133.3 Ratify CPED (France); |
133.3 ратифицировать МКНИ (Франция); |
134.2 Ratify CRPD (France); |
134.2 ратифицировать КПИ (Франция); |
134.9 Take necessary measures to combat impunity, by incorporating the Rome Statute into domestic legislation (France); |
134.9 принять необходимые меры по борьбе с безнаказанностью посредством инкорпорации Римского статута в отечественное законодательство (Франция); |
127.28 Pursue efforts to combat overcrowding in prisons (France); |
127.28 продолжать усилия по борьбе против переполненности тюрем (Франция); |
France commended Bhutan for its efforts to consolidate the democratic process and improve the human rights situation, and encouraged it to continue those efforts. |
Франция высоко оценила усилия Бутана по укреплению демократического процесса и улучшению положения в области прав человека и призвала его продолжать эти усилия. |
France welcomed the ratification by Dominica of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its issuance of a standing invitation to special procedures mandate holders. |
Франция выразила удовлетворение в связи с тем, что Доминика ратифицировала Конвенцию о правах инвалидов и направила постоянное приглашение мандатариям специальных процедур. |
108.110 Take concrete measures to eliminate discriminatory practices against women; and to combat domestic violence (France); |
108.110 принять конкретные меры для ликвидации дискриминационной практики в отношении женщин и вести борьбу с бытовым насилием (Франция); |
127.34 Fight impunity for all perpetrators of violations and ratify the Rome Statute (France); |
127.34 бороться с безнаказанностью всех виновных в нарушениях и ратифицировать Римский статут (Франция); |
127.143 Guarantee access of all Iraqis to equitable judicial proceedings (France); |
127.143 гарантировать доступ всех иракцев к справедливому судебному разбирательству (Франция); |
166.179 Ensure fair, equitable and independent judicial procedures, in accordance with international standards (France); |
166.179 обеспечить проведение справедливого, беспристрастного и независимого судебного разбирательства в соответствии с международными нормами (Франция); |
107.29 Bring all the national legislation into conformity with the 2009 Anti-Discrimination Law (France); |
107.29 привести все внутреннее законодательство в соответствие с Законом о борьбе с дискриминацией 2009 года (Франция); |
Acknowledging that the two lead countries Italy and France will continue to provide the co-chairs and support the technical secretariat, |
отмечая, что две возглавляющие работу страны - Италия и Франция - будут и впредь обеспечивать сопредседательство и поддержку технического секретариата, |
France reports that only diffuse emissions from facilities but no emissions from diffuse sources are included in the national register. |
Франция докладывает, что ее внутренний регистр включает только диффузные выбросы от объектов, но не выбросы из диффузных источников. |
France reported that it did not report the waste destination and the recovery or disposal activities. |
Франция докладывает, что она не ввела отчетности по месту назначения отходов и мероприятиям по рекуперации или удалению отходов. |
Contribution to the PhD course on, "International Forestry and Global Issues" in May 2014 in Nancy, France. |
Участие в организации курса лекций для аспирантов на тему "Мировое лесное хозяйство и глобальные вопросы", май 2014 года, Нанси, Франция. |
The right to a fair trial in the European Court of Human Rights, Fair Trials International, Strasbourg, France (2012); 2. |
Право на справедливое судебное разбирательство в Европейском суде по правам человека, Страсбург, Франция (2012 год); 2. |
France remains a model of society where the increased proportion of women in the working population has not had a negative impact on the fertility rate. |
Франция по-прежнему является моделью общества, в котором увеличение доли женщин в экономически активном населения не сказалась негативно на показателе рождаемости. |
Grant equal citizenship rights to men and women (France); |
118.33 предоставить мужчинам и женщинам равные права гражданства (Франция); |
118.60. Limit the use and duration of administrative detention (France); |
118.60 ограничить применение и продолжительность задержания в административном порядке (Франция); |
Armenia, France, Romania and Spain were elected to nominate members at the fifth session of the Meeting of the Parties (MOP-5). |
Для выдвижения кандидатур членов на пятой сессии Совещания Сторон (СС-5) были выбраны Армения, Испания, Румыния и Франция. |
Ensure respect of fair and equitable judicial proceedings (France); |
118.62 обеспечить соблюдение справедливого и беспристрастного судопроизводства (Франция); |
France encouraged Slovakia to ratify OP-CAT and CPED, adopt its planned strategy to promote and protect human rights and update its action plan to combat extremism. |
Франция призвала Словакию ратифицировать ФП-КПП и КНИ, утвердить свою запланированную стратегию по поощрению и защите прав человека и обновить свой план действий по борьбе с экстремизмом. |
France welcomed the efforts made by the Dominican Republic to implement several of the recommendations made during the first cycle of the UPR in 2009. |
Франция приветствовала принимаемые Доминиканской Республикой меры по выполнению ряда рекомендаций, которые были внесены в ходе первого цикла УПО в 2009 году. |
138.12 Put an end to the practice of criminal prosecutions for moral crimes against women who have fled their home (France). |
138.12 покончить с практикой уголовного преследования за совершение "преступлений против нравственности" в отношении женщин, совершивших бегство из семьи (Франция). |
143.172. Take measures to ensure freedom of association, peaceful assembly and demonstration (France); |
143.172 принять меры по обеспечению свободы ассоциации, мирных собраний и демонстраций (Франция); |