Английский - русский
Перевод слова Glad

Перевод glad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 6680)
I'm glad we have a torch. Я рад, что у нас есть факел.
I'm glad we're on the same page again. Рад, что мы пришли к взаимопониманию.
I'm glad there are no hard feelings. Я рад, что обошлось без обид
Aren't you glad I made you do this? Рад, что я заставила тебя купить ее? Да.
I'm glad I'm not like you. Я рад, что я не такой, как ты.
Больше примеров...
Хорошо, что (примеров 545)
I'm glad you didn't bring a date. Хорошо, что ты без друга.
I'm glad it's me doing this. хорошо, что это делаю я.
Glad your accounting degree hasn't gone to waste. Хорошо, что твой диплом бухгалтера хоть как-то пригодился.
Glad I didn't have to kill you, brother. Хорошо, что не пришлось тебя убивать, брат.
I'm really glad you came along. Хорошо, что ты поехала.
Больше примеров...
Приятно (примеров 165)
I am, therefore, glad that international migration is being discussed at the United Nations. Поэтому мне приятно, что вопрос о международной миграции обсуждается в Организации Объединенных Наций.
We're so glad that you could be joining us on this Friday morning. Нам очень приятно, что вы смогли присоединиться к нам этим пятничным утром.
Good. Glad to see Lando showing some integrity for once. Было приятно видеть как Ландо был хотя бы один раз честен.
Today Glenn is working in completely other area, but he will certainly glad to see that his idea has been realized. Сейчас Гленн трудится совсем в другой области, но ему приятно будет увидеть, что его идея нашла свое воплощение.
Glad to have been a part of your success. Приятно являться частью твоего успеха.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 46)
The Board is glad to report that, in the matter of implementation of recommendations as well as in other areas, synergy has continued to be fully achieved with the Office of Internal Oversight Services. Комиссия с удовлетворением сообщает, что в вопросах выполнения рекомендаций, а также в других областях по-прежнему обеспечивается всестороннее согласование деятельности с Управлением служб внутреннего надзора.
He was also glad to note that UNODC had made it a priority to provide assistance in the training of law enforcement officials, investigators, prosecutors and judges with a view to strengthening law enforcement and fostering international and cross-border cooperation. Оратор также с удовлетворением отмечает, что ЮНОДК уделяет приоритетное внимание оказанию помощи в обучении сотрудников правоохранительных органов, следователей, прокуроров и судей с целью укрепления системы поддержания правопорядка и активизации международного и трансграничного сотрудничества.
He was also glad to see that the Government planned to adopt legislation banning fascist and neo-fascist organizations. Он также с удовлетворением отметил тот факт, что правительство планирует принять законодательство о запрещении фашистских и неофашистских организаций.
In the same vein, I am very glad that the public meeting on the situation in Africa was broadcast live through a United Nations webcast. Кроме того, я с большим удовлетворением отмечаю, что открытое заседание о положении в Африке напрямую транслировалось по системе Интернет Организации Объединенных Наций.
In this respect, we were glad to see the German Government continue these reflections with the Bonn-Berlin process, which explored other forms of targeted sanctions, and we welcome of the Swedish Government's intention to cover new sanctions issues. В этом отношении мы с удовлетворением отметили, что германское правительство продолжает работать над этим в рамках процесса Бонн-Берлин, где изучались другие типы целенаправленных санкций, и мы приветствуем намерение шведского правительства заняться рассмотрением вопроса о новых санкциях.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 125)
Everyone is visibly glad that Leslie is back. Потому он безумно счастлив, когда Лесси вернулась домой.
I'm glad somebody's happy. Я рад, когда кто-нибудь счастлив.
Well, I'm glad somebody's happy about all this. Я рада, что хоть кто-то счастлив по этому поводу.
I'm glad I've had this opportunity... Я счастлив иметь такую возможность...
I'm glad we talked. Я счастлив, что мы поговорили.
Больше примеров...
Доволен (примеров 54)
Well, whatever happened, I'm just glad it wore off. Хорошо, независимо от того, что случилось, я очень доволен, что это прошло.
You did the right thing. I'm glad we were on the island. Ты сделал правильно. я доволен, что мы были на острове.
Well, I'm glad you're excited. Рада, что ты доволен.
I'm glad it's acceptable. Рад, что ты доволен.
Glad you and Kiriyama were in the mix. Я доволен вами и Кириямой.
Больше примеров...
Радость (примеров 26)
Are you sure you know what "glad" means? Ты уверена что, знаешь, что слово "радость" означает?
