Примеры в контексте "Glad - Рад"

Примеры: Glad - Рад
That you're secretly glad that Kate ran out on Donnie. В том, что в душе ты рад, что Кейт сбежала от Донни.
I'm glad to see you're coming around to my way of thinking. Я рад, что мы начинаем мыслить в одном направлении.
(Door closes) I am so glad that you are home. Я так рад что ты дома.
I'm glad we got things sorted out... tonight Я рад что мы все выяснили сегодня.
I'm glad you had that in your life. Рад, что это было у тебя в жизни.
And I'm glad you finally got some sense and pulled out before it was too late. Я рад, что ты образумился и уехал оттуда, пока не поздно.
I was afraid to die alone, but I'm glad we're in it together. Я боялся умереть один, но я рад что мы вместе.
I'm glad I'm not the only one of us who thought so. Рад, что я не единственный из нас, кто так думает.
Well, I'm glad we had this little chat. I don't want you to think of me as your boss... Ну, я рад что мы немного поболтали, я не хочу, чтобы ты думала обо мне как о своём боссе...
I'm glad to see you're moving' on with your life, too. Я рад слышать, что твоя жизнь тоже цветёт и пахнет.
I'm glad they've hurried it so she can be married from Downton. Я рад, что они поторопились, и она выходит замуж в Даунтоне.
This is actually the first time that I'm glad you beat me to the punch. Это фактически первый раз, когда я рад, что ты меня победил.
Well, I'm glad my woefully inadequate performance didn't distract you from your ecology lesson. Что ж, я рад, что мои жалкие старания не отвлекли тебя от лекции по экологии.
Well, I'm glad they did. Я рад, что они тебя не послушали.
But I'm glad to have my feet back on the ground again. Но я был бы рад ступить обратно на землю.
And I'm glad, because that kid never would have stood a chance with you. И я рад, потому что этот парень не имел бы никакого шанса быть с тобой.
I'm glad to see those "Poor Stuart" rumors aren't true. Я рад, что слухи, вроде: "Бедный Стюарт", - ложь.
I'm just glad everybody up here's got something else to gossip about besides me. Я рад, что тут есть о ком посплетничать, кроме меня.
I'm glad it's you. Я рад, что ты здесь.
Am I glad that's over! Я рад, что всё закончилось!
Well, that - I'm glad it didn't come to that. Ну... Я рад, что до этого не дошло.
But I'm glad I at least had the chance to tell you how sorry I am. Но я рад, что у меня появился шанс сказать тебе, как мне жаль.
That's an important I'm really glad to know because... Это важная информация... и я рад знать это, потому что...
I'm glad you turned it around. Я рад, что ты это поняла.
Just actually glad somebody put out the tumbleweed. Рад, что кто-то вырвал это перекати-поле