Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
France has had a special interest, since the 2011 Group of Eight meeting in Deauville, in strengthening the international regulation of cyberspace. С момента проведения в 2011 году встречи Группы восьми в Довиле Франция проявляла особый интерес к укреплению международного регулирования киберпространства.
For that reason, France sought in 2012 to alert the General Assembly to the likely consequences of certain initiatives that had created parallel forums. По этой причине в 2012 году Франция пыталась обратить внимание Генеральной Ассамблеи на вероятные последствия некоторых инициатив, которые привели к созданию параллельных форумов.
The Plan of Action will be reviewed during a third inter-agency meeting, to be convened in Strasbourg, France, in November 2014. План действий будет рассмотрен в ходе третьего межучрежденческого совещания, которое пройдет в Страсбурге, Франция, в ноябре 2014 года.
Benin, France, Kenya, Slovakia and a number of other contributors specifically identified linguistic diversity as an important element in preserving identity. Бенин, Кения, Словакия, Франция и ряд других респондентов особо указали на языковое многообразие как на важный элемент поддержания такого самоотождествления.
France outlined its revised procedure for measuring the capacity of single temperature or multi-temperature refrigeration units using liquefied gas to provide the source of cold. Франция указала свою пересмотренную процедуру измерения холодопроизводительности холодильных установок с одним или разными температурными режимами, использующих сжиженный газ для холодопроизводства.
(a) Vincent Cador (France); а) Венсан Кадор (Франция);
France contributes to the drafting of IAEA Safety Standards: Франция содействует разработке норм МАГАТЭ по безопасности:
Following consultation at national level, France made proposals to the IAEA secretariat to better define the Agency's role in the event of a nuclear crisis. После проведения консультаций на национальном уровне Франция представила Секретариату МАГАТЭ предложения относительно более точного определения роли МАГАТЭ в случае возникновения кризисной ситуации в ядерной сфере.
Professor and Director, Ecology, Systematics and Evolution Laboratory, University of Paris-Sud, France Профессор и директор, Лаборатория таксономии и эволюции, Университет Пари-Сюд, Франция
Notify all parties and make arrangements for hosting the meeting in Paris, France Уведомить все Стороны и организовать проведение совещания в Париже, Франция
Ensure the full transposition into national law of the provisions of the CAT (France); 128.22 обеспечить полноценную инкорпорацию положений КПП в национальное право (Франция);
Guarantee and make systematic the use of independent and impartial investigations into alleged cases of torture (France); 109.74 гарантировать и систематически проводить независимые беспристрастные расследования предполагаемых случаев пыток (Франция);
1991-1997 Regional Chambers of Accounts, France (Toulouse, Montpellier, Dijon) Областные счетные палаты, Франция (Тулуза, Монпелье, Дижон)
Mr. Jacquet (France) expressed reservations about the implication that costs should automatically be borne by the person referred to in paragraph 5. Г-н Жаке (Франция) высказывает оговорки в отношении вывода о том, что расходы автоматически должны оплачиваться лицом, упомянутым в пункте 5.
Mr. Jacquet (France) said that his delegation did not share the scepticism that had been expressed by the representative of Switzerland concerning the question of parallel proceedings. Г-н Жаке (Франция) говорит, что делегация его страны не разделяет скептицизм, выраженный представителем Швейцарии относительно вопроса параллельных производств.
Mr. Bellenger (France) said that the commentary should emphasize the importance of giving careful consideration to the grantor identifier in the case of a natural person. Г-н Белленже (Франция) говорит, что в комментарии следует подчеркнуть важность тщательного рассмотрения идентификатора праводателя в случае физического лица.
Mr. Bellenger (France) emphasized the desirability of updating the Commission's working methods and suggested that strategic planning should be discussed at all future sessions. Г-н Белленже (Франция) подчеркнул желательность модернизации методов работы Комиссии и вносит предложение о том, чтобы на всех последующих сессиях обсуждалось стратегическое планирование.
Vice-Chairs: Mr. R. Abord-de-Chatillon (France) г-н Р. Абор-дё-Шатийон (Франция)
France has replied to all questions to the Protocols to which it is a Party, except for question 61 related to the Gothenburg Protocol. Франция ответила на все вопросы по протоколам, Стороной которых она является, за исключением вопроса 61, касающегося Гётеборгского протокола.
It was against that background that France had organized an exhibition at the current session of the Board, entitled "Energies, for a sustainable world". В этой связи в ходе текущей сессии Совета Франция организовала выставку по теме "Энергетика на благо устойчивого мира".
France had always been keen to take an active part in the work of the Conference and supported all efforts aimed at minimizing the humanitarian impact of existing stockpiles of cluster munitions. Франция всегда старалась принимать активное участие в работе Конференции и поддерживала все усилия, направленные на минимизацию гуманитарного воздействия имеющихся запасов кассетных боеприпасов.
'Doctrine on technical improvements from the French point of view' - France "Концепция технических усовершенствований с французской точки зрения" - Франция;
In total, in a mere 15 years or so, France has halved the number of its nuclear warheads, bringing it to less than 300. В общей сложности лишь за 15 лет Франция вдвое сократит количество своих ядерных боеголовок, доведя его менее чем до 300.
The session was chaired by Mr. Jacques Repussard, Director General, Institute of Radioprotection and Nuclear Safety (IRSN), France. Заседание проходило под председательством г-на Жака Репуссара, Генерального директора Института радиационной защиты и ядерной безопасности (ИРЗЯБ), Франция.
The recent public debate process about the high and intermediate level radioactive waste repository proposed to be built in Bure, France was discussed. Было рассмотрено недавнее обсуждение общественностью вопроса о предполагаемом строительстве в Бюре, Франция, хранилища радиоактивных отходов высокого и среднего уровня.