| PARIS - After four decades, France has returned to NATO's unified military command. | ПАРИЖ. Спустя сорок лет Франция вернулась под объединенное военное командование НАТО. |
| But her triumph is only part of an intense political debate of the sort France has not seen for decades. | Но ее триумф - это только часть напряженных политических дебатов, каких Франция не видела в течение десятилетий. |
| France could handle globalization, if not for the French state. | Франция могла бы легко приспособиться к глобализации, если бы не французское государство. |
| France attacked the Dutch Republic and was joined by England in this conflict. | Франция атаковала Голландию и втянула в войну Англию. |
| In her senior year in university, she went to Lille, France with ERASMUS programme. | На старшем курсе обучения в университете, она уехала в город Лилль (Франция) по программе ERASMUS. |
| The company's core markets are Germany, Austria, Switzerland, the Benelux countries and France. | Основные рынки сбыта для компании - Франция, Германия, Австрия, Швейцария и страны Бенилюкс. |
| Strasbourg, France NEXT Festival 2015. | Париж, Франция 2015 Современники будущего. |
| November 28 - The last executions in Paris, France. | 13 ноября - серия терактов в Париже (Франция). |
| England and France declare war on Germany. | Тем временем Англия и Франция объявляют войну Германии. |
| Céleste Boursier-Mougenot (born 1961 in Nice, France) is a modern French artist. | Селест Бурсье-Мужено (Céleste Boursier-Mougenot, 1961, Ницца, Франция) - современный французский художник. |
| France would soon be involved in another war, the War of the Grand Alliance. | Вскоре Франция снова вступила в войну (Война Аугсбургской лиги). |
| And the fact that France has put food at the center of the G20 is really important. | И тот факт, что Франция определила питание главной темой большой двадцатки, представляется мне очень важным. |
| And everyone agreed that France owned the gold. | И все согласились, что Франция владеет этим золотом. |
| Its largest recipients were Germany and France, and it was only 2.5 percent of their GDP. | Его самыми крупными реципиентами являлись Германия и Франция, и они получили только 2.5 процента от их ВВП. |
| Beginning in 2003, she served as Visiting Professor at the University of Paris-I Panthéon-Sorbonne (France). | С 2003 года - приглашённый профессор Университета Париж-I Пантеон-Сорбонна (Франция). |
| Comelade was born in Montpellier, France. | Комелад родился в Монпелье, Франция. |
| On 24 June 1940, France surrendered to Germany. | 24 июня 1940, однако, Франция капитулировала. |
| The United Kingdom and France have backed the G4's bid for permanent seats on the United Nations Security Council. | Великобритания и Франция поддержали заявку на статус постоянного члена Совета Безопасности ООН стран, входящих в G4. |
| Favourite destinations for students are and have always been Great Britain, followed by France, Italy and Spain. | Самыми популярными направлениями для студентов для прохождения стажировки были и являются сегодня: Великобритания, Франция, Италия и Испания. |
| St. Pierre and Miquelon - France's last outpost in North America. | Сен-Пьер и Микелон: Франция в Северной Америке. |
| In 1930, France opened its first diplomatic legation in Dublin. | В 1930 году Франция открыла дипломатическую миссию в Дублине. |
| Thrace (Regional Fund for Contemporary Art), Brittany, France. | ФРАК (Региональный фонд современного искусства), Бретань, Франция. |
| France and Spain began to target porbeagles in the Northeast Atlantic in the 1970s. | Франция и Испания начали целевой промысел этого вида в 70-х годах XX века. |
| France had only made peace with Austria and continued fighting Spain until the Treaty of the Pyrenees in 1659. | Франция заключила мир только с Австрией и продолжала борьбу с испанцами вплоть до 1659 года. |
| In 1765 Pondichéry was returned to France in accordance with a 1763 peace treaty with Britain. | Франция получила Пондишери обратно в соответствии с Парижским мирным договором 1763 года. |