| I'm so glad you're safe. | Я так рад, что с тобой всё хорошо. |
| Zongzi. I'm glad you like them. | Я рад, что они вам понравились. |
| I'm glad you're feeling better. | Рад видеть, что вам лучше. |
| John! I'm glad I caught you. | Джон я рад что застал тебя. |
| I'm glad I'm not like you. | Я рад, что я не такой, как ты. |
| I'm glad to know your dad is good for something. | Хорошо, что папа хоть на что-то годен. |
| I'm so glad that I bought instead of rented. | Как хорошо, что я купил его, а не взял напрокат. |
| (Chuckles) Well, I'm glad you do, because Frank is not talking to me. | Ну, хорошо, что ты так думаешь, потому что Фрэнк не разговаривает со мной. |
| Glad our eyes were open so that tsunami didn't wash over us. | Хорошо, что наши глаза были открыты, так что цунами не смыло нас. |
| I'm glad you asked. | Как хорошо, что ты спросил! |
| I'm simply saying, Miss Deverell, that I'm glad to see Esme finally becoming a man. | Я просто говорю, мисс Деверелл, как приятно, что Эсми наконец-то стал мужчиной. |
| I am so glad you could finally join us. | Мне так приятно, что ты, наконец, присоединилась к нам. |
| I'm so glad you came to my party yesterday. | Мне очень приятно, что ты вчера у меня была. |
| I'm just glad it all worked out. | мне было приятно работать с вами. |
| Glad to meet a girl who's not living off her trust fund. | Приятно встретить девушку, не сидящую на шее у родителей. |
| My delegation is glad to note that early preparations are now being planned for the special session in the year 2000 for an overall review and appraisal of the implementation of the outcome of the Social Summit. | Моя делегация с удовлетворением отмечает, что в настоящее время планируется заблаговременно начать работу по подготовке к специальной сессии для проведения общего обзора и оценки осуществления решений Встречи на высшем уровне в интересах социального развития, намеченной на 2000 год. |
| In this context, the Trust Fund is glad to report that it has met its target of $10 million in contributions in 2007 and has set a goal of $20 million for 2008. | В этом контексте Целевой фонд с удовлетворением сообщает, что в 2007 году ему удалось добиться целевого показателя по взносам в объеме 10 млн. долл. В ходе реализации своей стратегии на 2005-2008 годы Целевой фонд продемонстрировал первоначальные позитивные результаты в работе по всем четырем основным вышеуказанным направлениям. |
| Given its subject, I am very glad that civil society representatives will participate in it. | С учетом избранной темы я с удовлетворением отмечаю, что в ней примут участие представители гражданского общества. |
| I am especially glad to see that the Court's docket of pending cases has grown consistently in recent years and now stands at 16 cases, involving approximately 30 different States, as Judge Owada mentioned. | Я с особым удовлетворением отмечаю, что за последние несколько лет существенно возросло количество находящихся на рассмотрении Суда дел, и, как уже отметил судья Овада, на сегодняшний день Суд рассматривает 16 дел, касающихся почти 30 различных государств. |
| Her country was also glad that the needs of the girl child had been recognized throughout the final outcome document of the special session of the General Assembly on children. | Делегация Норвегии с удовлетворением отмечает, что Международная конференция по финансированию развития подтвердила необходимость включения гендерной проблематики в стратегии развития и что в документах, принятых в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, в значительной степени отражены потребности девочек. |
| But I'm glad he's happy. | Но я рада, что он счастлив. |
| I'm so glad, delighted! | Я так счастлив, так рад. |
| Glad my doomed soul's good for something. | Я счастлив, теперь хоть моя приговоренная душа на что сгодится. |
| Glad am I that your highness is so armed | Я счастлив, что вы так вооружились, |
| I'm really glad that you're here with me. | Я очень рада, что ты сейчас со мной. Да, я счастлив, что ты взяла меня с собой. |
| Do you resent her for sending you there? I'm glad I went. | Ты обижаешься на нее за то, что она послала тебя туда? я доволен, что я пошел. |
| Just glad it worked out. | Просто доволен, что получилось. |
| Glad you enjoyed yourself. | Рад, что ты доволен собой. |
| Glad you and Kiriyama were in the mix. | Я доволен вами и Кириямой. |
| I'm glad you're pleased. | Я рад, что ты доволен. |
| Everyone seemed really happy and glad to be able to come and see. | На лицах людей читалось счастье и радость от того, что они находятся здесь и сейчас. |
| I can't hide that I'm glad that you're safe. | Не могу скрывать радость от того, что ты в безопасности. |
