Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
France deposited its instrument of ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court in 2000 and in 2002 established the framework for cooperation between France and the Court. В 2000 году Франция сдала на хранение свою грамоту о ратификации Римского статута Международного уголовного суда, а в 2002 году определила рамки сотрудничества между Францией и Судом.
After France and Viet Nam had signed the protectorate treaties of 15 March 1874 and 6 June 1884 respectively, France, on behalf of Viet Nam, continuously exercised Viet Nam's sovereignty over the Hoang Sa Archipelago and protested against China's infringements. После подписания Францией и Вьетнамом договоров о протекторате соответственно 15 марта 1874 года и 6 июня 1884 года Франция от имени Вьетнама по-прежнему осуществляла суверенитет Вьетнама над архипелагом Хоангша и выражала протесты против посягательств со стороны Китая.
In France, the principle of freedom of religion and belief is a constitutional principle, wherein article 1 provides that France is a republic which is indivisible, secular, democratic and social. Во Франции принцип свободы религии и вероисповедания является конституционных принципом, поскольку статьей 1 Конституции предусмотрено, что Франция является неделимой, светской, социальной, демократической республикой.
France is also an active State party to the Ottawa Convention on anti-personnel landmines and the Oslo Convention on Cluster Munitions, which France was one of the first States to ratify. Франция является к тому же активным государством - участником Оттавской конвенции по противопехотным минам и Конвенции Осло по кассетным боеприпасам, которую она ратифицировала в числе первых.
France. France is the land of...? А Франция - это страна кого?
The etymology and meaning of the word "France" and "French" have had strong bearings in the abolition of slavery and serfdom in France. Этимология слов «Франция» и «французский» имеет прочные основы в отмене рабства и крепостного права во Франции.
The debate can be traced back to the Royal Proclamation, issued on October 7, 1763, following the signing of the Treaty of Paris (1763) wherein France ceded most of New France to Great Britain in favour of keeping Guadeloupe. Обсуждение началось ещё с принятия 7 октября 1763 Королевской декларации после подписания Парижского договора (1763), когда Франция уступила почти всю Новую Францию Великобритании, сохранив за собой Гваделупу.
France and the Allies agreed that Louis XIV's grandson, Philip, would become King Philip V of Spain, but that the thrones of France and Spain were never to be united. Франция и Союзники пришли к соглашению, что внук Людовика XIV, Филипп, становится королём Филиппом V, но при этом трон Испании и Франции никогда не будет в одних руках.
Following France's detonation of a nuclear device in French Polynesia on 6 September, the New Zealand Prime Minister announced the recall of New Zealand's Ambassador in Paris for consultations and made the following statement. France is flying in the face of world opinion. После проведенного Францией 6 сентября подрывом ядерного устройства во Французской Полинезии премьер-министр Новой Зеландии объявил об отзыве для консультаций новозеландского посла в Париже и сделал следующее заявление. Франция бросает вызов мировому мнению.
France - In 1328, France is believed to have supported between 13.4 million people (in a smaller geographical area than today's) and 18 to 20 million people (in the present-day area), the latter not reached again until the early modern period. Франция (которая в географическом смысле была меньше современной) в 1328 году имела население от 18 до 20 миллионов человек, число не достигнутое снова вплоть до раннего Нового времени.
Mrs. Bourgois (France) (interpretation from French): I do indeed wish to speak on behalf of the delegations of the United States, the United Kingdom and France. Г-жа Буржуа (Франция) (говорит по-французски): Я действительно хотела бы выступить от имени делегаций Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Франции.
Mr. LEGAL (France) said that the paragraph in question had been added on the initiative of France some three weeks previously and discussed in detail in the informal consultations. Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция) говорит, что рассматриваемый пункт был добавлен по инициативе Франции около трех недель тому назад и был подробно обсужден в ходе неофициальных консультаций.
In the case of the promise contained in France's statements, the International Court of Justice ruled, on the basis of those statements, that France should conduct itself in accordance with their content. Что касается обещания, содержащегося в сделанных Францией заявлениях, следует отметить, что сам Международный Суд определил, что Франция на основании этих заявлений должна была осуществлять поведение согласно их содержанию.
