Английский - русский
Перевод слова Glad

Перевод glad с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рад (примеров 6680)
I'm glad he's pushing up daisies. Я рад, что он сейчас кормит червей.
For my part, I'm glad to have the company. Что же до меня, Я только рад иметь компанию.
Well, I'm really glad we got here at the crack of dawn. Что ж, я очень рад, что мы приехали сюда на рассвете.
I'm really glad we got a chance to catch up. Я тоже рад, что мы поговорили.
Well... - I'm glad I stopped by. Ну... - Я рад, что заехал.
Больше примеров...
Хорошо, что (примеров 545)
I'm glad you found him. Как хорошо, что вы нашли его.
Just glad they put us in here so people don't think I'm informing. Хорошо, что нас привели сюда, никто не подумает, что я информатор.
Glad you're working for me, not the competition. Хорошо, что ты работаешь на меня, а не на конкурента.
I'm glad you're feeling better. Хорошо, что тебе лучше.
I'm glad everybody's okay. Хорошо, что обошлось.
Больше примеров...
Приятно (примеров 165)
We had an awesome time, but, you know, glad to be back. Мы шикарно провели время, но, знаешь, приятно вернуться домой.
I'm... so glad I was your kid, Мне... было приятно быть твоим ребенком...
Glad to see you man up, take the next step. Приятно наблюдать за Вами, жду следующего хода.
Glad to see you're out and about. Приятно видеть, что ты выкарабкался.
So glad another woman has taken an executive position in this district. Как приятно, что в нашем округе теперь еще одна женщина-директор.
Больше примеров...
Удовлетворением (примеров 46)
We are also glad to note that some progress has already been achieved in relation to transparency. Мы с удовлетворением отмечаем достижение определенного прогресса в том, что касается транспарентности.
Although he had been glad to note that the system of "faceless judges" had been abolished, he remained very concerned about the position regarding the Constitutional Court. Хотя он с удовлетворением отмечает отмену системы "безликих судей", у него продолжает вызывать озабоченность позиция Конституционного суда.
Council members were glad to learn that the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) peace process had made progress, including the signing of the Eldoret Declaration. Члены Совета с удовлетворением узнали о том, что в рамках мирного процесса под эгидой Межправительственного органа по вопросам развития (МОВР) достигнут прогресс, включая подписание Элдоретского заявления.
Given its subject, I am very glad that civil society representatives will participate in it. С учетом избранной темы я с удовлетворением отмечаю, что в ней примут участие представители гражданского общества.
It had been glad to note the decision of the Conference on Disarmament to begin negotiation of a CTBT and considered that the success of the negotiations would facilitate the preparatory work for the NPT Review Conference. Оно с удовлетворением приняло к сведению решение Конференции по разоружению начать переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и считает, что успех этих переговоров будет способствовать подготовке конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении.
Больше примеров...
Счастлив (примеров 125)
I bet you're glad to be back. Ты, наверное, счастлив вернуться.
I was thinking about my white how I'm glad I have it on me now. Я думал о своем белом халате и о том, как я счастлив, что он сейчас на мне.
I'm glad someone has a happy. Хорошо, что хоть кто-то счастлив.
I'm so glad you're here. Я так счастлив, что ты здесь.
I'm glad I've had this opportunity... Я счастлив иметь такую возможность...
Больше примеров...
Доволен (примеров 54)
I'm using it in billing system of middle-sized ISP and I really glad to have possibility to use such powerful database for free. Я попробовал использовать его в биллинговой системе небольшого провайдера в Киеве и очень доволен возможности использования такой мощной СУБД совершенно бесплатно.
I'm glad you were let go... Я доволен твоим увольнением.
While DeBakey is glad to be alive, how many people should we subject to the grueling treatment that he endured for the chance of a few more weeks or months of life? В то время как Дебейке доволен тем, что остался в живых, скольких людей должны мы подвергнуть страданиям подобным тем, что перенес он, за шанс прожить лишние несколько недель или месяцев?
I'm glad Daphne is cool with us being here. Я доволен, что Дафни нравится с нами здесь
Glad you enjoyed yourself. Рад, что ты доволен собой.
Больше примеров...
Радость (примеров 26)
I knock off work, have a beer at the bar. I look down at the glass and feel glad. В конце рабочего дня я иду выпить пива в бар, смотрю через стекло кружки и чувствую радость.
So, you feel glad? Значит, вы чувствуете радость?
You made me glad. Ты приносил мне радость.
I'm so glad to have a young person moving in. Такая радость, что сюда въедет молодая женщина.
