Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
Do you know why France has come to this? Ты знаешь, как Франция дошла до этого?
And France is the enemy on our doorstep, and so you would wage war on us with them. А Франция - наш сосед и враг, и вы объединитесь с ними против нас.
In 1879, Lascaux, France. Dates back to 10,000 B.C. Ласко, Франция, датируется десятым тысячелетием до нашей эры.
The first Conference of European Ministers responsible for youth was held at Strasbourg, France, in 1985, under the aegis of the Council of Europe. В 1985 году в Страсбурге (Франция) под эгидой Совета Европы состоялась первая Конференция министров по делам молодежи европейских стран.
Mr. Michel de Bonnecorse (France) Г-н Мишель де Бонкорс (Франция)
This protection is a condition for the recruitment of the high-calibre staff needed to carry out lofty missions of the United Nations, to which France has repeatedly affirmed its commitment. Эта защита является одним из условий для найма высококвалифицированных сотрудников, необходимых для выполнения благородных задач Организации Объединенных Наций, которым Франция неоднократно высказывала свою приверженность.
On 11 February 1993, France confirmed that it would refrain from exporting anti-personnel mines and called upon other States to declare a moratorium on such exports. 11 февраля 1993 года Франция подтвердила, что она воздерживается от экспорта противопехотных мин, и призвала другие государства объявить мораторий на такой экспорт.
Ms. VASAK (France) said that her delegation, too, had been concerned over the growing disorder in the work of the Fifth Committee. Г-жа ВАЗАК (Франция) говорит, что ее делегация также озабочена растущей путаницей в работе Пятого комитета.
Mr. BOIN (France) said that it was difficult to get precise answers from the Secretariat to precise questions. Г-н БУА (Франция) говорит, что от Секретариата трудно получить точные ответы на точные вопросы.
Mr. BOIN (France) agreed with the representative of the Netherlands, but expressed doubt concerning the utility of informal consultations. Г-н БУЭН (Франция) присоединяется к заявлению представителя Нидерландов и говорит, что он сомневается в целесообразности проведения неофициальных консультаций.
Mr. PUISSOCHET (France) expressed doubts about the wisdom of including the question of dispute settlement procedures in the draft articles on the topic of State responsibility. Г-н ПЮИСОШЕ (Франция) выражает сомнения по поводу целесообразности привнесения вопроса о процедурах урегулирования споров в проект статей об ответственности государств.
France supported the view that such provisions were contrary to the principle of free choice of dispute settlement procedures and were not consistent with Article 33 of the Charter. Франция поддерживает точку зрения, согласно которой такие положения противоречат принципу свободного выбора средств мирного урегулирования споров и не соответствуют статье ЗЗ Устава.
Argentina, Australia, Ecuador, France, Peru, Norway, the Netherlands and Sweden have become Parties to the Madrid Protocol since the XVIIth ATCM. Со времени семнадцатого Консультативного совещания сторонами Мадридского протокола стали Австралия, Аргентина, Нидерланды, Норвегия, Перу, Франция, Швеция и Эквадор.
France, on a bilateral basis, has offered 20 million French francs to Senegal to cover the equipment requirements of 200 men. Франция на двусторонней основе предложила предоставить Сенегалу 20 млн. фр. франков на удовлетворение потребностей в снаряжении для 200 военнослужащих.
Mr. E. Dreyfous (France) г-н Э. Дрейфус (Франция)
France believes that its policy with respect to nuclear testing is appropriate in the new international context, in which nuclear deterrence remains indispensable for stability. Франция считает, что проводимая ею политика в области ядерных испытаний соответствует новой международной обстановке, в которой ядерное сдерживание по-прежнему является необходимым фактором стабильности.
In each instance, France apprised the competent Australian authorities of the matter and requested them to guarantee the protection, security and safety of its diplomatic mission. Обо всех этих случаях Франция уведомляла компетентные австралийские власти и просила их обеспечить защиту, безопасность и охрану ее дипломатического представительства.
As a nuclear Power, France has an essential aim: to maintain the credibility of its deterrent capabilities, the underpinning of its security and independence. В качестве ядерной державы Франция руководствуется следующим императивом: поддерживать убедительность своего потенциала сдерживания - гаранта ее безопасности и ее независимости.
The arbitrary practice on the part of a great Power like France who denies the majority's demand to stop nuclear tests constitutes great concern and fear by humankind. Произвольные действия со стороны такой великой державы, как Франция, которая отвергает требование большинства о прекращении ядерных испытаний, вызывают серьезную озабоченность и опасения человечества.
In the past few weeks, I have in particular stressed the fact that it was not one but two decisions that France had adopted. В ходе прошедших недель я особенно подчеркивал то обстоятельство, что Франция приняла не одно, а два решения.
In this connection, we are heartened by the lead taken by the United States followed by France and the United Kingdom. В этой связи нас вдохновляет инициатива Соединенных Штатов, которой последовали Франция и Соединенное Королевство.
Indeed, France, the homeland of Pierre de Coubertin, is more than ever dedicated to promoting and defending the Olympic values inherited from ancient Greece. По сути, Франция, родина Пьера Кубертена, более чем когда-либо, преисполнена решимости пропагандировать и отстаивать олимпийские ценности, унаследованные от Древней Греции.
Thirdly, for a number of years now France has raised in many forums the delicate question of the relationship between the world of sports and money. В-третьих, Франция в течение уже ряда лет на многих форумах поднимает сложный вопрос взаимосвязи между миром спорта и деньгами.
China is proceeding with its programme, whereas France will decide whether or not to resume testing only after the national elections in May 1995. Китай продолжает реализацию своей программы, тогда как Франция примет решение о целесообразности возобновления испытаний только после общенациональных выборов в мае 1995 года.
But only two days after the Conference concluded, China exploded a nuclear device and, subsequently, France resumed testing in the South Pacific. Однако всего через два дня после завершения Конференции Китай произвел взрыв ядерного устройства, а позднее Франция возобновила испытания в южной части Тихого океана.