Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
Ms. Augustin (France) drew attention to the specificities of the French overseas territorial units. Г-жа Огюстен (Франция) обращает внимание на специфику ситуации во французских заморских территориальных коллективах.
The Group was assisted in its mandate by customs consultant Serge Rinkel (France). При осуществлении ее мандата Группе оказывал помощь консультант по таможенным вопросам Серж Ринкель (Франция).
The Conference elected Ms. J. Gottely-Fayet, France as Chairperson of the Conference. Конференция избрала председателем Конференции г-жу Ж. Готли-Файе, Франция.
France and Monaco had provided partial responses by 20 June 2008 (see table 8). Франция и Монако представили частичные ответы к 20 июня 2008 года (см. таблицу 8).
France, Greece and Luxembourg had not provided any of the missing data. Греция, Люксембург, Франция не представили каких-либо отсутствующих данных.
Major donors to this second window of unearmarked contributions in 2006 were the United States of America, the Netherlands and France. В 2006 году крупными донорами по этой второй группе нецелевых взносов были Соединенные Штаты Америки, Нидерланды и Франция.
France had already stated its reservations on the subject and was in favour of deleting the draft article. Франция уже делала оговорки по этому вопросу и высказывается за исключение данного проекта статьи.
Mr. Delebecque (France) agreed that the language of draft article 13 was ambiguous. Г-н Делебек (Франция) соглашается с тем, что формулировка проекта статьи 13 двусмысленна.
France supported the promotion of the right to food and appreciated the work accomplished by the Special Rapporteur. Франция поддерживает поощрение права на питание и высоко оценивает работу, проделанную Специальным докладчиком.
France commended Morocco's transparency, spirit of cooperation and commitment. Франция высоко оценила транспарентность, дух сотрудничества и целеустремленность Марокко.
France commended India's commitment to human rights and pluralism. Франция высоко оценила приверженность Индии обеспечению прав человека и плюрализма.
France welcomed the strengthening of legal mechanisms for human rights protection since the 1988 Constitution. Франция приветствовала укрепление юридических механизмов по защите прав человека после принятия Конституции 1988 года.
However, France stressed the parliamentary proposals of constitutional amendment to lower the age of criminal responsibility. Вместе с тем Франция отметила парламентские предложения о внесении конституционных изменений в целях снижения возраста наступления уголовной ответственности.
Referring to Brazil's national report, France noted the action undertaken by the Government to combat the social pressure that calls for such reform. Сославшись на национальный доклад Бразилии, Франция отметила принимаемые правительством меры по преодолению социального давления, которое оправдывает такую реформу.
In this regard, France wished to know where the discussions will lead to. В этой связи Франция хотела бы узнать о результатах проходящих дискуссий.
France further enquired if Algeria planned to reform the Code of the Press to strengthen freedom of expression. Франция также интересовалась тем, планирует ли Алжир провести реформу Кодекса о печати в целях укрепления свободы выражения мнений.
France also addressed the rights of immigrant populations, which is large, particularly from neighbouring countries. Франция также коснулась вопроса о правах иммигрантов, особенно из соседних стран, число которых достаточно велико.
France recommended that the Government take the necessary measures to reinforce the campaign again these discriminatory practices and violence against women. Франция рекомендовала правительству принять необходимые меры для укрепления кампании по борьбе с такой дискриминационной практикой и насилием в отношении женщин.
Regarding the rights of asylum-seekers, the Head of Delegation explained that France remains deeply committed to its international obligations and constitutional order. Что касается прав просителей убежища, то глава делегации объяснил, что Франция остается глубоко привержена своим международным обязательствам и конституционному строю.
He noted that France is the second country in Europe with regard to receiving asylum requests. Он отметил, что Франция - вторая страна в Европе по числу получаемых просьб об убежище.
France has organized a high profile awareness campaign to combat stereotypes through advertisements on television. Франция организовала активную информационную кампанию по борьбе со стереотипами путем демонстрации соответствующих рекламных роликов по телевидению.
France has set clear objectives with an "Equality" label: disparities have to be overcome within five years. Под лозунгом достижения равноправия Франция поставила перед собой четкие цели: в течение пяти лет добиться устранения неравенства.
France informed that it will establish an institution to coordinate the various existing bodies dealing with human rights issues. Франция сообщила, что она учредит орган для координации деятельности различных учреждений, занимающихся вопросами прав человека.
Guatemala also asked how France intends to apply the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous People, particularly in overseas territories. Гватемала также спросила, как Франция намеревается применять Декларацию Организации Объединенных Наций о правах коренных народов, в частности в своих заморских территориях.
France clarified its migration policy, which aims at controlling immigration and favours the integration of immigrants. Франция объяснила свою миграционную политику, которая направлена на контроль иммиграции и содействие интеграции иммигрантов.