Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
France invited Viet Nam to adopt a moratorium and engage in a national debate on abolition of the death penalty. Франция предложила Вьетнаму ввести мораторий на смертную казнь и начать общенациональное обсуждение вопроса об ее полной отмене.
France requested information on progress made in renovating the Port Vila prisons. Франция запросила информацию о ходе ремонта в тюрьмах Порт-Вила.
In 2013, it trained supervisors in Nantes, France, in combating HIV/AIDS. В 2013 году Фонд организовал в Нанте, Франция, курсы подготовки инструкторов по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом.
These were from Switzerland, France and Georgia. Доклады представили Швейцария, Франция и Грузия.
Public investments are sometimes used both to finance green economy projects and to promote cross-compliance with environmental criteria (France). Государственные инвестиции иногда используются как для финансирования проектов экологизации экономики, так и для обеспечения повсеместного соблюдения природоохранных требований (Франция).
France produces a Turning Point Indicator which attempts to anticipate, as early as possible, upcoming changes in the economic development. Франция рассчитывает индикатор поворотных точек с целью максимального заблаговременного прогнозирования изменений в экономическом развитии.
France was against any type of automatism in the transmission process. Франция против любого рода автоматизма в процессе передачи.
France stated that it did not distinguish between acting independently and participating within an operation of a coalition or alliance. Франция заявила, что она не проводит различия между действиями на независимой основе и участием в операции коалиции или альянса.
France is pleased to see the Conference on Disarmament begin substantive discussions today on one of the items on the agenda. Франция рада видеть, что сегодня Конференция по разоружению начинает предметные дискуссии по одному из пунктов повестки дня.
In an exemplary and unprecedented manner, France dismantled its facilities for producing fissile material to be used in the manufacture of nuclear weapons. Образцовым и беспрецедентным образом Франция демонтировала свои установки по производству расщепляющегося материала для ядерного оружия.
France has been fully engaged, for many years, in combating enforced disappearances. На протяжении многих лет Франция ведет активную борьбу против насильственных исчезновений.
However, it was not clear whether France considered all cases of enforced disappearance to be crimes against humanity. Однако неясно, рассматривает ли Франция все случаи насильственного исчезновения как преступления против человечества.
Mr. Stoliaroff (France) said that he would begin by commenting on the issues raised by Mr. Frost. Г-н Столярофф (Франция) говорит, что он начнет с комментариев по поводу вопросов, поднятых г-ном Фростом.
Ms. Faure (France) said that article 55 of the Constitution was interpreted similarly by all French jurisdictions. Г-жа Фор (Франция) говорит, что статья 55 Конституции толкуется одинаково всеми французскими юрисдикциями.
France guaranteed immunity to the highest officials of the State, such as the President, ministers and members of parliament. Франция гарантирует иммунитет высших должностных лиц государства, таких как президент, министры и члены парламента.
Mitigating circumstances were contrary to the French legal tradition, thus France had not adopted the Convention provisions on that matter. Что касается смягчающих обстоятельств, то они противоречат французской юридической традиции, поэтому Франция не приняла положения Конвенции по этому вопросу.
In extreme circumstances, France accorded priority to the right to know. В чрезвычайных ситуациях Франция отдает приоритет праву на получение информации.
France also proposed tax changes to reduce the incentive to hire workers under short-term contracts. Франция также предложила налоговые изменения с целью сокращения стимулов в случае найма работников по краткосрочным контрактам.
France aims to meet the challenge of controlling globalization and ensuring overall balance on Earth in the long term. Франция стремится ответить на вызов управляемой глобализации и обеспечить большую устойчивость планеты в долгосрочной перспективе.
France is one of the largest international development assistance providers in the field of education. Франция является одной из ведущих стран-доноров, предоставляющих официальную помощь в целях развития в области образования.
France's efforts are concentrated in the Sahelo-Saharan region, the Middle East and Afghanistan. Франция концентрирует свои усилия по оказанию помощи на Сахело-Сахарском регионе, Ближнем Востоке и Афганистане.
France provides support to various institutions of higher education that specialize in the areas of innovation and the environment. Франция оказывает различным ведущим высшим учебным заведениям помощь в области инноваций и охраны окружающей среды.
France congratulated Senegal on ratifying CPED, combating impunity and opening the Extraordinary African Chambers. Франция отдала Сенегалу должное за ратификацию КНИ, борьбу с безнаказанностью и учреждение чрезвычайных африканских палат.
France commended the efforts made by Nigeria since the first UPR, and made recommendations. Франция одобрила предпринятые Нигерией усилия за период после первого УПО и внесла рекомендации.
France commended the commitment of Mexico to human rights and to guaranteeing respect for human rights while combating insecurity. Франция одобрила приверженность Мексики правам человека и обеспечению уважения прав человека в процессе осуществления мер по борьбе с отсутствием безопасности.