Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
He had no doubt that France would take account of those remarks in its next report, which, he noted, was due in the fairly near future. Франция, несомненно, учтет их в своем очередном докладе, который, как он напоминает, должен быть представлен в довольно короткие сроки.
However, France was very slow to industrialize, and much of the work remained drudgery without machinery or technology to help. Однако Франция проходила индустриализацию медленными темпами, поэтому немалая часть труда была ручной, без машин или технологий которые могли бы помочь.
You'd wish a weak France? Вы хотите, чтобы Франция стала слаба?
May you have better fortune than France has offered you thus far. Пускай фортуна будет благосклоннее к вам, чем когда-либо до этого была Франция.
Why France and not the rest? Почему Франция, а не другие страны?
No signature, and France loses a market worth hundreds of millions Не будет подписи - Франция потеряет рынок на сотни миллионов евро.
Since France is at war with Spain, the country of your birth, he believed it would be safer to appoint a soldier. С тех пор как Франция воюет с Испанией, местом вашего рождения, он решил что будет безопаснее назначить солдата.
It's about the same size as France, but it suffers from many of the key barriers existing within the world of today's vaccines. Она примерно такого же размера, как и Франция, но она страдает от большого числа ключевых недостатков мира вакцин наших дней.
My granddaughter says she likes it in France, but I know it's not easy. Внучка говорит, что Франция ей нравится, но знает, что будет непросто.
Ladies and gentlemen: This car is like France: Дамы и господа эта машина - как Франция:
You said that France would honor its heroes, that's your promise! Вы говорили, что Франция будет чтить своих героев, вы обещали это!
Can you tell me which continent France is on? Можете сказать, на каком континенте находится Франция?
France, both bilaterally and with its partners in the European Union, will make a significant contribution to both of these undertakings. Франция, как на двустороннем уровне, так и вместе со своими партнерами в Европейском союзе, внесет значительный вклад в оба эти начинания.
Mr. J.-P. BARDE, Senior Economist, Environment Directorate, OECD, France Г-н Ж.-П. БАРД, старший экономист Директората по окружающей среде, ОЭСР, Франция
A number of European countries (Sweden, Germany, France, Austria, Estonia) have already expressed their opposition to the introduction of naturalization quotas. Свои возражения против введения квот на натурализацию уже высказали представители ряда европейских стран (Швеция, Германия, Франция, Австрия, Эстония).
France hopes that all States will cooperate in this endeavour and thus contribute to efforts to halt the proliferation of anti-personnel mines. З. Франция хотела бы, чтобы все государства принимали меры в этом направлении, внося тем самым свой вклад в борьбу с распространением противопехотных мин.
Even though women did not leave the labour force to have children, France had one of the highest birth rates in Europe. Хотя женщины не прекращают трудовой деятельности в результате рождения детей, Франция имеет один из самых высоких показателей рождаемости в Европе.
As you know, France, Jordan and the Netherlands are already contributing troops to the United Nations Protection Force (UNPROFOR). Как Вы знаете, Иордания, Нидерланды и Франция уже предоставляют войска для Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО).
Some countries, particularly in Europe (France, Germany and Belgium, for example), have devised very specific legislation to curb this phenomenon. Одни страны, особенно в Европе (например, Франция, Германия и Бельгия) предусмотрели конкретные законы, с тем чтобы пресечь это явление.
Participants Mr J. Desbiolles (France) Участники г-н Ж. Дебиоль (Франция)
Mr. BOIN (France) said that that figure was unrelated to the question posed. Г-н БУЭН (Франция) говорит, что приведенная цифра не относится к тому вопросу, который был поставлен.
More recently, Canada and France utilized a non-binding mediation process to assist in establishing French quotas in Canada's 200-mile fishing zone. В последнее время Канада и Франция использовали не имеющий обязательной силы процесс посредничества в целях установления французских квот в 200-мильной рыболовной зоне Канады.
Nevertheless, it is the wish of France that, through you, the United Nations should indicate its support for the establishment of such a zone. Тем не менее Франция хотела бы, чтобы через Ваше посредство Организация Объединенных Наций выразила свою поддержку идеи создания такой зоны.
In that case, it is hoped that France will be prepared to lease some of the equipment being used by Operation Turquoise. В этом случае есть надежда на то, что Франция будет готова сдать в аренду часть снаряжения, используемого в рамках операции "Бирюза".
France must live up to its duty! "Франция не может остаться в стороне."