Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
Diplomatic missions: Austria, Germany, France Дипломатические представительства: Австрия, Германия, Франция
MA, Political Science, University of Aix-en-Provence, France, November 1972; Магистр искусств, политические науки, Экс-ан-Прованский университет, Франция, ноябрь 1972 года
Chairperson: H.E. Mr. Marc Giacomini (France) Председатель: Его Превосходительство г-н Марк Джакомини (Франция)
France would like in particular to see UNIDO contribute effectively to the development of the least developed countries (LDCs). Так, Франция очень хотела бы, чтобы ЮНИДО внесла весомый вклад в развитие наименее развитых стран (НРС).
In that context he noted that France and the United Kingdom had promised to double their overseas development assistance (ODA). В этой связи он отметил, что Франция и Соединенное Королевство обещали удвоить размеры своей помощи зарубежным странам в целях развития (ОПР).
France pledges to contribute to the legitimacy and effectiveness of the Human Rights Council: Франция обязуется вносить вклад в обеспечение легитимности и эффективности деятельности Совета по правам человека
France pledges to promote respect for international law and human life at all times: Франция обязуется способствовать при любых обстоятельствах соблюдению норм международного права и уважению ценности человеческой жизни
France has completed the second phase of the training of 1,500 police d'intervention rapide, and South Africa and Angola have intensified their training programmes. Франция завершила второй этап подготовки 1500 сотрудников полиции быстрого реагирования; свои программы подготовки активизировали также Южная Африка и Ангола.
The WHO Office in Lyon, France, is dedicated to further improving laboratory infrastructure, including biosafety and epidemiological capacity in developing countries, and to strengthen national preparedness. Перед Отделением ВОЗ в Лионе, Франция, поставлена задача по дальнейшему совершенствованию лабораторной инфраструктуры, включая биобезопасность и эпидемиологический потенциал развивающихся стран и повышению уровня готовности стран.
France had dismantled its testing centre in the Pacific, and no longer had any nuclear testing facilities. Франция демонтировала свой центр ядерных испытаний в Тихом океане и больше не имеет ни одного объекта для проведения таких испытаний.
France had always underlined the considerable imbalance between the strategic nuclear forces of the Russian Federation and the United States of America and its own such force. Франция всегда подчеркивала наличие значительного дисбаланса между стратегическими ядерными силами Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки и ее собственными такими силами.
Firstly, as President Sarkozy recalled, France fully complies with its international commitments, notably the Non-Proliferation Treaty and, in particular, article VI thereof. Во-первых, как напоминает президент Саркози, Франция полностью уважает свои международные обязательства, и в частности Договор о нераспространении и в особенности его статью VI.
The European rounds of the competition took place at the Université Paris-Sud XI, France on 3 May 2007. Европейский тур конкурса состоялся в Парижском университете - Южный округ XI, Франция, 3 мая 2007 года.
France will organize a fourth conference in the first half of 2005, which will draw up a progress report on the process begun in 2003. Франция организует в первой половине 2005 года четвертую конференцию, которая составит промежуточный доклад о ходе процесса, начатого в 2003 году.
Mr. Font (France) suggested that the footnote might read: The list included in this provision is not exhaustive. Г-н Фон (Франция) предлагает, чтобы сноска гласила следующее: «Перечень, включенный в данное положение, не является исчерпывающим.
Subsequently, Moldova and France had also become Contracting Parties, bringing the total number to nine. После этой ратификации Договаривающимися сторонами стали Молдова и Франция, и, таким образом, число Договаривающихся сторон достигло девяти.
Mr. Font (France) supported the proposal to incorporate paragraph 2 into paragraph 1. Г-н Фон (Франция) поддерживает предложение о внесении пункта 2 в пункт 1.
In that spirit, France, at the request of President Karzai, will organize in June 2008 a conference in support of Afghanistan. Действуя в этом духе, Франция, по просьбе президента Карзая, намерена организовать проведение в июне 2008 года конференции в поддержку Афганистана.
As members know, France has committed itself unconditionally to working to improve the situation of children in armed conflict and ease their suffering. Как известно членам Совета, Франция обязалась сделать все от нее зависящее для улучшения положения детей в условиях вооруженного конфликта и смягчения их страданий.
France wished to meet its commitments under the Convention by highlighting the gender issue everywhere in French society and also helping to promote equality in the world. Франция выражает желание выполнять свои обязательства по Конвенции путем придания большого значения гендерному вопросу повсеместно во французском обществе, а также содействия обеспечению равенства во всем мире.
France was striving to offer total care with a maximal level of personal autonomy, which was difficult to achieve and very expensive. Франция стремится к тому, чтобы предлагать полное попечение при сохранении на максимальном уровне личной независимости, а это труднодостижимо и очень дорого.
France is developing an active policy of negotiating new bilateral agreements to strengthen, simplify and improve the legal framework for mutual assistance in criminal matters. Франция продолжает проводить активные переговоры о заключении новых двусторонних соглашений, нацеленных на укрепление, упрощение и совершенствование правовых рамок взаимной правовой помощи в уголовных делах.
In the framework of "threat reduction" programmes among nuclear Powers or within the Group of Eight, France also plays an active role. Франция также играет активную роль в программах «уменьшения опасности», осуществляемых ядерными державами или в рамках Большой восьмерки.
In its follow-up responses, France provided information on steps taken to address the situation of foreign women, in particular by facilitating their social and economic integration. В своих последующих ответах Франция представила информацию о мерах, которые были приняты для улучшения положения иностранок, в частности в области содействия их социальной и экономической интеграции51.
Mr. B. Gauvin (France) was re-elected Chairman for the two sessions scheduled for the year 2005. Г-н Б. Говен (Франция) был вновь избран председателем двух сессий, запланированных на 2005 год.