Miss Lane, I am so glad to be the one to bring such tidings, such rejoicing for us all. Мисс Лэйн, я рад, что мне выпало сообщить вам эти новости, эту радость для всех нас.
Больше примеров...
Здорово (примеров 73)
I'm so glad that everybody's made the decision about what I should do. Как здорово, что за меня все решили.
I'm so glad that we all got together. Как здорово, что мы снова вместе!
I am so glad we found you. Как здорово, что мы тебя отыскали, друг.
'So glad no-one's asked about the eye.' Здорово, что никто не спросил про глаз.
Happy to learn about it, glad I don't have it. Здорово, что я теперь знаю про такое, и хорошо, что это обошло меня стороной.
Больше примеров...
Довольна (примеров 27)
I'm glad you are so happy. Я рада, что ты так довольна.
I'm glad you're pleased. Я рада, что ты довольна.
Then I'm really glad I told you. Тогда я действительно довольна, что я сказала тебе.
Well, I'm just glad they liked it. Ну, я просто довольна, что им понравилось.
Aren't you glad to see me? Или ты не довольна тем, что видишь меня?
Больше примеров...
Счастью (примеров 15)
Glad that you've found it! К счастью, ты наконец сюда добрался, Йонас.
Three boys, and as a result, a secure dynasty, I'm glad to say. К счастью, три мальчика, и в результате - династия в целости и сохранности.
I'm so glad I wasn't already completely upstairs before Stuart opened the door (! Я был так близок к счастью, практически поднявшись по лестнице, когда Стюарт распахнул дверь.
He suffered very little, I'm glad to say. К счастью, он не мучился.
Glad we're out of there. К счастью, выбрались.
Больше примеров...
Довольны (примеров 29)
Bet you're glad you didn't bet a million. Спорю вы довольны, что не спорили на миллион.
You're glad I killed him. Вы довольны тем, что я убила его.
I'm glad you're pleased. Я рад, что вы довольны.
I'm glad you're pleased. Я рада, что вы довольны.
I'm just so glad you're pleased with my new security measures. Я так рад, что вы довольны моими новыми мерами безопасности.
Больше примеров...
Рада, что (примеров 3769)
I'm just glad I finally got to meet you. Я рада, что наконец-то смогла с тобой познакомиться.
I'm glad you didn't leave, sir. Я рада, что вы не ушли, сэр.
I'm just glad my mom's not here anymore to see that the whole world thinks I'm... a sociopath. Я рада, что моей мамы больше нет, она не видит, что весь мир думает, что я... социопатка.
I'm glad House Tyrell has been able to help in this regard. Я рада, что Дом ТИреллов может с этим помощь
Glad you enjoyed it. Рада, что вам понравилось.
Больше примеров...
Радостью (примеров 30)
Made me glad to be a lowly analyst. С радостью ощутил себя скромным аналитиком.
I'm glad I can help you as a character witness. Я с радостью дам показания о твоем моральном облике.
Mr. CHENG (China) (translated from Chinese): Yesterday we were very glad to receive the book entitled Safeguarding Space Security: Prevention of an Arms Race in Outer Space distributed by UNIDIR to all delegations. Г-н ЧЭН (Китай) (перевод с английского): Г-н Председатель, вчера мы с большой радостью получили книгу "Обеспечение космической безопасности: предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве", распространенную ЮНИДИРом среди всех делегаций.
Of caurse Toma's picture and short text about her made us glad again:-) here is some pictures from "HUNDSPORT". С большой радостью мы увидели фото нашей Томы, чем мы и хотим поделиться с гостями нашего сайта.
If you tell me what it is you want to hear, I'd be only too glad to say it. Если скажешь мне, что ты хочешь услышать, с радостью тебе это скажу.
Больше примеров...
Спасибо (примеров 90)
I'm so glad you suggested this. Спасибо, что пригласили.
I'm glad we had this talk. Спасибо, буду знать.
I'm glad we came. Спасибо, что ты меня сюда привёл.
Thank you. I'm glad you called me. Спасибо, что позвонил.
No, I'm very glad you're so honest. Наоборот, спасибо за откровенность.
Больше примеров...
Счастлива (примеров 67)
I'm just glad you're okay. Клянусь Богом, я была счастлива от того, что все закончилось.
I'm glad I heard this. Я счастлива, что узнала эту историю.
I'm glad that killed my parents. Я счастлива, что ты убил родителей!
I'm glad you're so happy, Celia. Я рада, что ты счастлива, Селия.
Yes, I am happy with Cooper and I'm glad I picked Cooper, I'm just not glad that Josh picked Jilly. Да, я счастлива с Купером, и я рада, что выбрала его, но я просто не рада, что Джош выбрал Джилли.
Больше примеров...