| Of course I'm glad to see you. | Конечно, я рад тебя видеть. |
| Marguerite, I'm glad that our brakes failed here. | Маргарит, я рад, что наши тормоза сломались здесь. |
| I was just glad she forgave me. | Я был просто рад что она простила меня. |
| I'm glad the reception was so great. | Я рад что нашу работу так тепло приняли и... |
| Well, I'm glad you're having a good time. | Я рад, что тебе там хорошо. |
| I'm glad you recognized her. | Хорошо, что ты такой физиономист, а то бы ошибочка вышла. |
| I am so glad she has come back from Germany. | Хорошо, что она уехала из Германии. |
| I'm glad we took the back roads. | Хорошо, что поехали окольными путями. |
| I am really glad I'm here. | Как хорошо, что я рядом. |
| Well, I'm sure glad one of us has a backbone. | Хорошо, что хоть кто-то в семье не тряпка! |
| I'm very glad you sent for me, Aunt Polly. | Мне было очень приятно, что меня встретили, тётя Полли. |
| I'm simply saying, Miss Deverell, that I'm glad to see Esme finally becoming a man. | Я просто говорю, мисс Деверелл, как приятно, что Эсми наконец-то стал мужчиной. |
| Glad to know you know where a free meal is. | Приятно знать, что ты знаешь, где бесплатная кормежка. |
| Today Glenn is working in completely other area, but he will certainly glad to see that his idea has been realized. | Сейчас Гленн трудится совсем в другой области, но ему приятно будет увидеть, что его идея нашла свое воплощение. |
| Glad to know you, James. | Приятно познакомиться, Джеймс. |
| The Committee had been glad to note that the death penalty had been abolished and that libel had been decriminalized. | Комитет с удовлетворением отмечает факт отмены смертной казни и уголовного наказания за клевету. |
| We were glad to learn that the Italian Government has announced its willingness to host and organize, in cooperation with the Commission secretariat, an international forum on partnerships for sustainable development, to be held in Rome in spring 2004. | Мы с удовлетворением узнали, что правительство Италии заявило о своей готовности принять и организовать в сотрудничестве с секретариатом Комиссии международный форум по партнерству в интересах устойчивого развития, который пройдет в Риме весной 2004 года. |
| In this context, the Trust Fund is glad to report that it has met its target of $10 million in contributions in 2007 and has set a goal of $20 million for 2008. | В этом контексте Целевой фонд с удовлетворением сообщает, что в 2007 году ему удалось добиться целевого показателя по взносам в объеме 10 млн. долл. В ходе реализации своей стратегии на 2005-2008 годы Целевой фонд продемонстрировал первоначальные позитивные результаты в работе по всем четырем основным вышеуказанным направлениям. |
| That is why Côte d'Ivoire is glad to see new initiatives put forward by Member States to mobilize additional funds or increase funds aimed at fostering development in poor countries. | Поэтому Кот-д'Ивуар с удовлетворением отмечает новые инициативы, выдвинутые государствами-членами в целях мобилизации дополнительных средств и увеличения ресурсов в интересах стимулирования процесса развития в бедных странах. |
| We are also glad to see that the ecosystem approach and the precautionary principle are being applied to the conservation and management of oceans. | Мы также с удовлетворением отмечаем применение экосистемного подхода и принципа осторожного подхода к деятельности по сохранению и управлению океанами. |
| So I'm just glad one of us got what we wanted. | Тогда я счастлив, что один из нас получил то, что мы хотели. |
| I'm glad he's happy. | Я рада, что он счастлив. |
| I'm glad the last thing I'll see is you. | Я счастлив, что последнее что я увижу - это ты. |
| I'm glad you called, actually. | Счастлив, что позвонили. |
| Well, I'm glad. | Ну что ж, я счастлив. |
| Guys, I'm glad I'm going to Europe. | А я доволен, что еду в Европу. |
| Although your eyes are full of sincerity I'm very glad, you still have to speak up | Хотя твои глаза и полны искренности, я был бы очень доволен, если бы ты говорил громче. |
| Glad Dad wasn't around to see that. | Отец был бы доволен увидев это. |
| I'm glad they think you're better. | Я доволен, что они думают, что тебе лучше. |
| Glad you and Kiriyama were in the mix. | Я доволен вами и Кириямой. |
| Are you sure you know what "glad" means? | Ты уверена что, знаешь, что слово "радость" означает? |
