Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
With regard to unemployment, France noted that a racist xenophobic attitude against migrant workers, particularly Zimbabweans, is developing and enquired about countermeasures. В связи с проблемой безработицы Франция отметила усиление расистского ксенофобского отношения к трудящимся-мигрантам, прежде всего зимбабвийцам, и поинтересовалась принимаемыми контрмерами.
Mr. MATTEI (France) agreed that it would be helpful to hold meetings between the Committee and States parties more frequently. Г-н МАТТЕИ (Франция) выражает согласие с тем, что было бы полезно чаще проводить встречи между Комитетом и государствами-участниками.
On the trafficking of human beings as a relatively new phenomenon in Barbados, France asked if the Bureau has sufficient means to effectively combat this. Касаясь незаконной торговли людьми как относительно нового явления в Барбадосе, Франция спросила, располагает ли Бюро достаточными средствами для эффективной борьбы с ним.
France therefore recommended that Montenegro adopt all necessary measures to ensure that journalists have the freedom to practise their profession in line with existing international standards. В этой связи Франция рекомендовала Черногории принять все необходимые меры, чтобы журналисты могли свободно заниматься своей профессией в соответствии с действующими международными стандартами.
As noted by France, the Committee also referred to restrictions governing access to citizenship, which is granted after 30 years of permanent residence. Как отметила Франция, Комитет также упоминал об ограничениях, регулирующих доступ к гражданству, которое предоставляется по истечении 30 лет постоянного проживания.
France also recommended that the State adopt all necessary measures to liberalize and the media and ensure pluralism in order to promote full freedom of the press. Франция рекомендовала также государству принять все необходимые меры для либерализации режима работы средств массовой информации и обеспечения плюрализма с целью содействия полной свободе прессы.
Take every possible measure to put en end to discrimination against people with disabilities (France); Принимать все возможные меры для ликвидации дискриминации в отношении инвалидов (Франция);
Consider establishing a national independent mechanism to monitor all places of detention (France); Создать независимый национальный механизм мониторинга всех мест содержания под стражей (Франция).
France recommended that Germany take necessary measures to ensure the respect of the CRC to ensure minors are not imprisoned with adults. Франция рекомендовала Германии принять необходимые меры по обеспечению соблюдения КПР, чтобы гарантировать раздельное содержание несовершеннолетних и взрослых лиц в тюрьмах.
Improve the judicial system that is specialized for minors (France); усовершенствовать систему специализированных судов для несовершеннолетних (Франция);
Remove any reference to the death penalty from the penal code (France); исключить из Уголовного кодекса любое упоминание о смертной казни (Франция);
France recalled Monaco's contribution to the organization of the French-speaking seminar in Rabat on the implementation of the Universal Periodic Review in February 2008. Франция напомнила о вкладе Монако в организацию в Рабате в феврале 2008 года семинара по проведению универсального периодического обзора для представителей франкоязычных стран.
France called on State authorities to increase efforts to demobilize children enrolled in the Chadian armed forces and to take measures to prevent further recruitment, including by rebel groups. Франция призвала государственные власти активизировать усилия по демобилизации детей из вооруженных сил Чада и принять меры к недопущению их последующей вербовки, в том числе повстанческими группами.
Mr. Fieschi (France) said that while his country supported open debate in the General Assembly, it also sought to avoid duplication. Г-н Фиши (Франция) говорит, что его страна, поддерживая открытые обсуждения в Генеральной Ассамблее, тем не менее стремится избегать дублирования.
France and Switzerland also call on those States which have made reservations upon accession to the Protocol to consider constructively the withdrawal of such reservations. Франция и Швейцария также призывают те государства, которые сделали оговорки при присоединении к Протоколу, конструктивно подумать о снятии таких оговорок.
Today, September 3, 1939, France and England declared war on the Germans... Сегодня, З сентября 1939 года, Франция и Англия объявили войну Германии
Yes. Although France is huge... and he doesn't have tail us. Хотя Франция и большая, можно не ходить за нами хвостом.
Where's the France of Diderot, Voltaire? она, Франция Дидро и Вольтера?
At that time, France was the only team in the world that beat all its opponents and also the world champion. В то время Франция была единственной командой в мире, которая победила всех своих конкурентов.
France can withstand a temporary absence of troops. Франция сможет выдержать временное отсутствие военных сил
And I'm afraid it's more than France, Veber. И, боюсь, Вебер, что не только Франция.
If Russia doesn't pay back the loan, what will France do? Если Россия прекратит возвращать долг, что сделает Франция?
Meanwhile, France and Portugal also reported declines of 21 per cent and 62 per cent respectively. Франция и Португалия также сообщили о снижении на 21 процент и 62 процента, соответственно.
Jean Courtial (France), born in 1951 Жан Курсьяль (Франция), 1951 г.р.
C. Dahoui (France)e К. Дауи (Франция