| I'm glad I left his charge when I did. | Я рад, что отказался от его руководства. |
| I'm glad we agree on something. | Я рад, что мы в чём-то согласны. |
| I'm glad we've got that on the record. | Я рад, что это будет в протоколе. |
| Now, I know this might seem a little weird, but I'm really glad to be here to celebrate Eric's birthday. | Знаю, это может показаться странным, но я очень рад быть здесь и отпраздновать день рождения Эрика. |
| Well... - I'm glad I stopped by. | Ну... - Я рад, что заехал. |
| I'm certainly glad that didn't have to happen. | Хорошо, что этого не случилось. |
| I'm glad it's me doing this. | хорошо, что это делаю я. |
| I'm glad you're feeling better. | Хорошо, что тебе лучше. |
| I'm glad you found him. | Хорошо, что вы его нашли |
| Glad we're indoors. | Хорошо, что мы внутри. |
| I'm glad to have been part of your very last conversation. | Мне было приятно быть собеседником в вашем последнем разговоре. |
| I'm glad you're pleased. | Рада, что тебе это приятно. |
| Well, glad one of us feels that way. | Рад, что хоть одному из нас это приятно. |
| Glad you think so. | Приятно это слышать от тебя. |
| Glad to meet you! Glad to meet you! | Очень приятно, очень приятно! |
| We are also glad to note that the Council has improved its transparency by holding more open sessions. | Мы также с удовлетворением отмечаем, что Совет повысил уровень транспарентности за счет большего числа открытых заседаний. |
| My delegation is glad to note that the Security Council mission found much that was encouraging in its visit to the Great Lakes region. | Моя делегация с удовлетворением отмечает, что в ходе своего визита в район Великих озер миссия Совета Безопасности обнаружила множество обнадеживающих признаков. |
| Although he had been glad to note that the system of "faceless judges" had been abolished, he remained very concerned about the position regarding the Constitutional Court. | Хотя он с удовлетворением отмечает отмену системы "безликих судей", у него продолжает вызывать озабоченность позиция Конституционного суда. |
| In the same vein, I am very glad that the public meeting on the situation in Africa was broadcast live through a United Nations webcast. | Кроме того, я с большим удовлетворением отмечаю, что открытое заседание о положении в Африке напрямую транслировалось по системе Интернет Организации Объединенных Наций. |
| Given this exemplary arrangement, virtually unknown elsewhere in the world, Senegal is glad to have made a success of this model despite the unfavourable odds. | В свете этого образцового и практически небывалого примера Сенегал с удовлетворением констатирует, что ему удалось создать столь успешную модель, что было отнюдь не легко. |
| Listen, I'm glad he found you. | Слушай, я счастлив, что вы нашли друг друга. |
| And I'm glad and happy to say that he has accepted this responsibility. | И я рад и счастлив сказать, что он принял на себя эту ответственность. |
| I'm just glad they want it all. | Я просто счастлив, что они хотят всего этого. |
| I'm glad we broke up! | Я счастлив, что мы расстались! |
| Well, I'm glad you're happy with your new girlfriend. | Что ж, рад, что ты счастлив, Тим. Рад, что у тебя новая подружка. |
| I'm glad. I want them to look at you. | Я доволен, я хочу, чтобы на тебя смотрели. |
| I'm glad you did. | Я доволен твоей работой. |
| I'm glad you're my father. | Я доволен, что вы с моим отцом. |
| I'm glad you stuck with it. | Я доволен, что ты при деле. |
| I'm glad Daphne is cool with us being here. | Я доволен, что Дафни нравится с нами здесь |
| Well, I'm glad to see you can stick up for yourself. | Какая радость видеть, как ты начинаешь заботиться теперь и о себе. |
| I DON'T KNOW IF I WAS SORRY OR GLAD. | Не знаю, была ли то радость или сожаление. |
| I am really glad. | Вы доставили мне радость. |
| I'm so glad to have a young person moving in. | Такая радость, что сюда въедет молодая женщина. |
| Glad tidings of comfort and joy, comfort and joy. | Приятные новости, которые успокаивают и приносят радость, успокаивают и приносят радость. |
| Make me feel glad to be back. | Здорово, что я вернулся. |