I'm glad I'm here. Мне это в радость.
No other city ever made me glad Нет городов, Дарящих мне радость
Tommy, I'm so glad you're home to be a part of this. Томми, я так рада, что ты дома, и разделяешь с нами радость.
You know, you could try to hide the fact that you're glad I can't get out in the field anymore. Могла бы и попытаться скрыть, радость от того, что я не могу больше выезжать на задания.
Больше примеров...
Здорово (примеров 73)
So glad the tour came to Boston. Так здорово, что тур проходит через Бостон.
I'm glad you brought those GS5s - better than cash in places like this. Здорово, что ты захватила мобильники это получше, чем наличные.
Are you glad you met me? Разве не здорово, что мы встретились?
I'm so glad you came! Здорово, что ты пришёл!
Happy to learn about it, glad I don't have it. Здорово, что я теперь знаю про такое, и хорошо, что это обошло меня стороной.
Больше примеров...
Довольна (примеров 27)
And without really entering her world I'm glad whenever I can share her laughter Даже не войдя в её мир, я довольна, что могу смеяться с ней.
I'm glad you came, Carlitos. Я довольна, что ты пришёл, Карлитос.
Well, I'm really glad you came with me. Что ж, я очень довольна, что ты пришёл со мной.
Now are you glad we didn't start with the bikini strips? А теперь ты довольна, что мы не начали с зоны бикини?
I'm glad that pleases you. Рад, что ты довольна.
Больше примеров...
Счастью (примеров 15)
So did l, I'm glad I was wrong. Я тоже, но, к счастью, это не так.
I'm rather glad I'm not. К счастью, я не из них.
I'm glad I came. К счастью я пришла.
Yes, glad the women are here, mum! К счастью, есть женщины, мама.
Glad we're out of there. К счастью, выбрались.
Больше примеров...
Довольны (примеров 29)
Bet you're glad you caught him. Уверена, вы довольны, что поймали его.
I'm glad your friends in the tavern approve. Рад, что твои друзья из таверны довольны.
I'm glad you're pleased. Я рад, что вы довольны.
I'm glad you're pleased. Я рада, что вы довольны.
VO, "Aren't you glad everybody loves Burger Chef as much as you do?" Закадровый голос "Разве вы не довольны, что все любят Бургер Шеф, так же сильно, как вы?"
Больше примеров...
Рада, что (примеров 3769)
I'm so glad you brought me back in. Я так рада, что вы изменили своё мнение.
I'm really glad you picked up the phone, Jess. Я очень рада, что ты ответила на звонок, Джесс.
I am so glad that you are going to Ecuador! Я так рада, что ты уезжаешь в Эквадор.
Glad we're botdoing so great. Рада, что нам обоим все удается.
So glad you could come. Я так рада, что вы пришли.
Больше примеров...
Радостью (примеров 30)
But don't despair completely, because I'm glad to tell you, I've come up with quite a clever little plan. И не впадайте в отчаяние, я с радостью говорю, что разработал один разумный план.
Knowing this, Westen is able to pass false information to the FBI through Sam, who is glad to become his double agent. Зная это, Уэстен может передавать ложную информацию в ФБР через Сэма, который с радостью становится двойным агентом Майкла.
She's glad to take her in. Она с радостью примет гостью.
All the long hours and lengthy negotiations tested our patience, and we were glad to see that the world's attention would finally be focused on the small island States. Все эти долгие часы и длительные переговоры свидетельствовали о нашем терпении, и мы с радостью отмечали, что внимание всего мира было приковано, наконец, к малым островным государствам.
I'm really glad to say - recently, we've been incorrespondence with Ryan - that this story had a happyending. С радостью могу сказать, что мы переписывались с Райаном, иу этой истории счастливый конец.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 90)
I'm glad you're here, Baba. Спасибо, что приехал, Баба.
Whoever it is... I'm glad she did. Кем бы она ни была, спасибо ей.
I'm glad you're in a good mood, etcetera. Спасибо за участие, рада, что у вас все хорошо.
Glad you made it. Спасибо, что приехали.
Glad you could make it. Спасибо, что пришёл.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 67)
I'm glad I lived to this day. Я счастлива, что дожила до этого дня.
I'm glad you're so happy, Celia. Я рада, что ты счастлива, Селия.
I'm glad to meet you. Я была счастлива встретиться с тобой.
I'm glad you're happy. Я так рада, что ты счастлива.
She was happy in Boston, but... I'm really glad she found you. Она была счастлива в Бостоне, но я рада, что она нашла тебя.
Больше примеров...