council has improved its transparency by holding more open sessions. | Мы также с удовлетворением отмечаем, что Совет повысил уровень транспарентности за счет большего числа открытых заседаний. |
| The Board is glad to note that, following up on several recommendations provided in its report on the biennium 2000-2001, UNCC has granted OIOS an unrestricted access to all files and data. | Комиссия с удовлетворением отмечает, что во исполнение ряда рекомендаций, вынесенных в ее докладе, касающемся двухгодичного периода 2000 - 2001 годов, ККООН предоставила УСВН неограниченный доступ ко всем файлам и данным. |
| We were glad when we heard the idea of an arms trade treaty raised. | Мы с удовлетворением восприняли идею о разработке договора о торговле оружием. |
| I am very glad that we have that in the draft declaration before us today. | Я с большим удовлетворением отмечаю, что этот момент отражен в представленном сегодня нашему вниманию проекте заявления. |
| Her country was also glad that the needs of the girl child had been recognized throughout the final outcome document of the special session of the General Assembly on children. | Делегация Норвегии с удовлетворением отмечает, что Международная конференция по финансированию развития подтвердила необходимость включения гендерной проблематики в стратегии развития и что в документах, принятых в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, в значительной степени отражены потребности девочек. |
| I'm glad to be with you, Samwise Gamgee... | Я счастлив быть с тобой, Сэмиус Гэмджи... |
| Listen, I'm glad he found you. | Слушай, я счастлив, что вы нашли друг друга. |
| I bet you're glad to be back. | Ты, наверное, счастлив вернуться. |
| I'm glad you're here to help us celebrate. | И я счастлив, что ты согласился с нами отпраздновать. |
| Whoever that is, I'm glad we didn't have to see him. | Да уж, я счастлив, что удалось от них улизнуть |
| Well, whatever happened, I'm just glad it wore off. | Хорошо, независимо от того, что случилось, я очень доволен, что это прошло. |
| Although your eyes are full of sincerity I'm very glad, you still have to speak up | Хотя твои глаза и полны искренности, я был бы очень доволен, если бы ты говорил громче. |
| While DeBakey is glad to be alive, how many people should we subject to the grueling treatment that he endured for the chance of a few more weeks or months of life? | В то время как Дебейке доволен тем, что остался в живых, скольких людей должны мы подвергнуть страданиям подобным тем, что перенес он, за шанс прожить лишние несколько недель или месяцев? |
| But I'm glad you're being released | Но я доволен, что Вы от нас уходите. |
| Do you resent her for sending you there? I'm glad I went. | Ты обижаешься на нее за то, что она послала тебя туда? я доволен, что я пошел. |
| ANDRÉ: Makes you glad - Makes you proud | Доставляет радость вам - Делает гордым |
| I play the glad game. | Играю в "Радость". |
| He added that "chickens coming home to roost never did make me sad; they've always made me glad." | При этом он добавил, что «цыплята, возвращавшиеся на насест, никогда не печалили его; они всегда приносили ему радость». |
| I'm so glad to have a young person moving in. | Такая радость, что сюда въедет молодая женщина. |
| Glad tidings of comfort and joy, comfort and joy. | Приятные новости, которые успокаивают и приносят радость, успокаивают и приносят радость. |
| I'm just glad to get out of that uni and into my regular clothes. | Так здорово вместо униформы одеть обычную одежду. |
| Aren't you so glad it's not in Tulsa this year? | Как же здорово, что в этом году всё проходит не в Талсе? |
| Glad to see everything's starting to get back to the way it was. | Здорово видеть, как всё возвращается к прежнему. |
