I'm glad he's pushing up daisies. | Я рад, что он сейчас кормит червей. |
For my part, I'm glad to have the company. | Что же до меня, Я только рад иметь компанию. |
Well, I'm really glad we got here at the crack of dawn. | Что ж, я очень рад, что мы приехали сюда на рассвете. |
I'm really glad we got a chance to catch up. | Я тоже рад, что мы поговорили. |
Well... - I'm glad I stopped by. | Ну... - Я рад, что заехал. |
I'm glad you found him. | Как хорошо, что вы нашли его. |
Just glad they put us in here so people don't think I'm informing. | Хорошо, что нас привели сюда, никто не подумает, что я информатор. |
Glad you're working for me, not the competition. | Хорошо, что ты работаешь на меня, а не на конкурента. |
I'm glad you're feeling better. | Хорошо, что тебе лучше. |
I'm glad everybody's okay. | Хорошо, что обошлось. |
We had an awesome time, but, you know, glad to be back. | Мы шикарно провели время, но, знаешь, приятно вернуться домой. |
I'm... so glad I was your kid, | Мне... было приятно быть твоим ребенком... |
Glad to see you man up, take the next step. | Приятно наблюдать за Вами, жду следующего хода. |
Glad to see you're out and about. | Приятно видеть, что ты выкарабкался. |
So glad another woman has taken an executive position in this district. | Как приятно, что в нашем округе теперь еще одна женщина-директор. |
We are also glad to note that some progress has already been achieved in relation to transparency. | Мы с удовлетворением отмечаем достижение определенного прогресса в том, что касается транспарентности. |
Although he had been glad to note that the system of "faceless judges" had been abolished, he remained very concerned about the position regarding the Constitutional Court. | Хотя он с удовлетворением отмечает отмену системы "безликих судей", у него продолжает вызывать озабоченность позиция Конституционного суда. |
Council members were glad to learn that the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) peace process had made progress, including the signing of the Eldoret Declaration. | Члены Совета с удовлетворением узнали о том, что в рамках мирного процесса под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) достигнут прогресс, включая подписание Элдоретского заявления. |
Given its subject, I am very glad that civil society representatives will participate in it. | С учетом избранной темы я с удовлетворением отмечаю, что в ней примут участие представители гражданского общества. |
It had been glad to note the decision of the Conference on Disarmament to begin negotiation of a CTBT and considered that the success of the negotiations would facilitate the preparatory work for the NPT Review Conference. | Оно с удовлетворением приняло к сведению решение Конференции по разоружению начать переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и считает, что успех этих переговоров будет способствовать подготовке конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении. |
I bet you're glad to be back. | Ты, наверное, счастлив вернуться. |
I was thinking about my white how I'm glad I have it on me now. | Я думал о своем белом халате и о том, как я счастлив, что он сейчас на мне. |
I'm glad someone has a happy. | Хорошо, что хоть кто-то счастлив. |
I'm so glad you're here. | Я так счастлив, что ты здесь. |
I'm glad I've had this opportunity... | Я счастлив иметь такую возможность... |
I'm using it in billing system of middle-sized ISP and I really glad to have possibility to use such powerful database for free. | Я попробовал использовать его в биллинговой системе небольшого провайдера в Киеве и очень доволен возможности использования такой мощной СУБД совершенно бесплатно. |
I'm glad you were let go... | Я доволен твоим увольнением. |
While DeBakey is glad to be alive, how many people should we subject to the grueling treatment that he endured for the chance of a few more weeks or months of life? | В то время как Дебейке доволен тем, что остался в живых, скольких людей должны мы подвергнуть страданиям подобным тем, что перенес он, за шанс прожить лишние несколько недель или месяцев? |
I'm glad Daphne is cool with us being here. | Я доволен, что Дафни нравится с нами здесь |
Glad you enjoyed yourself. | Рад, что ты доволен собой. |
I knock off work, have a beer at the bar. I look down at the glass and feel glad. | В конце рабочего дня я иду выпить пива в бар, смотрю через стекло кружки и чувствую радость. |
