Well, I'm glad the doctor stuck with it. | Рад, что они сохранились у врача. |
I'm glad you've given up. | Я рад, что ты сдалась. |
I'm glad you're here to witness what may be my grisly death. | Я рад, что вы собрались смотреть на мою возможную смерть. |
I'm glad you're letting yourself out of jail. | Я рад, что ты больше не за решёткой. |
I'm glad I'm not like you. | Я рад, что я не такой, как ты. |
I'm just glad I was there when you called. | Хорошо, что я была дома, когда ты позвонила. |
I'm glad you turned up. | Хорошо, что ты появился. |
I'm glad I went. | Хорошо, что я пошла. |
Glad I caught you. | Как хорошо, что я поймал тебя. |
Glad you could make it. | Хорошо, что ты пришла. |
Glad to see you're out and about. | Приятно видеть, что ты выкарабкался. |
Glad to see I'm not the only one. | Приятно видеть, что я не один такой. |
I'm glad you did. | Для меня это приятно. |
So glad to see you. | Как приятно тебя видеть! |
I am especially glad to see that the Court's docket of pending cases has grown consistently in recent years. | Мне особенно приятно видеть, что список дел, назначенных к слушанию в Суде, в последние годы постоянно растет. |
The delegations concerned welcomed the involvement of the Economic and Social Council and ACC, and were glad to see that the Commission on Narcotic Drugs was working more effectively. | Заинтересованные делегации приветствуют сотрудничество Экономического и Социального Совета и АКК и с удовлетворением отмечают, что деятельность Комиссии по наркотическим средствам стала более эффективной. |
The Committee had been glad to note that the death penalty had been abolished and that libel had been decriminalized. | Комитет с удовлетворением отмечает факт отмены смертной казни и уголовного наказания за клевету. |
We are also glad to note that UNAMSIL is helping to train new Sierra Leone police recruits and providing advice on investigation methods and the deployment of police officers throughout the country. | Мы также с удовлетворением отмечаем, что МООНСЛ оказывает помощь полиции в подготовке новобранцев и предоставляет консультации в вопросах следственной методики и содействует в размещении полицейских в разных районах страны. |
Although he had been glad to note that the system of "faceless judges" had been abolished, he remained very concerned about the position regarding the Constitutional Court. | Хотя он с удовлетворением отмечает отмену системы "безликих судей", у него продолжает вызывать озабоченность позиция Конституционного суда. |
That is why Côte d'Ivoire is glad to see new initiatives put forward by Member States to mobilize additional funds or increase funds aimed at fostering development in poor countries. | Поэтому Кот-д'Ивуар с удовлетворением отмечает новые инициативы, выдвинутые государствами-членами в целях мобилизации дополнительных средств и увеличения ресурсов в интересах стимулирования процесса развития в бедных странах. |
I'm glad you're back. | Я счастлив, что ты вернулся. |
I'm glad we finally got here | Я счастлив, что мы наконец добрались. |
I'm glad you've changed your mind. I feel sure you won't regret it. Yes, I hope not. | Я счастлив, что вы изменили своё решение, и уверен, что вы не пожалеете об этом. |
I'm so glad to be with you. | Я так счастлив с тобой. |
Well, I'm glad you're happy with your new girlfriend. | Что ж, рад, что ты счастлив, Тим. Рад, что у тебя новая подружка. |
Maybe... more bitter than glad. | Я был огорчён, но доволен. |
While DeBakey is glad to be alive, how many people should we subject to the grueling treatment that he endured for the chance of a few more weeks or months of life? | В то время как Дебейке доволен тем, что остался в живых, скольких людей должны мы подвергнуть страданиям подобным тем, что перенес он, за шанс прожить лишние несколько недель или месяцев? |
I'm glad I went. | я доволен, что я пошел. |
Well, I'm glad you're excited. | Рада, что ты доволен. |
I must own to being glad. | Должен признаться, я доволен. |
A glad heart is the life of man. | Радость на душе - вот смысл жизни. |
Well, I'm glad to see you can stick up for yourself. | Какая радость видеть, как ты начинаешь заботиться теперь и о себе. |
I knock off work, have a beer at the bar. I look down at the glass and feel glad. | В конце рабочего дня я иду выпить пива в бар, смотрю через стекло кружки и чувствую радость. |
ANDRÉ: Makes you glad - Makes you proud | Доставляет радость вам - Делает гордым |
