Английский - русский
Перевод слова France
Вариант перевода Франция

Примеры в контексте "France - Франция"

Примеры: France - Франция
a France included expenditures on internal security forces until 2007. а Франция включала расходы на силы по обеспечению внутренней безопасности до 2007 года.
France set a positive example by assigning extensive human and financial (2.5 million euros) resources to its national preventive mechanism. Франция является позитивным примером, поскольку она выделяет большой объем людских и финансовых (2,5 млн. евро) ресурсов на функционирование своего национального превентивного механизма.
France offered to host the first meeting of EHMB in Paris in April 2011. Франция заявила о своей готовности организовать в этой стране первое совещание ЕСМОСЗ, которое состоится в апреле 2011 года в Париже.
Arnaud Laloum, France (arms expert) Арно Лалум, Франция (эксперт по вопросам вооружений).
France no longer felt alone in pursuing the tax, because trade unions and civil society organizations had shown their support. Франция уже более не чувствует себя одинокой в отстаивании идеи этого налога, поскольку свою поддержку продемонстрировали профсоюзы и организации гражданского общества.
France envisages providing assistance to emerging countries in strengthening the relationships between their competition agencies with sector regulators institutions and judiciaries. Франция планирует начать оказывать помощь странам с формирующейся рыночной экономикой в укреплении связей между их органами по вопросам конкуренции, отраслевыми регуляторами и судебными инстанциями.
[Observation 2008] France considers that there could be circumstances where silence could constitute acquiescence to an interpretative declaration. [Замечание 2008 года] Франция полагает, что могут существовать обстоятельства, при которых молчание, сохраняемое в отношении того или иного заявления о толковании, может представлять собой молчаливое согласие с таким заявлением.
[Observation 2005; revision 2011] France wishes to reiterate its preference for the expression "opposability of reservations". [Замечание 2005 года с изменениями 2011 года] Франция хотела бы напомнить, что она предпочитает выражение «противопоставимость оговорок».
France reiterated its call for a peaceful electoral campaign free of incitement to hate and violence. Франция вновь призвала обеспечить, чтобы избирательная кампания проходила в мирной обстановке без какого-либо подстрекательства к ненависти и насилию.
While noting with satisfaction that Mongolia was party to most international human rights instruments, France inquired why Mongolia had not yet ratified the Convention against enforced disappearance. С удовлетворением отметив, что Монголия является государством-участником большинства международных договоров в области прав человека, Франция вместе с тем поинтересовалась, почему Монголия до сих пор не ратифицировала Конвенцию для защиты от насильственных исчезновений.
France acknowledged measures taken to encourage gender equality, but noted the wage gap and discrimination linked to childbearing. Франция высоко оценила меры, принятые для поощрения гендерного равенства, но отметила разрыв в оплате труда и дискриминацию, связанную с деторождением.
France noted that the Government was considering a moratorium on the death penalty and requested further clarification. Франция отметила, что в настоящее время правительство рассматривает вопрос о введении моратория на применение смертной казни, и просила дать дополнительную информацию.
France also expressed concern at bad detention conditions, arbitrary detention and prolonged detention without judgment. Франция выразила также озабоченность в связи с плохими условиями содержания под стражей, произвольными задержаниями и продолжительным содержанием под стражей без судебного решения.
France had observed with concern that human rights defenders were subject to attacks and threats and that perpetrators were not always brought to justice. Франция с обеспокоенностью отметила, что правозащитники подвергаются нападениям и угрозам, а лица, совершающие такие деяния, не всегда привлекаются к судебной ответственности.
France noted that the United Nations compilation referred to the persistence of xenophobic and racist behaviors and acts. Франция отметила, что в компиляции Организации Объединенных Наций содержится ссылка на непрекращающуюся ксенофобию, а также поведение и акты расистского характера.
Efforts are also being deployed by France and French-speaking Africa in identifying regulatory challenges to allow remittance transfers via the internet and mobile phones. Франция и франкоязычные страны Африки предпринимают также усилия для выявления проблем в сфере регулирования, с тем чтобы позволить осуществлять денежные переводы через Интернет или с помощью мобильных телефонов.
In the ensuing international debate, France had proposed the Global Partnership for Agriculture and Food Security, adopted in Rome in November 2009. В ходе последовавших затем международных дискуссий Франция выдвинула предложение о Глобальном партнерстве по вопросам сельского хозяйства и продовольственной безопасности, которое было принято в ноябре 2009 года в Риме.
France ratified the Protocols in 1996 and the United Kingdom in 1997. Франция ратифицировала эти протоколы в 1996 году, а Соединенное Королевство - в 1997 году.
France is strengthening its domestic counter-proliferation legislation: Франция укрепляет свое внутреннее законодательство в сфере борьбы с распространением:
France has signed many bilateral cooperation agreements on the peaceful uses of nuclear energy: eight since 2008. Франция заключила целый ряд двусторонних соглашений о сотрудничестве в использовании ядерной энергии в мирных целях: с 2008 года она подписала восемь таких соглашений.
Croatia and France presented good practices and the national systems used in everyday work by the respective rescue and civil defence authorities. Франция и Хорватия представили сообщения о надлежащей практике и национальных системах, применяемых в повседневной работе органами соответствующих стран, отвечающими за проведение поисково-спасательных работ и гражданскую оборону.
To support the partnership, Australia, France and Papua New Guinea volunteered to survey countries and international bodies about their REDD-plus activities and financial arrangements. В поддержку такого партнерства Австралия, Франция и Папуа - Новая Гвинея выступили инициаторами обследования стран и международных органов в отношении проводимых ими мероприятий и финансовых механизмов по линии СВОД-плюс.
France is currently revising the system of obtaining driving license to make it less long, less expensive and safer. В настоящее время Франция пересматривает систему получения водительского удостоверения с целью сделать ее менее длительной, менее дорогостоящей и более безопасной.
France requested information about the measures taken to end violence against "witch children", especially thorough awareness-raising programmes and the pursuit of perpetrators. Франция просила представить информацию о принятых мерах по прекращению насилия в отношении детей, обвиняемых в колдовстве, в частности с помощью разъяснительных программ и посредством преследования правонарушителей.
France took note that the Emergency Law will be lifted once the new anti-terrorism law will be adopted. Франция приняла к сведению, что Закон о чрезвычайном положении будет отменен, как только будет принят новый закон о борьбе с терроризмом.