Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
Canada, France, the United States of America and other countries and institutions have been providing support to the development of Haiti. Развитию Гаити оказывали поддержку Канада, Соединенные Штаты Америки, Франция и другие страны и учреждения.
France and New Zealand have also seconded consultants to assist in the work mandated under the Decade. Франция и Новая Зеландия также командируют своих консультантов для оказания содействия деятельности, осуществляемой в рамках Десятилетия.
Meanwhile, France and Italy have cancelled bilateral debts towards Burundi. Между тем Франция и Италия списали долги Бурунди по двусторонним кредитам.
France, Hungary, Liechtenstein and Luxembourg had not yet replied to any part of the questionnaire. Венгрия, Лихтенштейн, Люксембург и Франция еще не ответили ни на один из разделов вопросника.
By contrast, France noted that this was the responsibility of the project proponent. Франция же отметила, что такая обязанность лежит на инициаторе проекта.
France, Hungary, Italy and the United Kingdom indicated that an extension was sometimes allowed. Венгрия, Италия, Соединенное Королевство и Франция сообщили, что в ряде случаев предоставляется отсрочка.
Other Parties reported that the documentation was adequate (Czech Republic, France, Norway, Slovakia, Sweden). По мнению других Сторон, документация была достаточной (Норвегия, Словакия, Франция, Чешская Республика, Швеция).
France also reported commenting at a broader level, objecting to a category of projects being proposed. Франция сообщила о направлении замечаний более общего плана с возражениями против той или иной предложенной категории проектов.
France noted the necessity to extend deadlines to assure adequate consultation for projects subject to dispute. Франция указала на необходимость продления сроков, с тем чтобы обеспечить эффективное проведение консультаций по проектам, вызывающим разногласия.
The Czech Republic, France, Norway and Poland indicated that such a challenge would not have been possible. Норвегия, Польша, Франция и Чешская Республика указали на то, что такое оспаривание не является возможным.
France remarked that it was for the Party of origin to decide. Франция отметила, что решение принимает Сторона происхождения.
France remarked that Article 6 of the Convention did not impose such a requirement. Франция отметила, что в соответствии со статьей 6 Конвенции такое требование не является обязательным.
France, Germany, Italy and Switzerland remarked that it depended on the domestic law of the Party of origin. Германия, Италия, Франция и Швейцария отметили, что возможность оспаривания зависит от внутреннего права Стороны происхождения.
Armenia, Bulgaria, Croatia, France, Hungary and the United Kingdom reported having no such agreements with their neighbours. Армения, Болгария, Венгрия, Соединенное Королевство, Франция и Хорватия сообщили об отсутствии у них таких соглашений со своими соседями.
France, Germany, Kyrgyzstan and the Netherlands indicated that there was no such body. Германия, Кыргызстан, Нидерланды и Франция указали, что у них нет такого органа.
France remained convinced that democracy and human rights could not be dissociated from a continuing development effort. Франция по-прежнему убеждена в том, что демократию и права человека нельзя отделять от постоянной деятельности в области развития.
France was nearing the target of 0.7 per cent of GDP set by the United Nations for official development assistance. Франция приближается к контрольной цифре 0,7 процента ВВП, установленной Организацией Объединенных Наций для официальной помощи в целях развития.
France had made that partnership one of the priorities of its presidency of the G-8. Когда Франция была председателем Группы восьми, она придавала такому партнерству приоритетное значение.
Mr. VILLEMUR (France) commended the Organization's efforts in the direction of decentralization. Г-н ВИЛЬМЮР (Франция) с удовлетворением отмечает усилия Организации в области децент-рализации.
At the time of initial contact in 2000, France and Germany had not ratified the Convention. На время заключения первоначального контракта в 2000 году Франция и Германия не ратифицировали Конвенцию.
The IAEA safeguards system should apply to all: France had ratified its relevant Additional Protocol in April 2003. Система гарантий МАГАТЭ должна распространяться на всех: Франция в апреле 2003 года ратифицировала соответствующий Дополнительный протокол.
France recognized the importance of nuclear energy as part of a diversified energy policy and as an essential element of sustainable development. Франция признает важное значение атомной энергетики как части диверсифицированной политики в энергетической сфере и как необходимого элемента устойчивого развития.
France would make every effort to assist in finding a consensus in both areas. Франция приложит максимум усилий к тому, чтобы содействовать достижению консенсуса в обеих областях.
France reiterates its commitment to the right of all Parties to the NPT to civilian nuclear energy. Франция подтверждает свою приверженность праву всех участников ДНЯО использовать ядерную энергию в гражданских целях.
In 2002, France adopted a first set of regulations on control of intermediaries after the fact. В 2002 году Франция приняла первое постановление, касающееся контроля апостериори за посредниками.