Okay, I think what you mean is, "I'm glad you're doing what makes you happy." | Я думаю, ты хотел сказать это: "Я рад, что ты делаешь то, что доставляет тебе радость." |
So glad the tour came to Boston. | Так здорово, что тур проходит через Бостон. |
'So glad no-one's asked about the eye.' | Здорово, что никто не спросил про глаз. |
I'm so glad he's back! | Как здорово, что он вернулся. |
Good, I'm glad you're having a good time. | Здорово, я рад что вы хорошо проводите время. |
I'm so glad you came! | Здорово, что ты пришёл! |
I'm really glad that you called me. | Я действительно довольна, что ты позвал меня. |
I'm so glad not to be alone anymore. | Я так довольна, что никогда больше не буду одна. |
Glad she is well! | Она довольна - это хорошо! |
She's glad I'm not around. | Она довольна, что меня нет рядом. |
I'm so glad Yuri's in the theater. | Я очень довольна, что Юра играет в театре. |
I'm rather glad I'm not. | К счастью, я не из них. |
I'm glad I came. | К счастью я пришла. |
Three boys, and as a result, a secure dynasty, I'm glad to say. | К счастью, три мальчика, и в результате - династия в целости и сохранности. |
Yes, glad the women are here, mum! | К счастью, есть женщины, мама. |
Glad we're out of there. | К счастью, выбрались. |
Glad you could make it. | Довольны, что могли сделать это. |
I'm glad you're pleased. | Я рада, что вы довольны. |
So I suppose we're glad that Pol Pot's under house arrest. | Так что мы должны быть довольны, что Пол Пот сидит дома под замком. |
VO, "Aren't you glad everybody loves Burger Chef as much as you do?" | Закадровый голос "Разве вы не довольны, что все любят Бургер Шеф, так же сильно, как вы?" |
Commenting on the new joint venture, Jorgen M. Clausen, President of Danfoss, said: We are very glad to be entering into the cooperation, which is on course to develop a fascinating product. | Йорген М. Клаусен, Президент Danfoss, так высказался по поводу нового совместного предприятия: Мы очень довольны нашим сотрудничеством, которое поставит себе целью разработку превосходного продукта. |
I'm so glad you could be with us on this special day. | Я так рада, что ты с нами в этот особенный день. |
I'm glad you liked my friends. | Я рада, что тебе понравились мои друзья. |
I'm glad that we did. | И я рада, что мы это сделали. |
I'm so glad you're a let-the- lady-sit-first kind of guy. | Как я рада, что ты пропускаешь дам вперёд. |
Glad you like your bracelet. | Рада, что тебе нравится браслет. |
Sure I got money from women... but they were glad to give it to me. | Да, я брал деньги у женщин, но они сами с радостью отдавали их мне. |
I'm glad I can help you as a character witness. | Я с радостью дам показания о твоем моральном облике. |
Mr. CHENG (China) (translated from Chinese): Yesterday we were very glad to receive the book entitled Safeguarding Space Security: Prevention of an Arms Race in Outer Space distributed by UNIDIR to all delegations. | Г-н ЧЭН (Китай) (перевод с английского): Г-н Председатель, вчера мы с большой радостью получили книгу "Обеспечение космической безопасности: предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве", распространенную ЮНИДИРом среди всех делегаций. |
I was very glad to learn this morning that the invitation will be accepted, and I wish to thank the Rwandan Government for that. | Сегодня утром я с большой радостью узнала о том, что это предложение будет принято, и я хочу поблагодарить за это руандийское правительство. |
Glad to give you a lift. | С радостью подвезу вас. |
I'm glad you're here, Baba. | Спасибо, что приехал, Баба. |
I'm so glad you could make it. | Спасибо, что пришли! - Можно, я её украду? |
I'm really glad you're here. | Спасибо. - И как оно? - Великолепно, великолепно. |
Thanks, Jay. Glad to be here. | Спасибо, Джей, я рад тут быть. |
"I'm glad you're coming all the way out to the station closest to me..." "But it's a long trip so please be careful." | Огромное спасибо тебе за то, что ты приедешь прямо на мою станцию, но только путь до нее очень долог, поэтому, пожалуйста, будь осторожен. |
I'm glad that killed my parents. | Я счастлива, что ты убил родителей! |
No, but I'm glad I have this family, you know? | Нет, я счастлива быть частью этой семьи. |
I'm so glad you're my friend. | Я так счастлива, что ты моя подруга. |
I'm glad she's happy. | Я рада, что она счастлива. |
She was happy in Boston, but... I'm really glad she found you. | Она была счастлива в Бостоне, но я рада, что она нашла тебя. |