Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
C. Amory-Mazaudier (France) and T. Fuller-Rowell (USA) Ш. Амори-Мазодье (Франция) и Т. Фуллер-Роуэл (США)
Ms. GIL (France) said that solitary confinement could be ordered either by a judge or by the prison administration. Г-жа ЖИЛЬ (Франция) говорит, что заключение в одиночную камеру производится либо по постановлению судьи, либо по решению тюремной администрации.
France considers that international humanitarian law or the law of armed conflict is a form of law which establishes a balance between humanitarian imperatives and military necessity. Франция считает, что международное гуманитарное право, или право вооруженных конфликтов, являет собой право баланса между гуманитарными требованиями и военными потребностями.
It is in that spirit that France will work in the coming weeks - a period that we hope will be decisive. Именно с учетом этого Франция будет прилагать свои усилия в предстоящие недели и выражает надежду, что они будут иметь решающее значение.
Belgium, France, Germany and the United Kingdom Бельгия, Франция, Германия и Соединенное Королевство
However, so as to implement all these restrictive measures effectively, France: В то же время в целях обеспечения эффективного осуществления всего комплекса этих ограничительных мер Франция
Mr. Bellenger (France) said that he was in favour of the text of paragraph 1 (a) remaining unchanged. Г-н Белленжер (Франция) говорит, что выступает за то, чтобы формулировка пункта 1 а) была оставлена без изменений.
Advanced human rights course at the University of Strasbourg, France, 1987 1987 год: Курсы повышения квалификации в области прав человека при Страсбургском университете, Франция
President: Mr. RIVASSEAU (France) Председатель: г-н РИВАССО (Франция)
The United Kingdom and France shared the concern of Denmark and other States concerning the humanitarian impact of mines other than anti-personnel mines. Соединенное Королевство и Франция разделяют озабоченность Дании и других государств по поводу гуманитарного воздействия мин, отличных от противопехотных.
Mr. NARICH (France) (translated from French): I would first like to make three preliminary observations. Г-н НАРИШ (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы высказать три предварительных замечания.
The United Kingdom and France have long supported the formation of nuclear-weapon-free zones as an important path towards disarmament and non-proliferation. Соединенное Королевство и Франция издавна поддерживают создание зон, свободных от ядерного оружия, как важный путь к разоружению и нераспространению.
Mr. Vandeville (France) said that the adoption by consensus of the draft Convention, which had 103 sponsors, was an encouraging sign. Г-н Вандевилль (Франция) говорит, что принятие консенсусом проекта Конвенции, авторами которого стали 103 страны, является отрадным событием.
France is proposing the following areas of action to enable the United Nations Disarmament Commission to play its role to the full in the current round of deliberations. Франция предлагает следующие меры, которые позволили бы Комиссии по разоружению в полной мере играть свою роль в проводимых в настоящее время обсуждениях.
Several States have amended their national legislation in order to more effectively address this concern, such as France, Germany, Italy and the United States. Стремясь эффективнее реагировать на эту озабоченность, некоторые государства внесли изменения в свое национальное законодательство, в том числе Франция, Германия, Италия и Соединенные Штаты.
The author is Mr. Philippe Van Puyvelde, a French citizen born on 20 March 1960 in Bergerac, France. Автором сообщения является г-н Филипп ван Пуйвельде, гражданин Франции, родившийся 20 марта 1960 года в городе Бержерак (Франция).
It is well known that France is committed to anything that might be conducive to confidence-building in Kosovo. Хорошо известно, что Франция привержена всему, что может способствовать укреплению доверия в Косово.
These commitments were reaffirmed at the G-8 Summit, held in Evian, France, in June 2003. Эти обязательства были подтверждены на встрече на высшем уровне «большой восьмерки» в Эвиане, Франция, в июне 2003 года.
Spain, France and Portugal have banned such vessels from their exclusive economic zones and have taken measures to enforce the ban. Испания, Франция и Португалия запретили таким судам заходить в их исключительные экономические зоны и приняли меры к обеспечению соблюдения этого запрета.
Mr. François Perrin, Manager, Global Electronics Finance, France г-н Франсуа Перрен, управляющий, "Глобал электроникс файненс", Франция
Finally, through its highest authorities, France has expressed its distress about the situation around the Church of the Nativity, in Bethlehem. В заключение я хотел бы отметить, что Франция на самом высоком уровне выразила свою озабоченность положением в районе Храма Рождества Христова в Вифлееме.
Color Chart (France, United States, OECD and UNECE Secretariats) Колориметрическая шкала (Франция, Соединенные Штаты, ОЭСР и секретариаты ЕЭК ООН)
In conclusion, I would like to express France's full support for the draft statement that has been prepared by the Algerian presidency. В заключение я хотел бы сказать, что Франция в полной мере поддерживает проект заявления, подготовленный председательствующей в Совете делегацией Алжира.
Plaza, a Boscolo First Class Hotel, Nice, France - 18 Guest reviews. Plaza, a Boscolo First Class Hotel, Nice, Франция - 18 Отзывы гостей.
Season Greetings from Irinland Sherkhan (France)! Новогодние поздравления от Иринланд Шеркхана (Франция)!!