| So glad you decided to come watch. | Как здорово, что ты решил прийти посмотреть. |
| Glad we got that out there. | Здорово, что мы это выяснили. |
| I'm glad you're back. | Здорово, что ты вернулась. |
| (woman) Well, I'm glad you called back, you slimeball. | Как здорово, что ты перезвонила, кошёлка. |
| I'm really glad that you called me. | Я действительно довольна, что ты позвал меня. |
| I'm so glad not to be alone anymore. | Я так довольна, что никогда больше не буду одна. |
| And without really entering her world I'm glad whenever I can share her laughter | Даже не войдя в её мир, я довольна, что могу смеяться с ней. |
| I'm glad you are so happy. | Я рада, что ты так довольна. |
| Well, I'm glad we did this, Sherman. | Я очень довольна, Шерман. |
| I'm so glad I'm past that. | К счастью, у меня это в прошлом. |
| I'm rather glad I'm not. | К счастью, я не из них. |
| Three boys, and as a result, a secure dynasty, I'm glad to say. | К счастью, три мальчика, и в результате - династия в целости и сохранности. |
| He suffered very little, I'm glad to say. | К счастью, он не мучился. |
| Glad we're out of there. | К счастью, выбрались. |
| I'm so glad you're pleased, Mr. Townsend. | Так рад, что вы довольны, мистер Таунзенд. |
| The Wrights were glad to be free from the distraction of reporters. | Братья Райт были довольны тем, что освободились от внимания репортёров. |
| I'm glad you're pleased. | Я рада, что вы довольны. |
| Well, I'm glad you enjoyed yourselves. | Ну, я рад, что вы собой довольны. |
| VO, "Aren't you glad everybody loves Burger Chef as much as you do?" | Закадровый голос "Разве вы не довольны, что все любят Бургер Шеф, так же сильно, как вы?" |
| I'm glad somebody appreciates my efforts. | Я рада, что хоть кто-то ценит мои старания. |
| I'm so glad that you brought that up, Tony. | Я очень рада, что вы подняли эту тему, Тони. |
| I'm glad you're my friend. | Я рада, что ты мой друг. |
| I am so glad you were able to fit me in. | Я так рада, что ты нашел для меня время. |
| I'm glad you're here - I need to talk to you about what happened last night. | Рада, что ты пришёл... мне надо поговорить с тобой о том, что произошло вчера вечером. |
| I accept your pledge with a glad heart. | Я с радостью принимаю твоё предложение. |
| Made me glad to be a lowly analyst. | С радостью ощутил себя скромным аналитиком. |
| I'm glad to say we've always found a little time for frivolity amongst the serious business of making sure that the pennies were in good order. | С радостью скажу, мы всегда находили немного времени для пустяков, пока занимались таким серьёзным делом - уверялись, что каждый пенни в порядке. |
| Last June, we were glad to see the Security Council respond to the Assembly's invitation to send a delegation of permanent and non-permanent members to hold a dialogue with the Working Group on increasing the transparency of the Council's working methods. | В июне этого года мы с радостью отметили, что Совет Безопасности откликнулся на приглашение Ассамблеи направить делегацию в составе постоянных и непостоянных членов для проведения диалога с Рабочей группой по вопросу о повышении уровня транспарентности методов работы Советы. |
| Not as glad as us. | Твоя с нашей радостью не сравнится. |
| I'm so glad you could make it. | Спасибо, что пришли! - Можно, я её украду? |
| I'm glad you asked! | Спасибо, что спросил. |
| I'm glad, and by the way, thank you again for that spa thing. | Я рада, и еще, спасибо тебе за тот купон в СПА. |
| Thanks, I'm glad. | Спасибо, я очень рада. |
| Thank you. I'm glad you called me. | Спасибо, что позвонил. |
| I'm really glad you're okay. | Я счастлива, что всё обошлось. |
| Anyone else would've been glad of a place there, but not you. | Любая другая была бы счастлива там остаться, но не ты. |
| I'm really glad to... hear you happy, Mom. | Я так рад слышать, что ты счастлива, мам. |
| I'm so glad she won the crown. | Я так счастлива, что она победила. |
| Yes, I am happy with Cooper and I'm glad I picked Cooper, I'm just not glad that Josh picked Jilly. | Да, я счастлива с Купером, и я рада, что выбрала его, но я просто не рада, что Джош выбрал Джилли. |