So, you feel glad? | Значит, вы чувствуете радость? |
You made me glad. | Ты приносил мне радость. |
I'm so glad to have a young person moving in. | Такая радость, что сюда въедет молодая женщина. |
Miss Lane, I am so glad to be the one to bring such tidings, such rejoicing for us all. | Мисс Лэйн, я рад, что мне выпало сообщить вам эти новости, эту радость для всех нас. |
I'm so glad that everybody's made the decision about what I should do. | Как здорово, что за меня все решили. |
I'm so glad that we all got together. | Как здорово, что мы снова вместе! |
I am so glad we found you. | Как здорово, что мы тебя отыскали, друг. |
'So glad no-one's asked about the eye.' | Здорово, что никто не спросил про глаз. |
Happy to learn about it, glad I don't have it. | Здорово, что я теперь знаю про такое, и хорошо, что это обошло меня стороной. |
I'm glad you are so happy. | Я рада, что ты так довольна. |
I'm glad you're pleased. | Я рада, что ты довольна. |
Then I'm really glad I told you. | Тогда я действительно довольна, что я сказала тебе. |
Well, I'm just glad they liked it. | Ну, я просто довольна, что им понравилось. |
Aren't you glad to see me? | Или ты не довольна тем, что видишь меня? |
Glad that you've found it! | К счастью, ты наконец сюда добрался, Йонас. |
Three boys, and as a result, a secure dynasty, I'm glad to say. | К счастью, три мальчика, и в результате - династия в целости и сохранности. |
I'm so glad I wasn't already completely upstairs before Stuart opened the door (! | Я был так близок к счастью, практически поднявшись по лестнице, когда Стюарт распахнул дверь. |
He suffered very little, I'm glad to say. | К счастью, он не мучился. |
Glad we're out of there. | К счастью, выбрались. |
Bet you're glad you didn't bet a million. | Спорю вы довольны, что не спорили на миллион. |
You're glad I killed him. | Вы довольны тем, что я убила его. |
I'm glad you're pleased. | Я рад, что вы довольны. |
I'm glad you're pleased. | Я рада, что вы довольны. |
I'm just so glad you're pleased with my new security measures. | Я так рад, что вы довольны моими новыми мерами безопасности. |
I'm just glad I finally got to meet you. | Я рада, что наконец-то смогла с тобой познакомиться. |
I'm glad you didn't leave, sir. | Я рада, что вы не ушли, сэр. |
I'm just glad my mom's not here anymore to see that the whole world thinks I'm... a sociopath. | Я рада, что моей мамы больше нет, она не видит, что весь мир думает, что я... социопатка. |
I'm glad House Tyrell has been able to help in this regard. | Я рада, что Дом ТИреллов может с этим помощь |
Glad you enjoyed it. | Рада, что вам понравилось. |
Made me glad to be a lowly analyst. | С радостью ощутил себя скромным аналитиком. |
I'm glad I can help you as a character witness. | Я с радостью дам показания о твоем моральном облике. |
Mr. CHENG (China) (translated from Chinese): Yesterday we were very glad to receive the book entitled Safeguarding Space Security: Prevention of an Arms Race in Outer Space distributed by UNIDIR to all delegations. | Г-н ЧЭН (Китай) (перевод с английского): Г-н Председатель, вчера мы с большой радостью получили книгу "Обеспечение космической безопасности: предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве", распространенную ЮНИДИРом среди всех делегаций. |
Of caurse Toma's picture and short text about her made us glad again:-) here is some pictures from "HUNDSPORT". | С большой радостью мы увидели фото нашей Томы, чем мы и хотим поделиться с гостями нашего сайта. |
If you tell me what it is you want to hear, I'd be only too glad to say it. | Если скажешь мне, что ты хочешь услышать, с радостью тебе это скажу. |
I'm so glad you suggested this. | Спасибо, что пригласили. |
I'm glad we had this talk. | Спасибо, буду знать. |
I'm glad we came. | Спасибо, что ты меня сюда привёл. |
Thank you. I'm glad you called me. | Спасибо, что позвонил. |
No, I'm very glad you're so honest. | Наоборот, спасибо за откровенность. |
I'm just glad you're okay. | Клянусь Богом, я была счастлива от того, что все закончилось. |
I'm glad I heard this. | Я счастлива, что узнала эту историю. |
I'm glad that killed my parents. | Я счастлива, что ты убил родителей! |
I'm glad you're so happy, Celia. | Я рада, что ты счастлива, Селия. |
Yes, I am happy with Cooper and I'm glad I picked Cooper, I'm just not glad that Josh picked Jilly. | Да, я счастлива с Купером, и я рада, что выбрала его, но я просто не рада, что Джош выбрал Джилли. |