Примеры в контексте "Glad - Рад"

Примеры: Glad - Рад
I'm... I'm kind of glad you did. Я даже рад, что ты так сделала.
Well, I'm glad we mean so much to you, Melissa. Я рад, что мы тебе так дороги, Мелисса.
He's glad you're wearing the necklace he got you for your last birthday. Он рад, что Вы носите ожерелье, которое он подарил Вам на день рождения.
You're glad I was abducted? Ты рад, что меня похитили?
I'm so glad that we have this time. Я так рад поболтать с тобой.
Very, very glad to see you, old friend, and no hard feelings. Очень, очень рад был видеть, старый друг, без обид.
I'm so glad you came back here. Я так рад, что ты сюда пришла.
I'm glad you had to think about it. Я рад, что ты обдумал, чего ты хочешь.
I'm glad it was you. Если это не удалось мне, я рад, что удалось тебе.
I'm glad I'm not in his lorry now. Я рад, что я не этом грузовике.
I don't recall as I was ever less glad to see you, sir. Я не припомню, когда я был так рад видеть Вас, сэр.
And I'm glad I did, because now I know... И я рад, что так сделал, потому что теперь я знаю...
Well, I'm glad I paid the whole year, you know, before all these money troubles. Ну, я рад, что удалось оплатить весь год прежде, чем начались все эти проблемы с деньгами.
If we're going to put the future of humanity in one person's hands, then I'm really glad it's her. Если мы отдадим будущее человечества в руки одного человека - я буду рад, если это будет она.
He's glad to finally meet me? Он рад наконец-то со мной познакомиться?
I'm glad it looks that way. Я рад, что всем так кажется.
I am so glad you're okay. Я так рад, что ты в порядке!
I vented the radiation, repaired as many systems as I could, but with no help, let's just say I'm glad you found me. Я избавился от радиации, починил столько систем, сколько смог, но без помощи... скажу просто, я рад, что вы меня нашли.
I'm glad he spared them that part of his story. Я рад, что он не стал рассказывать им об этом.
Foreign Minister Melnik, I'm glad Ukraine and the United States were able to see eye to eye. Министр иностранных дел Мельник, я рад, что Украина и Соединенные штаты смогли встретиться с глазу на глаз.
I'm glad I'm not your friend any more. Рад, что мы больше не друзья.
I'm glad you think so, Chris, because I have a little announcement. Я рад, что ты так считаешь, и хочу сделать объявление.
I'm glad you made it, because in honor of Parents' Weekend... Я так рад, что ты это сделал, потому, что в честь Родительского Дня...
So glad you could make it Sharpey Так рад, что ты справился, Шарпи!
I'm glad things worked out the way you wanted, but this kind of changes things in our relationship. Я рад, что всё идёт так, как ты этого хотела, но это многое меняет в наших отношениях.