Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
France has agreed to play the coordinating role in collecting and selecting the pictures for the list. Франция согласилась взять на себя роль координатора деятельности по сбору и отбору фотографий для перечня.
France and Germany worked together on this analysis. Этим анализом занимались Франция и Германия.
France would raise the issue again at the next meeting. Франция вновь изложит данную проблему на следующем совещании.
France reported supporting alternative development through the European Union and bilateral programmes in Afghanistan, Morocco and Latin America. Франция сообщила, что она поддерживала альтернативное развитие в Афганистане, Марокко и Латинской Америке в рамках программ Европейского союза на двусторонней основе.
At the request of the United States expert, France made a study of romanization in North Africa and sub-Saharan Africa. По просьбе американского эксперта Франция изучила вопрос о латинизации названий Северной Африки и субсахарского региона.
France, Germany and Monaco have provided continuous support for the establishment of a network of protected areas in the Carpathians through concrete projects. Германия, Франция и Монако оказывают постоянную поддержку созданию сети охраняемых районов в Карпатском регионе посредством реализации конкретных проектов.
France is very aware of the humanitarian risks posed by the use of cluster munitions. Франция весьма восприимчиво относится к тому гуманитарному риску, какой может представлять применение кассетного оружия.
France submitted a report to UNESCO for the Seventh Consultation (period from 2000 to 2005). Франция представила доклад для седьмого Консультативного совещания государств - членов ЮНЕСКО (за период 2000 - 2005 годов).
France joined the organization on 4 November 1946. Франция вступила в организацию 4 ноября 1946 года.
Azerbaijan also had a special relationship with the world-famous Ecole Nationale de la Magistrature judge training institute in Bordeaux, France. Азербайджан также установил специальные отношения со всемирно известным институтом подготовки судей «Эколь насиональ де ля мажистратюр» в Бордо, Франция.
France vigorously condemns that attacks and calls on all parties to exercise utmost restraint. Франция решительно осуждает это нападение и призывает все стороны к проявлению крайней сдержанности.
France, of course, fully agrees with the call of the Secretary-General to maintain the momentum established at Sharm el-Sheikh. Франция, конечно же, полностью согласна с призывом Генерального секретаря поддерживать порожденный в Шарм-эш-Шейхе импульс.
Declaration of the European Parliament of 14 March 2006 in Strasbourg, France. Декларация Европейского парламента, 14 марта 2006 года, Страсбург, Франция.
UNESCO international conference of Non-Governmental Organizations, 14-16 December 2004, Paris, France, representatives attended as participants. Международная конференция неправительственных организаций, проводившаяся ЮНЕСКО, 14 - 16 декабря 2004 года, Париж, Франция.
France has provided information related to the use of Chlordecone in Guadeloupe and Martinique. Франция представила сведения, связанные с применением хлордекона в Гваделупе и на Мартинике.
The United Kingdom and France will work with all their partners to define parameters of such a reform. Соединенное Королевство и Франция будут взаимодействовать со всеми своими партнерами в определении параметров подобной реформы.
The United Kingdom and France will work in this direction in the coming months with a view to achieving effective reform. Соединенное Королевство и Франция будут работать в этом направлении в предстоящие месяцы с целью проведения эффективной реформы.
France, for example, is contributing to border control training in Lebanon. Франция, например, содействует подготовке по вопросам пограничного контроля в Ливане.
France has ratified the main international instruments relating to human rights and recognizes the competence of the treaty bodies to receive individual complaints. Франция ратифицировала основные международные документы по защите прав человека и признает право договорных органов принимать индивидуальные жалобы.
France promotes dialogue and cooperation in regard to human rights. В области прав человека Франция поощряет диалог и сотрудничество.
France accords particular importance to the realization of the right to development. Особое значение Франция придает реализации права на развитие.
France has contributed to the establishment of a Human Rights Council that is as effective and legitimate as possible. Франция внесла вклад в обеспечение максимальной эффективности и легитимности деятельности Совета по правам человека.
France wishes to work for dialogue between cultures and civilizations and for the promotion of tolerance and respect for individual liberties. Франция готова участвовать в диалоге культур и цивилизаций, а также в поощрении терпимости и соблюдении индивидуальных свобод.
France has actively contributed to the completion of negotiations on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and has signed it. Франция внесла активный вклад в завершение переговоров по Международной конвенции о правах инвалидов и подписала эту конвенцию.
France plans to launch a communications campaign in the second trimester of 2008. Франция планирует начать информационную кампанию во втором квартале 2008 года.