Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
Mr. Peter Illig, Attorney, France Г-н Петер Иллиг, адвокат, Франция
Mr. Claude Fussler, Speaker, France Г-н Клод Фюсслер, спикер, Франция
Ms. Albertine Azar, Student, France Г-жа Альбертин Азар, студентка, Франция
The OSCE Minsk Group Co-Chair States - France, the Russian Federation and the United States, the mediators in the settlement of the Nagorno-Karabakh conflict - voted against the Azerbaijani initiative. Государства-сопредседатели Минской группы ОБСЕ - Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и Франция, являющиеся посредниками в урегулировании нагорно-карабахского конфликта, - проголосовали против этой азербайджанской инициативы.
As the President of the French Republic had declared on 24 September 2007, France stood ready to help any country that wished to acquire civil nuclear technology. Как заявил 24 сентября 2007 года Президент Французской Республики, Франция готова помогать любой стране, которая желает обзавестись гражданской ядерной технологией.
France had been an active partner of the Central African Republic for many years and stood ready to participate in the efforts undertaken by the Peacebuilding Commission. Уже много лет Франция является активным партнером Центральноафриканской Республики и готова участвовать в усилиях, предпринимаемых Комиссией по миростроительству.
Mr. Jean Courtial (France) 94 г-н Жан Куртьяль (Франция) 94
France was a party to the human rights conventions of the European Union and did not believe that its immigration legislation was in violation of those agreements. Франция является участником конвенций Европейского союза по правам человека и не считает, что ее иммиграционное законодательство идет вразрез с этими соглашениями.
Mr. Juy-Birmann (France) said that an annex to the sixth report would be produced in order to provide more information on the French overseas territorial units. Г-н Жюи-Бирманн (Франция) говорит, что будет подготовлено приложение к шестому докладу, содержащее дополнительную информацию о французских заморских территориальных коллективах.
France endorsed the concern of Slovenia, Canada and Denmark on the ratification of the Rome Statute and recommended its ratification by the Czech Republic. Франция разделяет озабоченность Словении, Канады и Дании по поводу ратификации Римского статута и рекомендует Чешской Республике ратифицировать его.
France enquired whether the Republic of Korea envisaged formally abolishing the death penalty, or at least to adopt a de jure moratorium. Франция поинтересовалась, намеревается ли Республика Корея официально отменить смертную казнь или, по крайней мере, ввести на нее мораторий де-юре.
France welcomed the launching of a procedure to establish a national institution and asked about steps to ensure that its status is in accordance with the Paris Principles. Франция приветствовала начало осуществления процедуры по созданию национального учреждения и поинтересовалась, какие меры принимаются для обеспечения того, чтобы его статус соответствовал Парижским принципам.
France noted the dynamic nature of the Human Rights Commission and recommended that Zambia strengthen this with a status in accordance with the Paris Principles, particularly with respect to human resources and independence. Франция отметила динамичную деятельность Комиссии по правам человека и рекомендовала Замбии укрепить ее статус в соответствии с Парижскими принципами, особенно в плане укомплектования и независимости.
France wants to organize legal migration with the objective of increasing economic migration from 7 per cent to 50 per cent. Франция желает организовать законную миграцию с целью увеличения экономической миграции с 7% до 50%.
Comments: Since the French Constitution (in article 1) provides that France shall be an indivisible, secular, democratic and social republic. Комментарии: Конституция Франции (статья 1) гласит, что Франция является неделимой, светской, демократической и социальной Республикой.
France will continue to strengthen and improve the protection of migrants' rights, in particular the fundamental rights that they enjoy irrespective of their position or status. Франция намерена продолжать совершенствовать свои механизмы по защите прав мигрантов, в частности принадлежащих им основополагающих прав, независимо от их положения или статуса.
France enquired about steps taken or envisaged to promote the rights of human rights defenders and to ensure the right to a fair trial. Франция поинтересовалась, какие шаги предпринимаются или предусматриваются для поощрения прав человека правозащитников и обеспечения права на справедливое судебное разбирательство.
It stated that several recommendations had been made and that France had accepted a majority of them. Было отмечено, что Франция приняла большую часть высказанных рекомендаций.
France has introduced, at the Commission and now the Human Rights Council, consensus resolutions on arbitrary detention, enforced disappearances and extreme poverty. Франция представила в Комиссию, а затем в Совет по правам человека консенсусные резолюции о произвольных задержаниях, насильственных исчезновениях и крайней нищете.
For example, in 2006, France for the second time refused to recognize the authority of interim measures ordered by CAT. Так, в 2006 году Франция дважды отказывалась принять временные меры, решение о которых принял КПП.
Mr. Delacroix (France), supported by Г-н Делакруа (Франция), поддержанный
Of course, over the 15-year period covered by the White Paper, France no longer runs the risk of an invasion. Конечно, в перспективе Белой книги, т.е. 15 лет, Франция уже не подвергается риску нашествия.
France congratulated the Government of the Bahamas on its approach and on the fact that it had committed to accept the recommendations made by the Working Group. Франция приветствовала продемонстрированный правительством Багамских Островов подход, а также его приверженность принятию рекомендаций, сформулированных Рабочей группой.
France welcomed Colombia's acceptance of the recommendation to ratify the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, encouraging further efforts to enable it to enter into force soon. Франция приветствовала принятие Колумбией рекомендации о ратификации Конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений и предложила приложить дальнейшие усилия для обеспечения скорейшего вступления этой конвенции в силу.
The French delegation said that it was a privilege for France to be one of the first States to be reviewed under the universal periodic review mechanism. Франция отметила, что ей выпала честь быть одним из первых государств, которые рассматривались в рамках универсального периодического обзора.