Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
Mr. Claude Cozar, Prosecutor (France) г-н Клод Козар, прокурор (Франция)
France, Luxembourg* and Portugal*: draft decision Люксембург , Португалия и Франция: проект решения
France would also like to reiterate the need to establish the necessary conditions and guarantees for a lasting ceasefire, the main elements of which are well-known. Франция хотела бы также еще раз подчеркнуть необходимость создания надлежащих условий и предоставления гарантий для устойчивого прекращения огня, основные элементы которого хорошо известны.
France is convinced of the need for substantial progress with regard to the other five grave violations of children's rights that have been referred to the Security Council. Франция убеждена в необходимости добиться существенного прогресса в отношении пяти серьезных нарушений прав детей, которыми занимается Совет Безопасности.
Coordinators: Ms. Aline Kuster-Menager and Mr. Hervé Magro, France Координаторы: г-жа Алин Кустер-Менаже и г-н Эрве Магро, Франция
That is why France, while fully committed to discharging all its commitments in terms of disarmament and nuclear non-proliferation, was compelled to abstain this year in the voting on the draft resolution. Именно поэтому Франция, сохраняя полную приверженность выполнению всех своих обязательств в отношении разоружения и ядерного нераспространения, была вынуждена в нынешнем году воздержаться при голосовании по данному проекту резолюции.
For their part, France and Switzerland have been working to develop a political arrangement, one open to all interested States, to deal with the same matter. Со своей стороны Франция и Швейцария сотрудничают в разработке открытого для всех заинтересованных государств политического механизма для рассмотрения этого же вопроса.
This very morning, France began to train Somali troops, chosen by the Transitional Federal Government, in Djibouti. Djibouti, for its part, is doing the same. Сегодня утром в Джибути Франция приступила к подготовке сомалийских военнослужащих, отобранных переходным федеральным правительством.
France, as always, remains steadfast at Côte d'Ivoire's side during this key period for the future of the country. Франция, как всегда, готова оказать Кот-д'Ивуару решительную поддержку в этот ключевой для будущего страны момент.
France participates actively in European initiatives to combat discrimination, as well as conducting its own domestic policies in this area. Франция принимает активное участие в европейских инициативах в области борьбы с дискриминацией, проводя одновременно соответствующую политику на национальном уровне.
France would like to reiterate that the principle of equality between men and women concerns the acquisition, loss and retention of French nationality. Франция напоминает о том, что принцип равноправия между мужчинами и женщинами охватывает как приобретение, так и утрату или сохранение французского гражданства.
former Minister of Economy and Finance, France Бывший министр экономики и финансов, Франция
Licence en droit: University of Aix-en-Provence, France, 1976 Лиценциат права, Университет Экс-ан-Прованса, Франция
Licence es-Lettres in Portuguese, Faculty of Letters, Poitiers, France Лицензиат филологии филологического факультета Университета Пуатье, Франция
How did France meet the requirements of article 4, which was a key provision of the Convention? Что делает Франция для осуществления требований статьи 4, являющейся ключевым положением Конвенции?
Given the present tense situation, France calls on the parties not to succumb to the temptation of a test of strength and of a futile radicalization. С учетом нынешней напряженной ситуации Франция призывает стороны не поддаваться искушению прибегнуть к силе и принять излишне радикальные меры.
The two Western European and other States, for two vacancies, are France and the United States of America. Франция и Соединенные Штаты Америки - на две вакансии от западноевропейских и других государств.
From the outset, France, on behalf of the European Union, has undertaken massive efforts at the highest levels to bring an end to the hostilities. С самого начала Франция от имени Европейского союза прилагает огромные усилия на самых высоких уровнях в целях прекращения этих вооруженных действий.
That is why France has proposed extending and expanding the partnership with the Group of Eight to other partners and international organizations that are involved. Вот почему Франция предложила распространить опыт партнерства с «Группой восьми» на других участников и международные организации, занимающиеся рассмотрением этих вопросов.
France is intending to push hard in this direction during its presidency of the European Union by offering Serbia clear prospects. Франция намерена во время своего председательства в Европейском союзе прилагать упорные усилия в этом направлении, предложив Сербии четкие перспективы.
Mr. Florent (France) said that his delegation wished to align itself with those that were not in favour of postponing the vote. Г-н Флоран (Франция) говорит, что его делегация присоединяется к тем, кто возражает против переноса голосования.
To conclude, I would like to recall that France currently holds the presidency of the European Union, as Council members know. В заключение я хотел бы напомнить, что Франция сейчас председательствует в Европейском союзе, о чем известно членам Совета.
I will say this clearly: that is not the concept of the United Nations or of the Security Council that France champions. Позвольте четко заявить, что Франция не разделяет такую концепцию деятельности Организации Объединенных Наций или Совета Безопасности.
France resolutely supports the ambition of Africa and its peoples to build a continent of stability and prosperity that takes a full part in the workings of the world. Франция решительно поддерживает устремления Африки и ее народов к обеспечению стабильности и процветания на континенте, который принимал бы всемерное участие в делах всего мира.
In charge of practical works at the Institute of Labour Studies and Social Security, Jean Moulin University - France Отвечала за практическую деятельность Института труда и социального обеспечения, Университет им. Жана Мулена, Франция