| I'm glad you can afford to be so picky, Miss Say-Hello-To-The-Rest-Of-Us. | Как здорово, что мы можешь позволить себе быть такой разборчивой. |
| (woman) Well, I'm glad you called back, you slimeball. | Как здорово, что ты перезвонила, кошёлка. |
| Yes, and very glad. | Да, и очень довольна. |
| What if I'm glad? | Что если я довольна? |
| She's glad I'm not around. | Она довольна, что меня нет рядом. |
| I'm glad you're pleased. | Я рад, что ты довольна. |
| Well, I'm glad we did this, Sherman. | Я очень довольна, Шерман. |
| I'm glad we never fight or act crazy. | К счастью, мы никогда не ссоримся и не слетаем с катушек. |
| I'm glad it didn't happen to me. | К счастью, это не со мной случилось. |
| I'm glad I came. | К счастью я пришла. |
| Glad us swing shift guys are done. | К нашему счастью парни из другой смены уже закончили. |
| Glad we're out of there. | К счастью, выбрались. |
| We were glad to find ours, remember? | Мы были довольны, когда нашли свой. |
| I'm so glad you're pleased, Mr. Townsend. | Так рад, что вы довольны, мистер Таунзенд. |
| The Wrights were glad to be free from the distraction of reporters. | Братья Райт были довольны тем, что освободились от внимания репортёров. |
| So I suppose we're glad that Pol Pot's under house arrest. | Так что мы должны быть довольны, что Пол Пот сидит дома под замком. |
| I bet they're glad without women! | Уверена, они вполне довольны, что отделались от женушек. |
| I'm just glad you found my gun. | Я просто рада, что ты нашел мой пистолет. |
| I'll bet you're glad you got me this job. | Могу поспорить, ты рада, что дала мне эту работу. |
| I'm glad I stayed around where all the action is. | Я рада, что осталась там, где кипит жизнь. |
| Well, I, for one, am really glad you're here. | Ну, я, для начала, рада, что ты всё ещё здесь. |
| I'm glad that Tom turned around, so congratulations. | я рада, что Том повернулся, поздравляю. |
| We were also glad to learn of the signing of economic agreements between Timor-Leste and Australia to exploit Timor-Leste's available natural resources. | Мы также с радостью узнали о подписании экономических соглашений между Тимором-Лешти и Австралией о разработке имеющихся у Тимора-Лешти природных ресурсов. |
| Made me glad to be a lowly analyst. | С радостью ощутил себя скромным аналитиком. |
| Knowing this, Westen is able to pass false information to the FBI through Sam, who is glad to become his double agent. | Зная это, Уэстен может передавать ложную информацию в ФБР через Сэма, который с радостью становится двойным агентом Майкла. |
| We're glad to give it. | Мы с радостью её отдадим. |
| If you tell me what it is you want to hear, I'd be only too glad to say it. | Если скажешь мне, что ты хочешь услышать, с радостью тебе это скажу. |
| I'm glad you offered, but it's mother-daughter time. | Спасибо, что предложил, но сейчас родительское время. |
| Well - and you're glad I didn't show you this. | Так вот - скажите спасибо, что я не показал. |
| Thank, Inga, for a wonderful site so for you it is glad, it is wonderful also you a beauty. | Спасибо, Инга, за чудесный сайт так за Вас рад, это замечательно и Вы красавица. |
| I'm just glad the whole thing is over and done. | Спасибо Я рад, что все это наконец закончилось |
| I'm so glad we'll be brothers-in-law. | Спасибо, Рубен! ... |
| I'm really glad you're okay. | Я счастлива, что всё обошлось. |
| I'm so glad that you liked it. | Да. Я счастлива, что он тебе понравится. |
| But you know what, I am so glad that you finally were honest with her. | Но ты знаешь, я очень счастлива, что ты наконец-то был честен с ней. |
| I'm just glad you're here. | Я просто счастлива, что ты здесь. |
| Yes, I am happy with Cooper and I'm glad I picked Cooper, I'm just not glad that Josh picked Jilly. | Да, я счастлива с Купером, и я рада, что выбрала его, но я просто не рада, что Джош выбрал Джилли. |