| France and West Germany both sent helicopters and various supplies worth $1.3 million. | Франция и ФРГ отправили свои вертолёты и различные материалы и оборудование стоимостью 1,3 миллиона долларов. |
| From 1493 France formally annexed the counties of Roussillon and Cerdagne, which it had occupied during the conflict. | В 1493 году Франция формально аннексировавала графства Руссильон и Сердань, которые она оккупировала в ходе конфликта. |
| In April 1779 France and Spain signed the Convention of Aranjuez, which laid out a summary of Bourbon war aims. | В апреле 1779 года Франция и Испания подписали Аранхуэсскую конвенцию, в которой было изложено краткое изложение целей войны Бурбонов. |
| Mondonville was born in Narbonne in Occitania (South France) to an aristocratic family which had fallen on hard times. | Мондонвиль родился в Нарбонне в Окситании (Южная Франция) в аристократической семье, которая переживала трудные времена. |
| Some months later, France, allied with the Netherlands, seized control of the colonies. | Через несколько месяцев Франция, заключившая союз с Голландией, взяла территории под свой контроль. |
| January 20 - The United Kingdom and France announce plans to construct the Channel Tunnel. | 20 января - Великобритания и Франция объявили о планах строительства тоннеля под Ла-Маншем. |
| The issue of bons spread rapidly into British North America after 1763, when New France became a British possession. | Выпуск расписок быстро распространился в Британской Северной Америке после 1763 года, когда Новая Франция перешла под контроль Великобритании. |
| It took place at the Circuit Paul Ricard, Le Castellet, France on 11 April 2010. | Соревнования прошли на автодроме Поль Рикар, в Ле-Кастелле, Франция 11 апреля 2010. |
| 1863: France establishes a protectorate over Cambodia. | 1863 - Франция установила свой протекторат над Камбоджей. |
| Paris, France (Georgian Culture Days) - 1983. | Париж, Франция (Дни грузинкой культуры) - 1983. |
| France in the Middle Ages was a de-centralised, feudal monarchy. | Франция в средние века была де-централизованным, феодальным государством. |
| On June 8, 1920, France appointed Gabriel Jean Petisné as the head of the civilian administration in the Klaipėda Region. | 8 июня 1920 года Франция назначила Габриэля Жана Петинье главой гражданской администрации в Клайпедском крае. |
| Taraneh Javanbakht's scientific papers were published in high-ranked journals in United States, Canada and France. | Научные статьи Таране Джаванбахта были опубликованы в высокопоставленных журналах в США, Канада и Франция. |
| She was beatified Sunday, 19 June 2011 in Dax, France. | Она была канонизирована 19 июня 2011 года в городе Дакс, Франция. |
| Brazil and France entered a formal strategic alliance in 2008. | В 2008 году Франция и Бразилия вступили в официальный стратегический альянс. |
| Since World War II France has been a permanent member in the UN Security Council and NATO. | Начиная со времён окончания Второй Мировой войны Франция является постоянным членом совета безопасности ООН и НАТО. |
| As a result, France began intercepting American ships that were involved in trading with Britain. | В результате Франция начала перехват американских кораблей, участвующих в торговле с Англией. |
| The B-side "Walnut Tree" was recorded during the James Sanger sessions at Normandy, France. | Би-сайд «Walnut Tree» был записан на студии Джеймса Сэнджера в Нормандии, Франция. |
| Afraid that France would fall under control of the Habsburgs, Elizabeth now decided to act. | Опасаясь, что Франция попадет под контроль Габсбургов, Елизавета Английская начала действовать. |
| The next five teams (France, Serbia, Greece, Italy and the Czech Republic) advanced to the World Olympic Qualifying Tournaments. | Следующие пять команд (Франция, Сербия, Греция, Италия и Чехия) попали на олимпийский квалификационный турнир. |
| 2014 February - Nice, France. | 2014, февраль - Ницца, Франция. |
| I think France is the most beautiful country in Europe. | Я думаю, что Франция - самая красивая страна в Европе. |
| France has a common border with Italy. | Франция имеет общую границу с Италией. |
| The following states participated in the meeting: Germany, France, Russian Federation, Slovakia and United Kingdom. | В работе совещания участвовали следующие государства: Германия, Российская Федерация, Словакия, Соединенное Королевство и Франция. |
| France, Norway, Switzerland and Ukraine reported that they did not have legal provisions for consultations with the affected Party. | Норвегия, Украина, Франция и Швейцария сообщили, что у них отсутствуют правовые нормы, регулирующие вопросы консультаций с затрагиваемой Стороной. |