Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
That is why France has taken the initiative of convening this meeting. Именно поэтому Франция и выступила с инициативой по созыву этого заседания.
Mr. Bellenger (France) expressed support for the position taken by the Mexican delegation. Г-н Белленжер (Франция) заявляет о своей поддержке позиции, занятой делегацией Мексики.
Mr. Bellenger (France) said that his delegation's proposal had not been rejected out of hand. Г-н Белленжер (Франция) говорит, что предло-жение его делегации не было отклонено наотрез.
Mr. Bellenger (France) said he found the wording of the proposed amendment unclear. Г-н Белленжер (Франция) говорит, что, по его мнению, предлагаемая поправка сформулирована нечетко.
France had recently adopted amendments to its Civil Code regarding the notion of an original and that of a copy. Недавно Франция приняла поправки к своему Гражданскому кодексу, касающиеся понятий подлинника и копии.
The Canadian proposal was supported by Mr. Bellenger (France) and Mr. Correia (Observer for Portugal). Предложение Канады поддерживается гном Белленжером (Франция) и г-ном Коррейя (наблюдателем от Португалии).
Mr. Caprioli (France) and Mr. Gregory (Canada) expressed support for the more succinct amendment. Г-н Каприоли (Франция) и г-н Грегори (Канада) поддерживают более сжатый вариант этой формулировки.
Mr. Bellenger (France) said that his delegation was in favour of retaining a provision for an amendment procedure. Г-н Белленжер (Франция) говорит, что его делегация выступает за сохранение положения, регламентирующего процедуру внесения поправок.
France would be in favour, in principle, of a peacekeeping operation in Burundi. Франция в принципе выступает за проведение операции по поддержанию мира в Бурунди.
A proposal is expected from France with contributions from Germany and the United States. Ожидается, что Франция представит предложение с соответствующими рекомендациями Германии и Соединенных Штатов Америки.
In providing this information, France is completely transparent, as it has no other weapons besides those in its operational stocks. Франция обнародует эти сведения совершенно открыто, поскольку она обладает только оперативными запасами оружия.
In addition, France has consistently and explicitly worked towards disarmament at the international level. Кроме того, Франция постоянно и конкретно выступает за разоружение на международной арене.
France is observing the rules of transparency, which builds confidence. Франция проводит линию на транспарентность, которая способствует укреплению доверия.
Mr. Leclerc (France) said that his delegation shared the Chairman's assessment of the current priorities in the peacebuilding process. Г-н Леклерк (Франция) говорит, что его делегация разделяет сделанную Председателем оценку нынешних приоритетов в процессе миростроительства.
Following an invitation by the Secretary-General of the Council of Europe, my Special Representative visited Strasbourg, France on 13 November 2008. По приглашению Генерального секретаря Совета Европы мой Специальный представитель 13 ноября 2008 года посетил Страсбург, Франция.
In addition to its financial assistance, France is contributing material assistance. Наряду с финансовой помощью Франция оказывает материальную помощь.
For its part, France remains determined to make its contribution to this global effort. Со своей стороны Франция по-прежнему полна решимости внести свой вклад в эти глобальные усилия.
Similarly, France ratified MARPOL but not for its overseas territories in the Caribbean Sea, Saint Martin and Saint Bartholomy. Аналогичным образом, Франция ратифицировала МАРПОЛ, но не для своих заморских территорий в Карибском море - Сен-Мартена и Сен-Бартельми.
Alongside its pilot group partners, France is fully committed to finding innovative financing for development. Наряду с экспериментальной группой партнеров Франция решительно намерена изыскивать инновационные источники финансирования развития.
France has invested considerably in combating this epidemic. Франция вносит существенный вклад в борьбу с эпидемией.
France is particularly aware of the importance of preventing HIV transmission from mother to child. Франция особо остро осознает важность предотвращения передачи ВИЧ от матери ребенку.
France and Romania have simplified procedures, and Japan has extended the coverage of its labour law to foreign trainees. Франция и Румыния упростили процедуры, а Япония распространила действие своего трудового законодательства на иностранцев, проходящих курс обучения.
Referral mechanisms have been established in several States (Colombia, France and Netherlands). В ряде государств были созданы координационно-справочные механизмы (Колумбия, Нидерланды и Франция).
France can no longer assume the chairmanship and secretariat. Франция больше не может обеспечивать председательские и секретариатские функции.
The text was discussed at the meeting of the rapporteurs held in Rennes, France, in April 2008. Данный текст был обсужден на совещании докладчиков, которое состоялось в апреле 2008 года в Рене, Франция.