Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
This offers a perfect illustration of the view expressed by France with respect to the draft on responsibility of States for internationally wrongful acts. В подтверждение этого здесь уместно привести точку зрения, которую Франция изложила в связи с текстом об ответственности государств за международно противоправные деяния.
For its part, France will continue its own efforts to those ends and will further unreservedly support those of the OPCW. Франция, со своей стороны, продолжит работать в этом направлении и оказывать всестороннюю поддержку деятельности ОЗХО.
France is determined to make its proper effort in fostering universalization of the Ottawa Convention as well as in demining of contaminated areas and assistance to victims. Франция преисполнена решимости предпринять надлежащие шаги в целях универсализации Оттавской конвенции, а также разминирования и оказания помощи пострадавшим.
Under the terms of the Moscow Treaty, the Russian Federation is making parallel cuts and France has withdrawn four complete weapons systems. Согласно условиям Московского договора, Российская Федерация обеспечивает аналогичное сокращение потенциалов, а Франция полностью сняла с вооружения четыре системы вооружений.
In relation to passive bribery, Austria, France and the United States presented information on their reported partial compliance with the non-mandatory provision of the Convention. Что касается пассивного подкупа, то Австрия, Соединенные Штаты и Франция представили информацию в связи со своим заявлением о частичном соблюдении неимперативного положения Конвенции.
At the request of the Working Party responsible for the Specialized Section on Standardization of Seed Potatoes, France and the Netherlands have prepared draft international arbitration rules/dispute settlement for seed potatoes. По просьбе рабочей группы Специализированной секции по разработке стандарта на семенной картофель Франция и Нидерланды подготовили проект международного арбитражного регламента для семенного картофеля.
France informed the delegates about its plans to organize a conference on SD issues in October 2008, during its Presidency of the European Union. Франция проинформировала делегатов о своих планах организовать конференции по вопросам УР в октябре 2008 года, когда она будет возглавлять деятельность Европейского союза.
France will continue to apply these measures until the authorities of the Democratic People's Republic of Korea make a significant step towards satisfying the concerns of the international community. Франция намерена и впредь принимать эти меры, пока северокорейские власти не предпримут существенные шаги для удовлетворения требований международного сообщества.
Finally, I wish to thank the Permanent Mission of the United Republic of Tanzania for having prepared the draft presidential statement, which France supports. Наконец, мне хотелось бы поблагодарить Постоянное представительство Объединенной Республики Танзания за подготовку проекта заявления Председателя, который Франция поддерживает.
These policies were described in the updated report that France submitted and presented to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination in February 2005. Эта политика более подробно рассматривается в обновленном докладе, который Франция препроводила и представила Комитету по ликвидации расовой дискриминации в феврале 2005 года.
1972 Diploma in Philosophy, Toulouse University, France Диплом философии, Тулузский университет, Франция
Since 2006, France has taken practical steps to promote human rights: С 2006 года Франция осуществляет конкретную деятельность в защиту прав человека
France is committed to the implementation of the General Assembly's recommendations concerning that crucial matter, which brings into play human rights and has a very important humanitarian dimension. Франция преисполнена решимости выполнить рекомендации Генеральной Ассамблеи в отношении этой крайне важной проблемы, которая касается прав человека и характеризуется очень серьезными гуманитарными аспектами.
Rennes, France, 24 to 25 April 2008 Рен, Франция, 24-25 апреля 2008 года
Source: University of Evry, France. Источник: Университет Эври (Франция)
Those statements are not in keeping with the principles of justice, fairness and respect for international law, for which the great country of France is known. Эти заявления идут вразрез с принципами справедливости, объективности и уважения международного права, приверженность которым отличает такую великую державу, как Франция.
Mr. Delebecque (France) and Mr. Tsantzalos (Greece) expressed support for the position of the United States and Senegal. Г-н Делебек (Франция) и г-н Цанцалос (Греция) высказываются в поддержку позиции Соединенных Штатов и Сенегала.
After devoted service as Chairman of the Steering Committee during the last six years, Mr. Laponche (France) has retired from this position... После шести лет безупречной работы в качестве Председателя Руководящего комитета г-н Лапонш (Франция) оставил свой пост.
All Member States, particularly France, should take all necessary steps to ensure the implementation of the right of the people of Western Sahara to self-determination and independence. Все государства-члены, и особенно Франция, должны принять все необходимые меры с целью гарантировать осуществление народом Западной Сахары права на самоопределение и независимость.
Ms. Belliard (France) said that her delegation would provide written comments in due course on the draft articles on responsibility of international organizations. Г-жа Бельяр (Франция) говорит, что ее делегация представит письменные замечания по проектам статей об ответственности международных организаций в установленные сроки.
Along with its European Union partners, France now calls on all States concerned to strictly respect an immediate moratorium on the production of fissile materials for nuclear weapons. Сейчас вместе со своими партнерами по Европейскому союзу Франция призывает все соответствующие государства строго и незамедлительно соблюдать мораторий на производство расцепляющегося материала для ядерного оружия.
Ms. A.-C. Le Gall (France) г-жа А.-К. Ле Галль (Франция)
Over the decade, France, Germany, the United Kingdom and the United States were the major receivers of asylum applications. В течение последнего десятилетия Германия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты и Франция были основными получателями заявлений на предоставление убежища.
France noted that the examples reflected in the Chairperson's paper were instructive and agreed that an optional protocol was likely to have a positive effect. Франция отметила полезные примеры, приведенные в документе Председателя, и согласилась с тем, что факультативный протокол скорее всего окажет позитивное воздействие.
Mr. Francois Mechin, Commissaire aux Comptes, France Г-н Франсуа Мешен, аудитор, Франция