| I DON'T KNOW IF I WAS SORRY OR GLAD. | Не знаю, была ли то радость или сожаление. |
| I play the glad game. | Играю в "Радость". |
| So, you feel glad? | Значит, вы чувствуете радость? |
| Glad tidings of comfort and joy, comfort and joy. | Приятные новости, которые успокаивают и приносят радость, успокаивают и приносят радость. |
| Well, I'm glad that deleting our entire time together was so easy for you. | Как здорово, что ты запросто сумел удалить наше с тобой прошлое. |
| I'm glad you enjoy singing, Troels. | Здорово поешь, Троелс. |
| Glad you could join us. | Как здорово, что и ты с нами едешь. |
| I am so glad we found you. | Как здорово, что мы тебя отыскали, друг. |
| I'm so glad you came. | Как здорово, что вы с нами. |
| Yes, and very glad. | Да, и очень довольна. |
| Then I'm really glad I told you. | Тогда я действительно довольна, что я сказала тебе. |
| I'm glad you came, Carlitos. | Я довольна, что ты пришёл, Карлитос. |
| Well, I'm glad you're happy. | Я рада, что ты довольна. |
| Well, I'm glad we did this, Sherman. | Я очень довольна, Шерман. |
| No broken bones, I'm glad to say. | К счастью, ничего не сломано. |
| I've no experience with lions, I'm glad to say. | У меня нет опыта общения со львами, к счастью. |
| I'm so glad I wasn't already completely upstairs before Stuart opened the door (! | Я был так близок к счастью, практически поднявшись по лестнице, когда Стюарт распахнул дверь. |
| Glad us swing shift guys are done. | К нашему счастью парни из другой смены уже закончили. |
| Yes, glad the women are here, mum! | К счастью, есть женщины, мама. |
| Bet you're glad you caught him. | Уверена, вы довольны, что поймали его. |
| So I suppose we're glad that Pol Pot's under house arrest. | Так что мы должны быть довольны, что Пол Пот сидит дома под замком. |
| VO, "Aren't you glad everybody loves Burger Chef as much as you do?" | Закадровый голос "Разве вы не довольны, что все любят Бургер Шеф, так же сильно, как вы?" |
| Glad you're satisfied. | Рад, что вы довольны. |
| I'm glad you're pleased. | Я рад, что вы довольны. |
| I'm really glad I met you too. | Я тоже рада, что познакомилась с тобой. |
| I'm glad we're taking the time to do this today. | Я рада, что мы нашли сегодня время это сделать. |
| I'm just glad none of us got turned into clay. | Я рада, что никто не превратился в пластилин. |
| Glad to see you landed on your feet in New York. | Рада, что ты встал на ноги в Нью-Йорке. |
| Glad you're out. | Я рада, что тебя отпустили. |
| I accept your pledge with a glad heart. | Я с радостью принимаю твоё предложение. |
| Knowing this, Westen is able to pass false information to the FBI through Sam, who is glad to become his double agent. | Зная это, Уэстен может передавать ложную информацию в ФБР через Сэма, который с радостью становится двойным агентом Майкла. |
| There, I've said it and I'm glad. | Вот я и сказал это, и сказал с радостью. |
| Mr. CHENG (China) (translated from Chinese): Yesterday we were very glad to receive the book entitled Safeguarding Space Security: Prevention of an Arms Race in Outer Space distributed by UNIDIR to all delegations. | Г-н ЧЭН (Китай) (перевод с английского): Г-н Председатель, вчера мы с большой радостью получили книгу "Обеспечение космической безопасности: предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве", распространенную ЮНИДИРом среди всех делегаций. |
| I was very glad to learn this morning that the invitation will be accepted, and I wish to thank the Rwandan Government for that. | Сегодня утром я с большой радостью узнала о том, что это предложение будет принято, и я хочу поблагодарить за это руандийское правительство. |
| Glad you could all make it. | Спасибо, что вы все собрались. |
| I'm so glad you came. | Спасибо, что пригласила. |
| I'm glad you could come. | Спасибо, что пришла. |
| And yet, whenever I heard a "thank you" I felt glad to do it. | И все же я был рад стараться ради простого "спасибо". |
| I'm glad you brought that up, Kid. | Спасибо, что напомнил. |
| I'm glad that killed my parents. | Я счастлива, что ты убил родителей! |
| Glad I wasted my time at your hotel. | Я была просто счастлива потратить время на обыск твоего номера. |
| I'm glad you're happy. | Я так рада, что ты счастлива. |
| I'm glad you're dead! | Я счастлива, что ты сдох! |
| You know, I wasn't sure, but she's happy and I'm glad. | Знаешь, я не был уверен раньше, но сейчас вижу, что она счастлива. и я рад. |