Примеры в контексте "Glad - Рад"

Примеры: Glad - Рад
I'm glad I didn't give it back. Я рад, что не вернул его.
Well, glad to know El's paranoia is run-of-the-mill. Ну, рад, что у Эл типичная паранойя.
I am very glad that all members appreciated the inclusive, transparent and open way in which I and the Co-Chairmen wanted to work. Я очень рад, что все члены по достоинству оценили широкий, транспарентный и открытый подход к работе, которым отдавали предпочтение и я, и мои заместители.
Mr. RESHETOV said he had been glad to learn that the Canadian Government viewed the Aboriginal population as different from that of other minorities, on historical grounds. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что он рад, что канадское правительство выделяет коренные народы из остальных национальных меньшинств по историческим причинам.
I'll be very glad to have opportunities of establishing a connection with you by using the most democratic and mobile electronic format in up-to-date life. Я буду очень рад возможности установления диалога с вами посредством самого демократического и мобильного на сегодняшний день электронного формата.
The professional staff is glad to assist you with the organization of a ball, a banquet or simply a romantic dinner in the elegantly furnished restaurant. Профессиональный персонал рад помочь Вам с организацией бала, банкета или просто романтического ужина в ресторане элегантного стиля.
But I'm glad I did it, for having tried to. Но я рад, что сделал это, потому что попытался».
AS "PrivatBank" is glad to offer a new package of services intended exclusively for pensioners and called "Senior's package". AS "PrivatBank" рад предложить новый пакет услуг, предназначенный исключительно для пенсионеров и называющийся "Комплект пенсионера".
And I'm also glad that not everybody is rich! И ещё я рад, что не все у вас богатые!
But certainly it is a thing of great antiquity, and I am mightily glad to see it. Несомненно, это является предметом большой исторической ценности, и я чрезвычайно рад увидеть его.
Since 2009, I've gone through three writer's blocks but I'm glad because the results are great afterwards. С 2009 года я преодолел 3 авторских кризиса, но я рад, потому что результат впоследствии вышел существенным.
Grey said: As a human being I feel glad that we no longer have capital punishment. Грей сказал: «Как человек я рад, что у нас больше нет высшей меры наказания.
I'm just glad I don't have to help you with the clasp again. Я просто рад, что не надо снова помогать тебе с застежкой.
But I'm glad I didn't because you're a very mean girl. Но я рад, что не сделал этого потому что вы очень злая девушка.
FOX's trailer for the fourth season of 24 begins with Jack telling Audrey that he is glad he no longer works for CTU. Рекламный трейлер телеканала Fox к четвёртому сезону рассказывает о том, что Джек находится в отношениях с Одри и он рад, что больше не работает в КТО.
I'm just real glad your accident wasn't one of them. И я очень рад тому, что это был не ваш случай.
I'm glad I'm not sick. Рад, что я не болен.
I'm glad you're on top of this stuff. Я рад, что вы за этим следите.
I'm glad they're here because I actually used a knife very much like this one to kill a girl at the club in Macau. Я рад, что они здесь потому что я на самом деле использовал нож очень похож на этот чтобы убить девушку в клубе в Макао.
I'm so glad we kept this whole thing... casual. Я рад, что мы разобрались с этим.
I'm so glad to see y'all back and happy and, you know, in love and all. Я так рад видеть вас снова вместе, счастливыми, все такие влюблённые.
In the meantime, I finished the SAS B course and received MVG grade, which makes me very glad. А тем временем я закончил курс SAS B и получил MVG, чему очень рад.
I'm just glad that thing is finally out of our lives. Я так рад, что он теперь исчезнет из нашей жизни.
Well, I'm just glad you guys are still willing to see me. Ладно, Я просто рад ребята, что вы все еще хотите меня видеть.
I'm glad that at least one of us didn't get bored. Я рад, что по крайней мере ни один из нас не скучал.