Английский - русский
Перевод слова Glad

Перевод glad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 6680)
I'm just glad Jasmine doesn't hold a grudge. Я рад, что Жасмин не злопамятна.
Well, I am so glad we're dating. Ну, я так рад, что мы встречаемся.
Well, I'm glad you two finally met. Рад, что вы, наконец, познакомились.
I'm really glad to... hear you happy, Mom. Я так рад слышать, что ты счастлива, мам.
Aren't you glad I made you do this? Рад, что я заставила тебя купить ее? Да.
Больше примеров...
Хорошо, что (примеров 545)
I'm glad we didn't win last week. Как хорошо, что мы не выиграли на прошлой неделе.
I'm glad you showed this to me. Хорошо, что ты мне это показал.
I'm so glad that I bought instead of rented. Как хорошо, что я купил его, а не взял напрокат.
So glad you found. Хорошо, что ты так считаешь.
Glad we ran into each other. Хорошо, что мы встретились.
Больше примеров...
Приятно (примеров 165)
Anna, I am very glad to see you. Анна, мне очень приятно встретить вас.
I'm so glad you took it to heart when I said not to make a fuss. Мне так приятно, что ты принял все близко к сердцу, хоть я и просила не беспокоиться.
Nadia Al-Sakkaf: Well, I'm glad to be here. Надя Аль Саккаф: Мне приятно оказаться здесь.
Glad to see the judges could come down with the official from the airport. Приятно видеть, что судьи не гнушаются общаться с властями аэропорта.
I'm glad to meet you... Eris. Приятно познакомиться, Эрис.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 46)
We are also glad to note that the Council has improved its transparency by holding more open sessions. Мы также с удовлетворением отмечаем, что Совет повысил уровень транспарентности за счет большего числа открытых заседаний.
The Board is glad to note that, following up on several recommendations provided in its report on the biennium 2000-2001, UNCC has granted OIOS an unrestricted access to all files and data. Комиссия с удовлетворением отмечает, что во исполнение ряда рекомендаций, вынесенных в ее докладе, касающемся двухгодичного периода 2000 - 2001 годов, ККООН предоставила УСВН неограниченный доступ ко всем файлам и данным.
We were glad when we heard the idea of an arms trade treaty raised. Мы с удовлетворением восприняли идею о разработке договора о торговле оружием.
I am very glad that we have that in the draft declaration before us today. Я с большим удовлетворением отмечаю, что этот момент отражен в представленном сегодня нашему вниманию проекте заявления.
Her country was also glad that the needs of the girl child had been recognized throughout the final outcome document of the special session of the General Assembly on children. Делегация Норвегии с удовлетворением отмечает, что Международная конференция по финансированию развития подтвердила необходимость включения гендерной проблематики в стратегии развития и что в документах, принятых в ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по положению детей, в значительной степени отражены потребности девочек.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 125)
I'm glad to be with you, Samwise Gamgee... Я счастлив быть с тобой, Сэмиус Гэмджи...
Listen, I'm glad he found you. Слушай, я счастлив, что вы нашли друг друга.
I bet you're glad to be back. Ты, наверное, счастлив вернуться.
I'm glad you're here to help us celebrate. И я счастлив, что ты согласился с нами отпраздновать.
Whoever that is, I'm glad we didn't have to see him. Да уж, я счастлив, что удалось от них улизнуть
Больше примеров...
Доволен (примеров 54)
Well, whatever happened, I'm just glad it wore off. Хорошо, независимо от того, что случилось, я очень доволен, что это прошло.
Although your eyes are full of sincerity I'm very glad, you still have to speak up Хотя твои глаза и полны искренности, я был бы очень доволен, если бы ты говорил громче.
While DeBakey is glad to be alive, how many people should we subject to the grueling treatment that he endured for the chance of a few more weeks or months of life? В то время как Дебейке доволен тем, что остался в живых, скольких людей должны мы подвергнуть страданиям подобным тем, что перенес он, за шанс прожить лишние несколько недель или месяцев?
But I'm glad you're being released Но я доволен, что Вы от нас уходите.
Do you resent her for sending you there? I'm glad I went. Ты обижаешься на нее за то, что она послала тебя туда? я доволен, что я пошел.
Больше примеров...
Радость (примеров 26)
ANDRÉ: Makes you glad - Makes you proud Доставляет радость вам - Делает гордым
I play the glad game. Играю в "Радость".
He added that "chickens coming home to roost never did make me sad; they've always made me glad." При этом он добавил, что «цыплята, возвращавшиеся на насест, никогда не печалили его; они всегда приносили ему радость».
I'm so glad to have a young person moving in. Такая радость, что сюда въедет молодая женщина.
