Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
Since then, France had actively participated in other initiatives aimed at throwing light on the dark episodes in human history. С тех пор Франция принимает активное участие в других инициативах, направленных на лучшее знакомство с мрачными страницами истории человечества.
France was a great country that had made a rich contribution to humanity and whose influence had been considerable. Франция является великой страной, сделавшей богатый вклад в развитие человечества и оказавшей существенной влияние на этот процесс.
France remained committed to the concept of one people embodying all its citizens, without distinction of origin, race or religion. Франция по-прежнему привержена концепции народа, состоящего из всех граждан без различий по признаку происхождения, расы или религии.
France applied that restriction, as did nine other countries in the Union. Франция, как и девять других стран Союза, применяет эти ограничения.
France did not recognize the concept of "indigenous peoples". Франция не признает понятие "коренного народа".
Therefore, France in no way denied diversity, and it respected distinctive local identities. Таким образом, Франция ни коем случае не отрицает многообразие и уважает местные особенности.
France applauded Norway's resolve and success in promoting gender equality and women's rights. ЗЗ. Франция высоко оценила решимость и успехи Норвегии в поощрении гендерного равенства и прав женщин.
Regarding allegations of torture, France inquired what measures had been taken to ensure independent and effective investigations. Коснувшись обвинений в пытках, Франция задала вопрос о том, какие меры были приняты для обеспечения проведения независимых и эффективных расследований.
France asked about measures aimed at improved integration of the Roma community. Франция задала вопрос о мерах, направленных на улучшение интеграции общины рома.
France noted that a high numbers of crimes remain punishable by the death penalty. Франция отметила, что по-прежнему карается смертной казнью большое количество преступлений.
France noted the launching of a new youth policy and posed questions in that regard. Франция приняла к сведению новую молодежную политику и задала в этой связи ряд вопросов.
France noted with concern that access to 3,700 websites was denied. Франция с обеспокоенностью отметила отказ в доступе к З 700 веб-сайтам.
France noted with satisfaction Kuwait's plans to establish a national human rights institution. Франция с удовлетворением отметила планы Кувейта по созданию национального учреждения по правам человека.
France asked whether Belarus would abolish the death penalty. Франция поинтересовалась, намеревается ли Беларусь отменить смертную казнь.
France recognized the Government's commitment to re-establishing legality, holding transparent elections and guaranteeing human rights protection. ЗЗ. Франция признала приверженность правительства восстановлению законности, проведению транспарентных выборов и обеспечению защиты прав человека.
Recommendation 98(6) (Canada, France and Luxembourg). Рекомендация 98(6) (Канада, Франция и Люксембург).
But France wants to know nothing about this compromise. Однако Франция и слышать не хочет об этом компромиссе.
France noted the efforts made by the authorities in seeking to implement CRC and the Protocols. Франция отметила усилия властей в целях осуществления КПР и Протоколов.
The European Commission, France, Luxembourg, Norway and the United States made generous pledges totalling about $14.5 million. Европейская комиссия, Франция, Люксембург, Норвегия и Соединенные Штаты объявили щедрые взносы на общую сумму порядка 14,5 млн. долл. США.
In accordance with this provision, France wishes to inform the Security Council of the measures it has taken to implement the resolution. В соответствии с этим положением Франция хотела бы информировать Совет Безопасности о следующих мерах, принятых в осуществление этих положений.
France has encouraged its shipowners and shipping industry to apply them. Франция способствует тому, чтобы судовладельцы и судоходные компании их применяли.
France provides technical support to the maintenance of Djibouti vessels and helps improve their operational capacities. Франция оказывает техническое содействие обслуживанию судов Джибути и помогает совершенствовать их оперативные возможности.
France is expected to take command of the force from August to December 2010 after Italy and Sweden. После Италии и Швеции Франция должна взять на себя командование силами с августа по декабрь 2010 года.
France has announced its intention to contribute funds and has put forward its candidacy to take part in the steering group for this fund. Франция заявила о своем намерении внести в этот фонд средства и выдвинула свою кандидатуру в его руководящий комитет.
(b) International Forum on "Russia-France: Priorities for Innovation Cooperation", Paris, France, 3 June 2009. Ь) Международный форум "Россия-Франция: приоритеты инновационного сотрудничества", Париж, Франция, З июня 2009 года.