The delegation of France asked for a further extension of the trial period at the Working Party until 2007. France was still conducting a testing procedure that would be finishing by end of May-June 2006. Делегация Франции просила дополнительно продлить испытательный период по линии Рабочей группы до 2007 года. Франция по-прежнему осуществляла процедуру тестирования, которая завершится к концу мая - июню 2006 года.
It testifies to France's commitment, because that is how France judges that its role - not in the Security Council, but in the service of the United Nations - should be fulfilled. Он свидетельствует о приверженности Франции, ибо именно так Франция представляет себе свою роль - роль не в Совете Безопасности, а в Организации Объединенных Наций в целом.
Paragraph 4 (c) of the decision on "Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament" also refers to the programme of action, to which France, as the distinguished Ambassador of France reminded us, is fully committed. Пункт 4 (c) решения "Принципы и цели ядерного нераспространения и разоружения" также касается программы действий, которой, как напомнил нам уважаемый посол Франции, полностью привержена Франция.
The no-fly zones were imposed by the United States and by the United Kingdom and France and not by the Security Council; subsequently France withdrew from participating in this illegitimate act. Запретные для полетов зоны были введены Соединенными Штатами Америки и Соединенным Королевством и Францией, а не Советом Безопасности; впоследствии Франция отказалась от участия в этой незаконной деятельности.
Ms. Voisin (France) said that in France, all women had access to contraception; the problem was that they did not necessarily use the best method for them. Г-жа Вуазен (Франция) говорит, что все женщины во Франции имеют доступ к контрацепции; проблема заключается в том, что необязательно используются лучшие методы.
France has already signed six conventions with countries of origin such as with Tunisia and Senegal and these conventions have already opened up professions for migrants coming to France. Франция уже подписала шесть соглашений со странами происхождения, например с Тунисом и Сенегалом, и эти соглашения уже открыли возможности для профессиональной деятельности прибывающим во Францию мигрантам.
In response to China's claims over the Hoang Sa Archipelago, France requested that China consent to resolving the issue through international arbitration (note verbale dated 18 February 1937 from France to China), but China refused. В ответ на притязания китайской стороны на архипелаг Хоангша Франция обратилась к Китаю с предложением дать согласие на решение этого вопроса через международный арбитраж (вербальная нота Франции от 18 февраля 1937 года в адрес Китая), однако это предложение было Китаем отвергнуто.
In the same year, IAEA's safeguards activities carried out in France involved: 26 inspections; 113 person-days of inspection; submission of 80,000 accounting items; 18 statements provided under the Additional Protocol (France 15 and EU 3). За тот же год в рамках деятельности по проверке, осуществлявшейся в Франции МАГАТЭ, было проведено 26 инспекций объемом 113 человеко-дней с представлением данных по 80000 статей учета; было представлено 18 докладов, предусмотренных дополнительным протоколом (Франция - 15 докладов, ЕС - 3 доклада).
(b) The representative of France pledged 200,000 euros to the Platform's trust fund in addition to in-kind contributions and indicated that France was seeking additional resources; Ь) представитель Франции обязался внести 200000 евро в целевой фонд Платформы помимо взносов натурой и указал, что Франция изыскивает возможность для выделения дополнительных средств;
(c) Meeting with Ministry of Ecology, Sustainable Development and Energy of France, Paris, France, 22 February 2013; с) Совещание с Министерством экологии, устойчивого развития и энергетики Франции, Париж, Франция, 22 февраля 2013 года;
The representative of France condemned the tragic incident, saying that France considered it to be an unwarranted hostile and criminal incident targeting peace and security and the efforts exerted in that respect. Представитель Франции осудил трагический инцидент, сказав, что Франция считает его ничем не оправданным враждебным и преступным деянием, направленным против мира и безопасности и подрывающим усилия, направленные на их обеспечение.
In 2011, accordingly, France signed an agreement with IAEA to identify sources exported by French companies and secure those sources in the countries where they are now located or, where that is impossible, to bring them back to France for processing. Исходя из этого, Франция и МАГАТЭ подписали в 2011 году соглашение о выявлении поставляемых французскими компаниями на экспорт источников в целях обеспечения их безопасности и защищенности в странах их нынешнего местонахождения или же, если это невозможно, возвращения их во Францию для последующей переработки.