| Africa is indeed proud and glad to see the end of this century coincide with the total elimination of colonialism and the twin menace of constitutionalized racism in the southern part of the continent. | Африка действительно испытывает гордость и радость в связи с тем, что конец века совпадает с полной ликвидацией колониализма и родственной угрозы конституционального расизма в южной части континента. |
| He added that "chickens coming home to roost never did make me sad; they've always made me glad." | При этом он добавил, что «цыплята, возвращавшиеся на насест, никогда не печалили его; они всегда приносили ему радость». |
| Miss Lane, I am so glad to be the one to bring such tidings, such rejoicing for us all. | Мисс Лэйн, я рад, что мне выпало сообщить вам эти новости, эту радость для всех нас. |
| I'm glad his dream came true. | И как здорово, что его мечта потихоньку сбывается. |
| Glad we got that out there. | Здорово, что мы это выяснили. |
| I'm glad you're back. | Здорово, что ты вернулась. |
| I'm glad you got out. | Здорово, что ты вёрнулся. |
| Happy to learn about it, glad I don't have it. | Здорово, что я теперь знаю про такое, и хорошо, что это обошло меня стороной. |
| Okay, I'm glad that Iceland was great for you, and maybe if I went there, I'd feel that way too, | Я довольна, что Исландия пошла тебе на пользу, и, может, если бы я поехала туда, я бы чувствовала то же самое, |
| Aren't you glad to be back? | Ты довольна, что вернулась? |
| I'm glad you're so pleased, Rachel. | Я рад что ты довольна, Рейчел. |
| I'm glad you came, Carlitos. | Я довольна, что ты пришёл, Карлитос. |
| Well, I'm just glad they liked it. | Ну, я просто довольна, что им понравилось. |
| I'm glad we never fight or act crazy. | К счастью, мы никогда не ссоримся и не слетаем с катушек. |
| No broken bones, I'm glad to say. | К счастью, ничего не сломано. |
| I'm so glad I'm past that. | К счастью, у меня это в прошлом. |
| Yes, glad the women are here, mum! | К счастью, есть женщины, мама. |
| Glad we're out of there. | К счастью, выбрались. |
| Look, nobody likes it in theory, but people are always glad. | Ну, теоретически, их никто не любит, но все остаются довольны. |
| Well, I'm glad you enjoyed yourselves. | Ну, я рад, что вы собой довольны. |
| Two... you are feeling good and glad to be alive. | Два... вам хорошо и вы довольны жизнью. |
| I'm glad you approve. | Я рад что вы довольны. |
| Commenting on the new joint venture, Jorgen M. Clausen, President of Danfoss, said: We are very glad to be entering into the cooperation, which is on course to develop a fascinating product. | Йорген М. Клаусен, Президент Danfoss, так высказался по поводу нового совместного предприятия: Мы очень довольны нашим сотрудничеством, которое поставит себе целью разработку превосходного продукта. |
| I'm glad you're going to the premiere with your dad. | Я так рада, что ты идешь на премьеру с отцом. |
| Well, I'm glad your reflexes are better than your sense of style. | Я рада, что рефлексы у тебя лучше, чем чувство стиля. |
| Well, I'm glad I could make that happen for you. | Ну, я очень рада, что смогла тебе помочь. |
| I'm glad you stayed. | Рада, что вы остались. |
| Glad we could help. | Рада, что мы смогли помочь. |
| And I shall be only too glad to assume responsibility for my son. | Я с радостью возьму на себя ответственность за сына. |
| Glad to have your help. | А я с радостью приму Вашу помощь. |
| All the long hours and lengthy negotiations tested our patience, and we were glad to see that the world's attention would finally be focused on the small island States. | Все эти долгие часы и длительные переговоры свидетельствовали о нашем терпении, и мы с радостью отмечали, что внимание всего мира было приковано, наконец, к малым островным государствам. |
| Not as glad as us. | Твоя с нашей радостью не сравнится. |
| If you tell me what it is you want to hear, I'd be only too glad to say it. | Если скажешь мне, что ты хочешь услышать, с радостью тебе это скажу. |
| I'm glad you came with me to this meeting. | Спасибо, что идешь со мной на эту встречу. |
| I'm so glad you're here. | Спасибо, что зашел. |
| I'm glad you could come. | Спасибо, что пришла. |
| Glad you haven't disappointed. | Спасибо, что не подвел. |
| I'm so glad we'll be brothers-in-law. | Спасибо, Рубен! ... |
| I'm just glad I'm back. | Я просто счастлива, что вернулась. |
| Anyone else would've been glad of a place there, but not you. | Любая другая была бы счастлива там остаться, но не ты. |
| I'm so glad you made it here. | Я так счастлива видеть тебя здесь. |
| I'm so glad you were able to make it back to work. | Я просто счастлива, что ты вернулся на работу. |
| She was happy in Boston, but... I'm really glad she found you. | Она была счастлива в Бостоне, но я рада, что она нашла тебя. |