Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
In 2008, France had signed an agreement with UNHCR to resettle refugees who were in vulnerable situations in a country of first asylum. В 2008 году Франция подписала с УВКБ соглашение о переселении беженцев, которые находятся в уязвимой ситуации в стране первого убежища.
Ms. Sveaass noted that France was caught between the Scylla of short periods of hospitalization for psychiatric patients and the Charybdis of enforced treatment. Г-жа Свеосс отмечает, что Франция оказалась между Сциллой кратких периодов госпитализации психиатрических пациентов и Харибдой принудительного лечения.
France believes that this comprehensive approach should be at the heart of our discussions on the draft declaration on the fourth disarmament decade. Франция считает, что этот комплексный подход должен быть в центре наших дискуссий по проекту заявления о четвертом Десятилетии разоружения.
Furthermore, France supports efforts to implement the 1995 resolution on the Middle East. Кроме того, Франция поддерживает усилия по осуществлению резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
As I have already noted, France is working in all fields contributing to general and complete disarmament. Как я уже отмечал, Франция работает во всех областях, способствующих достижению цели всеобщего и полного разоружения.
France welcomes the positive and constructive atmosphere prevailing in the work that has taken place thus far on negotiations on an arms trade treaty. Франция приветствует позитивную и конструктивную атмосферу, которая царила до сих пор в работе на переговорах по договору о торговле оружием.
[Observation 2000] The Special Rapporteur has pursued the task of defining concepts and France welcomes that approach. [Замечание 2000 года] Специальный докладчик продолжил упорную работу над определениями, и Франция с удовлетворением отмечает этот факт.
[Observation 1999] France is in favour of excluding statements of non-recognition from the scope of application of the Guide to Practice. [Замечание 1999 года] Франция выступает за исключение из сферы применения Руководства по практике заявлений о непризнании.
[Observation 2007] France doubts that these are objections in the true sense of the word. [Замечание 2007 года] Франция сомневается в том, в данном случае речь идет о возражениях в собственном смысле слова.
[Observation 2007] France doubts it is appropriate to include this draft guideline in the Guide to Practice. [Замечание 2007 года] Франция сомневается в целесообразности включения в Руководство по практике этого проекта руководящего положения.
France welcomes the amendments to this draft guideline made by the Commission in 2006. Франция выражает признательность Комиссии за изменения, внесенные в проект этого руководящего положения в 2006 году.
France considers that this point needs to be clarified. Франция же полагает, что этот момент заслуживает разъяснений.
Mr. Bellenger (France) said that the procedure proposed by the Secretariat left much to be desired as to transparency. Г-н Белланже (Франция) говорит, что процедура, предложенная Секретариатом, оставляет желать лучшего в том, что касается прозрачности.
France stated that, like other delegations, it failed to understand which of the 117 recommendations had been accepted. Франция заявила, что, как и другие делегации, она не понимает, какие из 117 внесенных рекомендаций были приняты.
France concluded that, without a clear response, the State could not be seen as having cooperated with the Council. Франция отметила, что без такого четкого ответа нельзя будет считать, что государство сотрудничает с Советом.
France stated that it understood that none of the recommendations included in the Working Group report had been accepted. Франция заявила, что, насколько она понимает, ни одна из рекомендаций, содержащихся в докладе Рабочей группы, не была принята.
France noted that Guinea had accepted almost all recommendations made at the session of the Working Group. Франция отметила, что Гвинея приняла почти все рекомендации, вынесенные на сессии Рабочей группы.
France referred to the appeal by a group of Special Rapporteurs for measures guaranteeing the security of journalists. Франция сослалась на призыв группы Специальных докладчиков принять меры, гарантирующие безопасность журналистов.
France welcomed the United States' pledge to ratify CEDAW and its intention to close the Guantanamo detention centre. Франция приветствовала обязательство Соединенных Штатов ратифицировать КЛДЖ и их намерение закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо.
In particular, France expressed concern at the persistence of domestic violence against women. В частности, Франция высказала обеспокоенность по поводу сохраняющейся практики насилия в отношении женщин в семье.
Furthermore, France inquired about measures taken by the Government of the Marshall Islands to combat corruption. Кроме того, Франция спросила о мерах, принимаемых правительством Маршалловых Островов для борьбы с коррупцией.
France asked whether the Federated States of Micronesia planned to reinforce the protection of children in its domestic legislation. Франция спросила, планируют ли Федеративные Штаты Микронезии укрепить защиту детей в своем внутреннем законодательстве.
France was concerned over information about the persistent use of torture by law enforcement personnel, particularly in detention facilities. Франция выразила обеспокоенность в связи с информацией о продолжающемся применении пыток сотрудниками правоохранительных органов, в частности в местах содержания под стражей.
France recognized the courageous debate that has taken place in Lebanon regarding the abolition of the death penalty. Франция обратила внимание на проводящуюся в Ливане смелую дискуссию относительно отмены смертной казни.
France requested clarification with regard to recent restrictions imposed on freedom of expression and freedom of the press. Франция попросила дать разъяснения в отношении последних ограничений, установленных на свободу выражения мнения и свободу печати.