Glad tidings of comfort and joy, comfort and joy. Приятные новости, которые успокаивают и приносят радость, успокаивают и приносят радость.
Больше примеров...
Здорово (примеров 73)
I'm just glad to get out of that uni and into my regular clothes. Так здорово вместо униформы одеть обычную одежду.
Aren't you so glad it's not in Tulsa this year? Как же здорово, что в этом году всё проходит не в Талсе?
Glad to see everything's starting to get back to the way it was. Здорово видеть, как всё возвращается к прежнему.
I'm glad you can afford to be so picky, Miss Say-Hello-To-The-Rest-Of-Us. Как здорово, что мы можешь позволить себе быть такой разборчивой.
(woman) Well, I'm glad you called back, you slimeball. Как здорово, что ты перезвонила, кошёлка.
Больше примеров...
Довольна (примеров 27)
Yes, and very glad. Да, и очень довольна.
What if I'm glad? Что если я довольна?
She's glad I'm not around. Она довольна, что меня нет рядом.
I'm glad you're pleased. Я рад, что ты довольна.
Well, I'm glad we did this, Sherman. Я очень довольна, Шерман.
Больше примеров...
Счастью (примеров 15)
I'm glad we never fight or act crazy. К счастью, мы никогда не ссоримся и не слетаем с катушек.
I'm glad it didn't happen to me. К счастью, это не со мной случилось.
I'm glad I came. К счастью я пришла.
Glad us swing shift guys are done. К нашему счастью парни из другой смены уже закончили.
Glad we're out of there. К счастью, выбрались.
Больше примеров...
Довольны (примеров 29)
We were glad to find ours, remember? Мы были довольны, когда нашли свой.
I'm so glad you're pleased, Mr. Townsend. Так рад, что вы довольны, мистер Таунзенд.
The Wrights were glad to be free from the distraction of reporters. Братья Райт были довольны тем, что освободились от внимания репортёров.
So I suppose we're glad that Pol Pot's under house arrest. Так что мы должны быть довольны, что Пол Пот сидит дома под замком.
I bet they're glad without women! Уверена, они вполне довольны, что отделались от женушек.
Больше примеров...
Рада, что (примеров 3769)
I'm just glad you found my gun. Я просто рада, что ты нашел мой пистолет.
I'll bet you're glad you got me this job. Могу поспорить, ты рада, что дала мне эту работу.
I'm glad I stayed around where all the action is. Я рада, что осталась там, где кипит жизнь.
Well, I, for one, am really glad you're here. Ну, я, для начала, рада, что ты всё ещё здесь.
I'm glad that Tom turned around, so congratulations. я рада, что Том повернулся, поздравляю.
Больше примеров...
Радостью (примеров 30)
We were also glad to learn of the signing of economic agreements between Timor-Leste and Australia to exploit Timor-Leste's available natural resources. Мы также с радостью узнали о подписании экономических соглашений между Тимором-Лешти и Австралией о разработке имеющихся у Тимора-Лешти природных ресурсов.
Made me glad to be a lowly analyst. С радостью ощутил себя скромным аналитиком.
Knowing this, Westen is able to pass false information to the FBI through Sam, who is glad to become his double agent. Зная это, Уэстен может передавать ложную информацию в ФБР через Сэма, который с радостью становится двойным агентом Майкла.
We're glad to give it. Мы с радостью её отдадим.
If you tell me what it is you want to hear, I'd be only too glad to say it. Если скажешь мне, что ты хочешь услышать, с радостью тебе это скажу.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 90)
I'm glad you offered, but it's mother-daughter time. Спасибо, что предложил, но сейчас родительское время.
Well - and you're glad I didn't show you this. Так вот - скажите спасибо, что я не показал.
Thank, Inga, for a wonderful site so for you it is glad, it is wonderful also you a beauty. Спасибо, Инга, за чудесный сайт так за Вас рад, это замечательно и Вы красавица.
I'm just glad the whole thing is over and done. Спасибо Я рад, что все это наконец закончилось
I'm so glad we'll be brothers-in-law. Спасибо, Рубен! ...
Больше примеров...
Счастлива (примеров 67)
I'm really glad you're okay. Я счастлива, что всё обошлось.
I'm so glad that you liked it. Да. Я счастлива, что он тебе понравится.
But you know what, I am so glad that you finally were honest with her. Но ты знаешь, я очень счастлива, что ты наконец-то был честен с ней.
I'm just glad you're here. Я просто счастлива, что ты здесь.
Yes, I am happy with Cooper and I'm glad I picked Cooper, I'm just not glad that Josh picked Jilly. Да, я счастлива с Купером, и я рада, что выбрала его, но я просто не рада, что Джош выбрал Джилли.
Больше примеров...